وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ كَيْفَ صَنَعْتَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ فِى اسْتِلاَمِ الرُّكْنِ. فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ اسْتَلَمْتُ وَتَرَكْتُ . فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَصَبْتَ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
36033, MU000817
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ كَيْفَ صَنَعْتَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ فِى اسْتِلاَمِ الرُّكْنِ. فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ اسْتَلَمْتُ وَتَرَكْتُ . فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَصَبْتَ .
Tercemesi:
Bana Yahya b. Yahya, ona Malik (b. Enes), ona Hişam b. Urve (el-Esedî), ona da babasının (Urve b. ZÜbeyr el-Esedî) rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav), Abdurrahman b. Avf'a; "Hacerülesved köşesini selamlamlarken, Ey Ebu Muhammed! Nasıl hareket ettin?" diye sordu. Abdurrahman b. Avf da; "Bazen selamladım, bazen de selamlamadım." diye cevap verdi. Bunun üzerine Rasulullah (sav); "Doğru yapmışın." buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Hac 817, 1/132
Senetler:
1. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
2. Ebu Münzir Hişam b. Urve el-Esedî (Hişam b. Urve b. Zübeyr b. Avvam)
Konular:
Dinî semboller, Haceru'l-esved
Dinî semboller, İstilâm
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِى الأَسْوَدِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِى سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ شَكَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنِّى أَشْتَكِى فَقَالَ طُوفِى مِنْ وَرَاءِ النَّاسِ وَأَنْتِ رَاكِبَةٌ. قَالَتْ فَطُفْتُ رَاكِبَةً بَعِيرِى وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَئِذٍ يُصَلِّى إِلَى جَانِبِ الْبَيْتِ وَهُوَ يَقْرَأُ بِـ الطُّورِ وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
36043, MU000827
Hadis:
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِى الأَسْوَدِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِى سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ شَكَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنِّى أَشْتَكِى فَقَالَ طُوفِى مِنْ وَرَاءِ النَّاسِ وَأَنْتِ رَاكِبَةٌ. قَالَتْ فَطُفْتُ رَاكِبَةً بَعِيرِى وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَئِذٍ يُصَلِّى إِلَى جَانِبِ الْبَيْتِ وَهُوَ يَقْرَأُ بِـ الطُّورِ وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ .
Tercemesi:
Bana Yahya, ona Mâlik, ona Ebu’l Esved Muhammed b. Abdurrahman b. Nevfel, ona Urve b. ez-Zübeyr, ona Ebu Seleme kızı Zeynep, Nebi’nin zevcesi (sav) Ümm Seleme’nin şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah’a (sav) hasta olduğumu söyledim. O da: “Binek üzerinde insanların gerisinden tavaf yap” buyurdu. (Ümmü Seleme) dedi ki: Ben de deveme binerek tavafımı yaptım. Rasulullah da (sav) o esnada Beyt’in yakınında: “And olsun Tur’a ve satır satır yazılı kitaba” (diye başlayan Tur) suresini okuyordu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Hac 827, 1/134
Senetler:
()
Konular:
Hac, Tavaf, Sa'y, hayvan / binek üzerinde
Öneri Formu
Hadis Id, No:
36044, MU000828
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ الْمَكِّىِّ أَنَّ أَبَا مَاعِزٍ الأَسْلَمِىَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سُفْيَانَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ كَانَ جَالِسًا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فَجَاءَتْهُ امْرَأَةٌ تَسْتَفْتِيهِ فَقَالَتْ إِنِّى أَقْبَلْتُ أُرِيدُ أَنْ أَطُوفَ بِالْبَيْتِ حَتَّى إِذَا كُنْتُ بِبَابِ الْمَسْجِدِ هَرَقْتُ الدِّمَاءَ فَرَجَعْتُ حَتَّى ذَهَبَ ذَلِكَ عَنِّى ثُمَّ أَقْبَلْتُ حَتَّى إِذَا كُنْتُ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ هَرَقْتُ الدِّمَاءَ فَرَجَعْتُ حَتَّى ذَهَبَ ذَلِكَ عَنِّى ثُمَّ أَقْبَلْتُ حَتَّى إِذَا كُنْتُ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ هَرَقْتُ الدِّمَاءَ . فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ إِنَّمَا ذَلِكَ رَكْضَةٌ مِنَ الشَّيْطَانِ فَاغْتَسِلِى ثُمَّ اسْتَثْفِرِى بِثَوْبٍ ثُمَّ طُوفِى .
