Öneri Formu
Hadis Id, No:
16310, D002699
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِىُّ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِىٍّ - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ
"ذَهَبَ فَرَسٌ لَهُ فَأَخَذَهَا الْعَدُوُّ فَظَهَرَ عَلَيْهِمُ الْمُسْلِمُونَ فَرُدَّ عَلَيْهِ فِى زَمَنِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. وَأَبَقَ عَبْدٌ لَهُ فَلَحِقَ بِأَرْضِ الرُّومِ فَظَهَرَ عَلَيْهِمُ الْمُسْلِمُونَ فَرَدَّهُ عَلَيْهِ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ بَعْدَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Süleyman el-Enbarî ve Hasan b. Ali, -rivayetlerinin manası aynıdır- onlara İbn Nümeyr, ona Ubeydullah, ona Nafi', ona da İbn Ömer şöyle rivayet etmiştir:
"Kendisine ait bir atı kaçmış, düşman da onu ele geçirmiş. Müslümanlar düşmanı mağlup etmişler. Hz. Peygamber (sav) zamanında (o atı) kendisine iade edilmiş. (Aynı şekilde) kendisine ait bit köle Bizans topraklarına iltica etmiş, müslümanlar düşmana galip gelmişler ve Halid b. Velid, Hz. Peygamber'in (sav) vefatından sonra (gerçekleşen bu hadisede o atı) kendisine iade etmiştir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Cihâd 135, /624
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ubeydullah b. Ömer el-Adevî (Ubeydullah b. Ömer b. Hafs b. Asım b. Ömer b. Hattab)
4. Ebu Hişam Abdullah b. Nümeyr el-Hemdânî (Abdullah b. Nümeyr b. Abdullah b. Ebu Hayye)
5. Hasan b. Ali el-Hüzeli (Hasan b. Ali b. Muhammed)
Konular:
Fe'y ve Ganimet
Köle, düşman topraklarına kaçan köle
Öneri Formu
Hadis Id, No:
273125, D002699-2
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِىُّ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِىٍّ - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ
"ذَهَبَ فَرَسٌ لَهُ فَأَخَذَهَا الْعَدُوُّ فَظَهَرَ عَلَيْهِمُ الْمُسْلِمُونَ فَرُدَّ عَلَيْهِ فِى زَمَنِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. وَأَبَقَ عَبْدٌ لَهُ فَلَحِقَ بِأَرْضِ الرُّومِ فَظَهَرَ عَلَيْهِمُ الْمُسْلِمُونَ فَرَدَّهُ عَلَيْهِ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ بَعْدَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Süleyman el-Enbarî ve Hasan b. Ali, -rivayetlerinin manası aynıdır- onlara İbn Nümeyr, ona Ubeydullah, ona Nafi', ona da İbn Ömer şöyle rivayet etmiştir:
"Kendisine ait bir atı kaçmış, düşman da onu ele geçirmiş. Müslümanlar düşmanı mağlup etmişler. Hz. Peygamber (sav) zamanında (o atı) kendisine iade edilmiş. (Aynı şekilde) kendisine ait bit köle Bizans topraklarına iltica etmiş, müslümanlar düşmana galip gelmişler ve Halid b. Velid, Hz. Peygamber'in (sav) vefatından sonra (gerçekleşen bu hadisede o atı) kendisine iade etmiştir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Cihâd 135, /624
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ubeydullah b. Ömer el-Adevî (Ubeydullah b. Ömer b. Hafs b. Asım b. Ömer b. Hattab)
4. Ebu Hişam Abdullah b. Nümeyr el-Hemdânî (Abdullah b. Nümeyr b. Abdullah b. Ebu Hayye)
5. Muhammed b. Süleyman el-Enbari (Muhammed b. Süleyman)
Konular:
Fe'y ve Ganimet
Köle, düşman topraklarına kaçan köle
Öneri Formu
Hadis Id, No:
42500, DM001899
Hadis:
أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ رَبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ : أَنَّهُمْ سَارُوا مَعَ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- حَتَّى بَلَغُوا عُسْفَانَ ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ بَنِى مُدْلِجٍ يُقَالُ لَهُ مَالِكُ بْنُ سُرَاقَةَ أَوْ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكٍ : اقْضِ لَنَا قَضَاءَ قَوْمٍ وُلِدُوا الْيَوْمَ. قَالَ :« إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَدْخَلَ عَلَيْكُمْ فِى حَجِّكُمْ هَذَا عُمْرَةً ، فَإِذَا أَنْتُمْ قَدِمْتُمْ فَمَنْ تَطَوَّفَ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَقَدْ حَلَّ إِلاَّ مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْىٌ ».
