Öneri Formu
Hadis Id, No:
76196, HM027035
Hadis:
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكَلَ كَتِفًا فَجَاءَهُ بِلَالٌ فَخَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً
Tercemesi:
Bize Yahya b. Said, ona Cafer b. Muhammmed, ona babası (muhammed el-Bakır), ona Ali b. Hüseyin, ona Zeynep bint. Ümmü Seleme, ona da Ümmü Seleme (r.anha), şöyle rivayet etmiştir:
Rasulullah (sav) [pişirilmiş] kürek kemiği etinden yedi; Bilal gelip [kendisini namaza çağırınca], suya dokunmadan (yeniden abdest almaksızın) namaz kılmaya çıktı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ümmü Seleme Zevcü'n-nebî 27035, 8/582
Senetler:
1. Ümmü Seleme Zevcü'n Nebi (Hind bt. Huzeyfe b. Muğire)
2. Berra Zeyneb bt. Ümmü Seleme el-Mahzumiyye (Zeyneb bt. Abdullah b. Abdulesed b. Hilal)
3. Ali b. Hüseyin Zeynelabidin (Ali b. Hüseyin b. Ali b. Ebu Talib)
4. Muhammed el-Bakır (Muhammed b. Ali b. Hüseyin b. Ali)
5. Ebu Abdullah Cafer es-Sâdık (Cafer b. Muhammed b. Ali b. Hüseyin b. Ali b. Ebu Talib)
6. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
Konular:
Abdest, ateşte pişen yiyecekleri yediği için
Abdest, bozan şeyler
Abdest, bozmayan şeyler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
7760, İM000045
Hadis:
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَحْمَدُ بْنُ ثَابِتٍ الْجَحْدَرِىُّ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِىُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَطَبَ احْمَرَّتْ عَيْنَاهُ وَعَلاَ صَوْتُهُ وَاشْتَدَّ غَضَبُهُ كَأَنَّهُ مُنْذِرُ جَيْشٍ يَقُولُ « صَبَّحَكُمْ مَسَّاكُمْ » . وَيَقُولُ « بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةَ كَهَاتَيْنِ » . وَيَقْرِنُ بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى ثُمَّ يَقُولُ « أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ خَيْرَ الأُمُورِ كِتَابُ اللَّهِ وَخَيْرَ الْهَدْىِ هَدْىُ مُحَمَّدٍ وَشَرَّ الأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا وَكُلَّ بِدْعَةٍ ضَلاَلَةٌ » . وَكَانَ يَقُولُ « مَنْ تَرَكَ مَالاً فَلأَهْلِهِ وَمَنْ تَرَكَ دَيْنًا أَوْ ضَيَاعًا فَعَلَىَّ وَإِلَىَّ » .
Tercemesi:
Bize Süveyd b. Said ve Ahmed b. Sâbit el-Cahderî, onlara Abdülvehhân es-Sekafî, ona Cafer b. Muhammed, ona babası (Muhammed el-Bâkır), ona da Câbir b. Abdullah şöyle rivayet etmiştir:
Rasulullah (sav) hutbe verdiğinde gözeleri kızarır, öfkesi şiddetlenir de sanki bir düşmana karşı uyarıda bulunup "Baskına uğrayacaksınız" der gibi olurdu! (Hutbesinde) "Kıyamet işte böyle iken gönderildim!" buyurur ve şehadet parmağı ile orta parmağını birleştirirdi. Ardından, "Şimdi! İşlerin en güzeli Allah'ın Kitâb'ıdır. Yolların en güzeli de Muhammed'in yoludur. İşlerin en kötüsü de bidatlardır ve her bidat da sapıklıktır!" buyururdu. (Ayrıca) Nebî (sav), "Bir mal bırakanın malı, ailesine aittir. Bir borç ya da bakıma muhtaç bırakıp ölenin bıraktıkları da benim sorumluluğumdadır!" buyururdu.
Açıklama:
Kültürümüzde Hadisler projesini ilgilendiren kısım:
شَرُّ الأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Mukaddime 7, /21
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Muhammed el-Bakır (Muhammed b. Ali b. Hüseyin b. Ali)
3. Ebu Abdullah Cafer es-Sâdık (Cafer b. Muhammed b. Ali b. Hüseyin b. Ali b. Ebu Talib)
4. Ebu Muhammed Abdülvehhab b. Abdülmecid es-Sakafî (Abdulvehhab b. Abdulmecid b. Salt)
5. Ebu Bekir Ahmed b. Sabit el-Cahderî (Ahmed b. Sabit)
Konular:
Bid'at, bid'at çıkarmak
Hz. Peygamber, ümmetine şefkat göstermesi
Hz. Peygamber, uyarıları
Kur'an, Kur'an'a sarılmak ve yüz çevirmek
Sünnet, sünnete uymak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
285814, İM000045-2
Hadis:
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَحْمَدُ بْنُ ثَابِتٍ الْجَحْدَرِىُّ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِىُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَطَبَ احْمَرَّتْ عَيْنَاهُ وَعَلاَ صَوْتُهُ وَاشْتَدَّ غَضَبُهُ كَأَنَّهُ مُنْذِرُ جَيْشٍ يَقُولُ « صَبَّحَكُمْ مَسَّاكُمْ » . وَيَقُولُ « بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةَ كَهَاتَيْنِ » . وَيَقْرِنُ بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى ثُمَّ يَقُولُ « أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ خَيْرَ الأُمُورِ كِتَابُ اللَّهِ وَخَيْرَ الْهَدْىِ هَدْىُ مُحَمَّدٍ وَشَرَّ الأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا وَكُلَّ بِدْعَةٍ ضَلاَلَةٌ » . وَكَانَ يَقُولُ « مَنْ تَرَكَ مَالاً فَلأَهْلِهِ وَمَنْ تَرَكَ دَيْنًا أَوْ ضَيَاعًا فَعَلَىَّ وَإِلَىَّ » .
