Öneri Formu
Hadis Id, No:
28715, İM002688
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِى الشَّوَارِبِ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ شَدَّادٍ الْقِتْبَانِىِّ قَالَ لَوْلاَ كَلِمَةٌ سَمِعْتُهَا مِنْ عَمْرِو بْنِ الْحَمِقِ الْخُزَاعِىِّ لَمَشَيْتُ فِيمَا بَيْنَ رَأْسِ الْمُخْتَارِ وَجَسَدِهِ سَمِعْتُهُ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « مَنْ أَمِنَ رَجُلاً عَلَى دَمِهِ فَقَتَلَهُ فَإِنَّهُ يَحْمِلُ لِوَاءَ غَدْرٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Abdülmelik b. Ebu'ş-Şevarib, ona Ebu Avâne, ona Abdülmelik b. Umeyr, ona da Rifâa b. Şeddâd el-Fityânî şöyle demiştir: Amr b. el-Hamık el-Huzâi'den işittiğim bir kelime (hadis) olmasaydı, beri el-Muhtâr'ın başı ile cesedi (ni birbirinden ayırıp) arasında yürüyecektim. Ben Amr b. el-Hamık'tan şöyle söylerken işittim. Rasulullah (sav) buyurdu ki:
"Kim bir adama can teminatım verip sonra onu öldürürse şüphesiz o kimse kıyamet günü bir gadir (zulüm) sancağını taşıyacaktır."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Diyât 33, /434
Senetler:
1. Amr b. Hamık el-Huzaî (Amr b. Hamık b. Kahin b. Habib b. Amr)
2. Ebu Asım Rifaa b. Şeddad el-Beceli (Rifaa b. Şeddad b. Abdullah b. Kays)
3. Abdülmelik b. Umeyr el-Lahmî (Abdülmelik b. Umeyr b. Süveyd)
4. Ebu Avane Vazzah b. Abdullah el-Yeşkurî (Vazzah b. Abdullah)
5. Muhammed b. Abdülmelik el-Basri (Muhammed b. Abdülmelik b. Muhammed b. Abdullah b. Halid b. Üseyd)
Konular:
Müslüman, Eman vermek/Emanete riayet
Yargı, adam öldürmek
Zulüm, zulüm cezasız kalmaz
Öneri Formu
Hadis Id, No:
28724, İM002689
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا أَبُو لَيْلَى عَنْ أَبِى عُكَّاشَةَ عَنْ رِفَاعَةَ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى الْمُخْتَارِ فِى قَصْرِهِ فَقَالَ قَامَ جِبْرَائِيلُ مِنْ عِنْدِى السَّاعَةَ . فَمَا مَنَعَنِى مِنْ ضَرْبِ عُنُقِهِ إِلاَّ حَدِيثٌ سَمِعْتُهُ مِنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ « إِذَا أَمِنَكَ الرَّجُلُ عَلَى دَمِهِ فَلاَ تَقْتُلْهُ » . فَذَاكَ الَّذِى مَنَعَنِى مِنْهُ .
Tercemesi:
Bize Ali b. Muhammed, ona Veki', ona Ebu Leyla, ona Ebu Ukkâşe, ona da Rıfâa b. Şecîdâd şöyle demiştir: Ben Muhtâr'ın yanma kendisinin sarayında girdim. Kendisi: Cebrail (as) bu saatta benim yanımdan kalktı, dedi. Süleyman b. Sured'in Peygamber'den (sav) bana rivayet ettiği:
"Adam kanı hususunda sana güvendiği zaman sen onu öldürme" hadisinden başka hiçbir şey beni Muhtâr'ın boynuna (bu iftirasından dolayı kılıç) vurmaktan alıkoymadı. İşte beni onun boynunu (kılıçla) vurmaktan meneden şey bu hadistir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Diyât 33, /434
Senetler:
1. Ebu Mutarrif Süleyman b. Surad el-Huzâ'î (Süleyman b. Surad b. Cevm b. Ebu Cevn b. Münkız)
2. Ebu Asım Rifaa b. Şeddad el-Beceli (Rifaa b. Şeddad b. Abdullah b. Kays)
3. Ebu Ukkâşe el-Hemdânî (Ebu Ukkâşe)
4. Ebu Leyla Abdullah b. Meysera el-Hârisî (Abdullah b. Meysera)
5. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
6. Ali b. Muhammed el-Kûfî (Ali b. Muhammed b. İshak)
Konular:
Müslüman, Eman vermek/Emanete riayet
Yargı, adam öldürmek
Yönetici, tenkit edilmesi, hakaret edilmesi vs.