Tercemesi:
Bize Ca'fer b. Avn haber verip (dedi ki), bize Ab-dulaziz b. Ömer b. Abdilaziz, Rebi1 b. Sebre'den (naklen) rivayet etti ki, babası kendisine anlatmış ki» onlar (yani Sa-habiler) Hz. Peygamber ile birlikte yol almışlar, nihayet Usfân'a214 varmışlar. O zaman, Mudlicoğullarından Mâlik b. Suraka veya Su-raka b. Malik isimli bir adam Ona; "Bize (haccın hükümlerini) bugün doğmuş (yani o konuda hiçbir şey bilmeyen) bir topluluğa açıklanacak şekilde (net ve tam olarak) açıklayın" demiş. (Hz. Peygamber de) şöyle buyurmuş: "Muhakkak ki Allah sizin için bu haccmıza umre sokmuştur. Binaenaleyh (Mekke'ye) geldiğinizde, yanlarında kurbanlık olanlar hariç, kim Kabe'yi tavaf eder, Safa ile Merve arasında sa'y yaparsa, ihramdan çıkmış olur."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Menâsik 38, 2/1179
Senetler:
1. Sebre b. Ma'bed el-Cühenî (Sebre b. Ma'bed b. Avsece b. Harmele)
2. Rabî' b. Sebre el-Cühenî (Rabî' b. Sebre b. Ma'bed b. Avsece b. Hermele)
3. Ebu Muhammed Abdulaziz b. Ömer el-Kuraşi (Abdulaziz b. Ömer b. Abdulaziz b. Mervan)
4. Ebu Avn Cafer b. Avn el-Kuraşî (Cafer b. Avn b. Cafer b. Amr b. Hurets b. Osman b. Amr b. Abdullah b. Ömer b. Mahzûm)
Konular:
Köle, düşman topraklarına kaçan köle
Umre
Umre, Hac aylarında umre
عبد الرزاق عن جابر عن الشعبي في العبد يأبق وله المرأة ، قال : هي امرأته حتى يموت ، قال : وقال خالد عن الحسن : إذا أبق فهي فرقة ، وقول الشعبي أحب إلي.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
78748, MA012345
Hadis:
عبد الرزاق عن جابر عن الشعبي في العبد يأبق وله المرأة ، قال : هي امرأته حتى يموت ، قال : وقال خالد عن الحسن : إذا أبق فهي فرقة ، وقول الشعبي أحب إلي.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Talak 12345, 7/93
Senetler:
()
Konular:
Boşanma, sebepleri
Köle, düşman topraklarına kaçan köle
حدثنا أحمد بن محمد بن زياد نا زكريا بن داود الخفاف أبو يحيى نا عبد السلام بن صالح نا شريك عن سماك عن عكرمة عن بن عباس قال قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : إذا خرج العبد من دار الشرك قبل سيده فهو حر وإذا خرج من بعده رد إليه وإذا خرجت المرأة من دار الشرك قبل زوجها تزوجت من شاءت وإذا خرجت من بعده ردت إليه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
187423, DK004197
Hadis:
حدثنا أحمد بن محمد بن زياد نا زكريا بن داود الخفاف أبو يحيى نا عبد السلام بن صالح نا شريك عن سماك عن عكرمة عن بن عباس قال قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : إذا خرج العبد من دار الشرك قبل سيده فهو حر وإذا خرج من بعده رد إليه وإذا خرجت المرأة من دار الشرك قبل زوجها تزوجت من شاءت وإذا خرجت من بعده ردت إليه
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Siyer 4197, 5/198
Senetler:
()
Konular:
Köle, düşman topraklarına kaçan köle
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.