Tercemesi:
Bize Süveyd b. Said ve Ahmed b. Sâbit el-Cahderî, onlara Abdülvehhân es-Sekafî, ona Cafer b. Muhammed, ona babası (Muhammed el-Bâkır), ona da Câbir b. Abdullah şöyle rivayet etmiştir:
Rasulullah (sav) hutbe verdiğinde gözeleri kızarır, öfkesi şiddetlenir de sanki bir düşmana karşı uyarıda bulunup "Baskına uğrayacaksınız" der gibi olurdu! (Hutbesinde) "Kıyamet işte böyle iken gönderildim!" buyurur ve şehadet parmağı ile orta parmağını birleştirirdi. Ardından, "Şimdi! İşlerin en güzeli Allah'ın Kitâb'ıdır. Yolların en güzeli de Muhammed'in yoludur. İşlerin en kötüsü de bidatlardır ve her bidat da sapıklıktır!" buyururdu. (Ayrıca) Nebî (sav), "Bir mal bırakanın malı, ailesine aittir. Bir borç ya da bakıma muhtaç bırakıp ölenin bıraktıkları da benim sorumluluğumdadır!" buyururdu.
Açıklama:
Kültürümüzde Hadisler projesini ilgilendiren kısım:
شَرُّ الأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Mukaddime 7, /21
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Muhammed el-Bakır (Muhammed b. Ali b. Hüseyin b. Ali)
3. Ebu Abdullah Cafer es-Sâdık (Cafer b. Muhammed b. Ali b. Hüseyin b. Ali b. Ebu Talib)
4. Ebu Muhammed Abdülvehhab b. Abdülmecid es-Sakafî (Abdulvehhab b. Abdulmecid b. Salt)
5. Ebu Muhammed Süveyd b. Saîd el-Herevî (Süveyd b. Saîd b. Sehl b. Şehriyâr)
Konular:
Bid'at, bid'at çıkarmak
Hz. Peygamber, ümmetine şefkat göstermesi
Hz. Peygamber, uyarıları
Kur'an, Kur'an'a sarılmak ve yüz çevirmek
Sünnet, sünnete uymak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
25222, İM002416
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « مَنْ تَرَكَ مَالاً فَلِوَرَثَتِهِ وَمَنْ تَرَكَ دَيْنًا أَوْ ضَيَاعًا فَعَلَىَّ وَإِلَىَّ وَأَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ » .
Tercemesi:
Bize Ali b. Muhammed (el-Kûfî), ona Veki’ (b. Cerrah er-Ruasî), ona Süfyan (es-Sevrî), ona Cafer b. Muhammed (es-Sâdık), ona babası (Muhammed el-Bakır), ona da Cabir Rasulullah’ın (sav) şöyle buyurduğunu nakletti: “Her kim (geriye) mal bırakırsa, o mal kendi mirasçılarına aittir. Her kim de borç veya muhtaç çoluk çocuk bırakırsa (borcu) benim üzerimdedir, (çoluk çocuğunun bakımı da) bana aittir. Ben mü’minlere (kendilerinden) daha yakınım.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Sadakât 13, /387
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Muhammed el-Bakır (Muhammed b. Ali b. Hüseyin b. Ali)
3. Ebu Abdullah Cafer es-Sâdık (Cafer b. Muhammed b. Ali b. Hüseyin b. Ali b. Ebu Talib)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
6. Ali b. Muhammed el-Kûfî (Ali b. Muhammed b. İshak)
Konular:
Borç, bir başkasının borcunu ödemek
Yargı, miras Hukuku
Öneri Formu
Hadis Id, No:
26960, D003758
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ بَزِيعٍ حَدَّثَنَا مُعَلَّى - يَعْنِى ابْنَ مَنْصُورٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"لاَ تُؤَخِّرِ الصَّلاَةَ لِطَعَامٍ وَلاَ لِغَيْرِهِ."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Hatim b. Bezî', ona Muallâ (İbn Mansur), ona Muhammed b. Meymun, ona Cafer b. Muhammed, ona babası, ona da Cabir b. Abdullah'tan (ra) Rasulullah'ın (sav) şöyle buyurduğu rivayet olunmuştur:
"Yemekten veya başka bir şeyden dolayı o namaz geciktiril(e)mez."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Et'ime 10, /865
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Muhammed el-Bakır (Muhammed b. Ali b. Hüseyin b. Ali)
3. Ebu Abdullah Cafer es-Sâdık (Cafer b. Muhammed b. Ali b. Hüseyin b. Ali b. Ebu Talib)
4. Ebu Nadr Muhammed b. Meymun ez-Za'feranî (Muhammed b. Meymun)
5. Ebu Ya'lâ Muallâ b. Mansur er-Râzî (Muallâ b. Mansûr)
6. Muhammed b. Hatim el-Basri (Muhammed b. Hatim b. Bezî')
Konular:
Namaz, yemekten sonra kılmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
110618, MŞ014181
Hadis:
حدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ جَعْفَرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ ؛ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ ، فَرَمَاهَا بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ ، يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Hac 14181, 8/346
Senetler:
1. Ebu Muhammed Fadl b. Abbas el-Haşimî (Fadl b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
3. Ali b. Hüseyin Zeynelabidin (Ali b. Hüseyin b. Ali b. Ebu Talib)
4. Ebu Abdullah Cafer es-Sâdık (Cafer b. Muhammed b. Ali b. Hüseyin b. Ali b. Ebu Talib)
5. Ebu Ömer Hafs b. Gıyas en-Nehaî (Hafs b. Gıyas b. Talk b. Muaviye b. Malik)
Konular: