Öneri Formu
Hadis Id, No:
7582, İM000017
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ ثَابِتٍ الْجَحْدَرِىُّ وَأَبُو عُمَرَ حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِىُّ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ أَنَّهُ كَانَ جَالِسًا إِلَى جَنْبِهِ ابْنُ أَخٍ لَهُ فَخَذَفَ فَنَهَاهُ وَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهَا وَقَالَ « إِنَّهَا لاَ تَصِيدُ صَيْدًا وَلاَ تَنْكِى عَدُوًّا وَإِنَّهَا تَكْسِرُ السِّنَّ وَتَفْقَأُ الْعَيْنَ » . قَالَ فَعَادَ ابْنُ أَخِيهِ يَخْذِفُ فَقَالَ أُحَدِّثُكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهَا ثُمَّ عُدْتَ تَخْذِفُ لاَ أُكَلِّمُكَ أَبَدًا .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Sâbit el-Cahderî ve Ebu Ömer Hafs b. Amr, onlara Abdülvehhâb es-Sekafî, ona Eyyûb es-Sahtiyânî, ona da Said b. Cübeyr, Abdullah b. Muğaffel'den naklen şöyle rivayet etmiştir:
Kardeşinin oğlu, (Abdullah'ın) yanı başında oturuyordu da (birden) taş atıverdi! (Abdullah da) ona (bunu yapmasını) yasakladı ve "Rasulullah (sav) onu yasakladı" diyerek onun, "(O taş) ne bir avı avlar ne düşmana zarar verir. O ancak dişi kırıp gözü çıkarır" buyurduğunu nakletti. Kardeşinin oğlu ise (yaptığını) tekrarlayıp taş attı! (Abdullah), "Sana, Rasulullah'ın (sav) onu yasakladığını söylüyorum! Ardından (aynı şeyi tekrar edip) taş atıyorsun! Seninle asla konuşmayacağım!" dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Mukaddime 2, /17
Senetler:
1. Ebu Said Abdullah b. Muğaffel el-Müzenî (Abdullah b. Muğaffel b. Abdünehm)
2. Abdullah b. Said el-Esedî (Abdullah b. Said b. Cübeyr)
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Ebu Muhammed Abdülvehhab b. Abdülmecid es-Sakafî (Abdulvehhab b. Abdulmecid b. Salt)
5. Ebu Ömer Hafs b. Amr er-Rebâlî (Hafs b. Amr b. Rebâl b. İbrahim b. Aclan)
6. Ebu Abdullah İbn Mace el-Kazvînî (Muhammed b. Yezid b. Mace)
Konular:
Sünnet, sünnete uymak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
274430, İM000017-2
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ ثَابِتٍ الْجَحْدَرِىُّ وَأَبُو عُمَرَ حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِىُّ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ أَنَّهُ كَانَ جَالِسًا إِلَى جَنْبِهِ ابْنُ أَخٍ لَهُ فَخَذَفَ فَنَهَاهُ وَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهَا وَقَالَ « إِنَّهَا لاَ تَصِيدُ صَيْدًا وَلاَ تَنْكِى عَدُوًّا وَإِنَّهَا تَكْسِرُ السِّنَّ وَتَفْقَأُ الْعَيْنَ » . قَالَ فَعَادَ ابْنُ أَخِيهِ يَخْذِفُ فَقَالَ أُحَدِّثُكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهَا ثُمَّ عُدْتَ تَخْذِفُ لاَ أُكَلِّمُكَ أَبَدًا .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Sabit el-Cehderî ve Ebu Ömer Hafs b. Amr, o ikisine Abdülvahhab es-Sekafî, ona Eyyüb, ona Said b. Cübeyr, ona da Abdullah b. Muğaffel'den (ra) rivayet edildiğine göre yeğeni (erkek kardeşinin oğlu) onun yanında oturuyordu. Yeğeni sapan ile fiske taşını attı. Abdullah onu taş atmaktan men etti ve dedi ki; Rasulullah (sav), sapanla fiske taşını atmayı yasakladı ve; "Sapanla atılan taş ile av avlanmaz, düşman da yaralanmaz –kırılmaz- öldürülmez ve muhakkak diş kırar, göz yaralar –çıkarır-."buyurdu. Abdullah'ın yeğeni tekrar sapanla taş atınca Abdullah ona; 'Ben sana Rasulullah'ın (sav) sapanla taş atmayı yasakladığına dair hadis-i şerif okuyorum sen yine taş atmaya başladın artık bundan sonra ilelebet seninle konuşmayacağım,' dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Mukaddime 2, /17
Senetler:
1. Ebu Said Abdullah b. Muğaffel el-Müzenî (Abdullah b. Muğaffel b. Abdünehm)
2. Ebu Abdullah Said b. Cübeyr el-Esedî (Said b. Cübeyr)
3. Bişr b. Muhammed es-Sahtiyani (Bişr b. Muhammed)
4. Ebu Muhammed Abdülvehhab b. Abdülmecid es-Sakafî (Abdulvehhab b. Abdulmecid b. Salt)
5. Ebu Bekir Ahmed b. Sabit el-Cahderî (Ahmed b. Sabit)
6. Ebu Abdullah İbn Mace el-Kazvînî (Muhammed b. Yezid b. Mace)
Konular:
Sünnet, sünnete uymak