Tercemesi:
Abdullah b. Süfyan anlatıyor: Abdullah b. Ömer'le beraber oturuyordum, bir ara ona bir kadın gelerek bir fetva sordu: "Ben Beytullah'ı tavaf etmek istiyordum, tam kapıya kadar varınca kanama oldu. Döndüm, kesildi. Sonra tekrar Kabe'nin kapısına kadar geldim, yine kanama oldu. Tekrar döner dönmez kesildi. Bir sefer daha denedim. Mescidin kapısına kadar vardım yine kanama oldu, ne yapayım?" dedi. Abdullah b. Ömer ona şu cevabı verdi: "Bu şeytanın vesvesesindendir, sakın evhamlanma,guslet, bacaklarının arasına bir parça bez koy, sonra da tavafim yap."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Hac 828, 1/134
Senetler:
()
Konular:
Hac, hayızlı/lohusa kadının
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَضَى طَوَافَهُ بِالْبَيْتِ وَرَكَعَ الرَّكْعَتَيْنِ وَأَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ إِلَى الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ اسْتَلَمَ الرُّكْنَ الأَسْوَدَ قَبْلَ أَنْ يَخْرُجَ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
36032, MU000816
Hadis:
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَضَى طَوَافَهُ بِالْبَيْتِ وَرَكَعَ الرَّكْعَتَيْنِ وَأَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ إِلَى الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ اسْتَلَمَ الرُّكْنَ الأَسْوَدَ قَبْلَ أَنْ يَخْرُجَ .
Tercemesi:
Bana Yahya, ona Mâlik’in rivayet ettiğine göre kendisine şu rivayet ulaşmıştır: Rasulullah (sav) Kâbe’yi tavafı bitirdikten ve iki rekât namaz kıldıktan sonra Safa ile Merve’ye çıkmak istediğinde, çıkmadan önce Hacer-i Esved’in bulunduğu rüknü istilâm ederdi (selamlardı).
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Hac 816, 1/132
Senetler:
()
Konular:
Dinî semboller, İstilâm
Hac, Hz. Peygamber'in haccı
Hac, Safa ve Merve
Namaz, Ka'be'de namaz
Öneri Formu
Hadis Id, No:
36034, MU000818
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ أَنَّ أَبَاهُ كَانَ إِذَا طَافَ بِالْبَيْتِ يَسْتَلِمُ الأَرْكَانَ كُلَّهَا وَكَانَ لاَ يَدَعُ الْيَمَانِىَ إِلاَّ أَنْ يُغْلَبَ عَلَيْهِ .
Tercemesi:
Bana Yahya b. Yahya, ona Malik (b. Enes), ona da Hişam b. Urve (el-Esedî) rivayet etmiştir:
Hişam b. Urve'nin babası (Urve b. Zübeyr el-Esedî), tavaf edeceği vakit Beytullah'ın bütün köşelerini selamlar; kalabalıktan dolayı engellenmedikçe Hacerülesved köşesini selamlamayı terk etmezdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Hac 818, 1/132
Senetler:
1. Ebu Münzir Hişam b. Urve el-Esedî (Hişam b. Urve b. Zübeyr b. Avvam)
Konular:
Dinî semboller, Haceru'l-esved
Dinî semboller, İstilâm
Öneri Formu
Hadis Id, No:
36036, MU000820
Hadis:
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ كَانَ لاَ يَجْمَعُ بَيْنَ السُّبْعَيْنِ لاَ يُصَلِّى بَيْنَهُمَا وَلَكِنَّهُ كَانَ يُصَلِّى بَعْدَ كُلِّ سُبْعٍ رَكْعَتَيْنِ فَرُبَّمَا صَلَّى عِنْدَ الْمَقَامِ أَوْ عِنْدَ غَيْرِهِ . وَسُئِلَ مَالِكٌ عَنِ الطَّوَافِ إِنْ كَانَ أَخَفَّ عَلَى الرَّجُلِ أَنْ يَتَطَوَّعَ بِهِ فَيَقْرُنَ بَيْنَ الأُسْبُوعَيْنِ أَوْ أَكْثَرَ ثُمَّ يَرْكَعُ مَا عَلَيْهِ مِنْ رُكُوعِ تِلْكَ السُّبُوعِ قَالَ لاَ يَنْبَغِى ذَلِكَ وَإِنَّمَا السُّنَّةُ أَنْ يُتْبِعَ كُلَّ سُبْعٍ رَكْعَتَيْنِ . قَالَ مَالِكٌ فِى الرَّجُلِ يَدْخُلُ فِى الطَّوَافِ فَيَسْهُو حَتَّى يَطُوفَ ثَمَانِيَةَ أَوْ تِسْعَةَ أَطْوَافٍ قَالَ يَقْطَعُ إِذَا عَلِمَ أَنَّهُ قَدْ زَادَ ثُمَّ يُصَلِّى رَكْعَتَيْنِ وَلاَ يَعْتَدُّ بِالَّذِى كَانَ زَادَ وَلاَ يَنْبَغِى لَهُ أَنْ يَبْنِىَ عَلَى التِّسْعَةِ حَتَّى يُصَلِّىَ سُبْعَيْنِ جَمِيعًا لأَنَّ السُّنَّةَ فِى الطَّوَافِ أَنْ يُتْبِعَ كُلَّ سُبْعٍ رَكْعَتَيْنِ . قَالَ مَالِكٌ وَمَنْ شَكَّ فِى طَوَافِهِ بَعْدَ مَا يَرْكَعُ رَكْعَتَىِ الطَّوَافِ فَلْيَعُدْ فَلْيُتَمِّمْ طَوَافَهُ عَلَى الْيَقِينِ ثُمَّ لِيُعِدِ الرَّكْعَتَيْنِ لأَنَّهُ لاَ صَلاَةَ لِطَوَافٍ إِلاَّ بَعْدَ إِكْمَالِ السُّبْعِ . وَمَنْ أَصَابَهُ شَىْءٌ بِنَقْضِ وُضُوئِهِ وَهُوَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ أَوْ يَسْعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ أَوْ بَيْنَ ذَلِكَ فَإِنَّهُ مَنْ أَصَابَهُ ذَلِكَ وَقَدْ طَافَ بَعْضَ الطَّوَافِ أَوْ كُلَّهُ وَلَمْ يَرْكَعْ رَكْعَتَىِ الطَّوَافِ فَإِنَّهُ يَتَوَضَّأُ وَيَسْتَأْنِفُ الطَّوَافَ وَالرَّكْعَتَيْنِ وَأَمَّا السَّعْىُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَإِنَّهُ لاَ يَقْطَعُ ذَلِكَ عَلَيْهِ مَا أَصَابَهُ مِنِ انْتِقَاضِ وُضُوئِهِ وَلاَ يَدْخُلُ السَّعْىَ إِلاَّ وَهُوَ طَاهِرٌ بِوُضُوءٍ .
Tercemesi:
Bana Yahya, ona Mâlik, ona Hişâm b. Urve’nin babasından rivayet ettiğine göre o, aralarında (iki rekât) tavaf namazı kılmaksızın, yedi şavttan (ibaret) iki tavafı bir arada yapmazdı. Ama o, her bir yedi şavttan sonra ikişer rekât namaz kılardı. (Bu iki rekâtı) bazen Makam-(ı İbrahim)’in yakınında bazen de başka yerde kılardı.
Mâlik’e tavaf ile ilgili şöyle bir soru soruldu: Bir kimse tatavvu’ olarak tavaf yapıp, her iki tavaftan ya da daha fazla tavaftan sonra, o yedişer şavttan ibaret yaptığı bütün tavaflardan ötürü kılması gereken namazları, tavaflarından sonra toptan kılmak isterse ne dersin? Mâlik: Bunun olmaması gerekir çünkü sünnet her bir yedi şavtın (bir tavafın) akabinde iki rekât kılmak şeklindedir, dedi.
Mâlik tavafa başlayıp sekiz şavt mı, dokuz şavt mı yaptığını yanıldığı için tespit edemeyen bir kimsenin durumu hakkında şunları söylemiştir: Yediden fazla şavt (tur) dolaştığını kesin bildiği takdirde, orada tavafını keser, sonra iki rekât kılar, fazladan attığı turları saymaz. O, yedi şavttan fazla yaptığı (iki şavtı yediye ekleyerek) dokuz şavtın üzerine on dört şavta tamamlayıp, bir arada iki tane iki rekât kılmaya kalkışmamalıdır. Çünkü tavafta sünnet her bir yedi şavttan (bir tavaftan) sonra ikişer rekât kılmak şeklindedir.
Mâlik dedi ki: İki rekât tavaf namazını kıldıktan sonra tavafında şüphe eden bir kimse tekrar tavafa geçsin ve kesin tamamladığı kanaatine erişinceye kadar tavafını tamamlasın sonra da o iki rekâtı iade etsin. Çünkü yedi şavtı tamamlamadıkça tavaf namazı söz konusu değildir. Bir kimse Beyt’i tavaf ederken yahut Safa ile Merve arasında sa’y yaparken yahut bunların arasında iken abdestini bozacak bir durum hâsıl olursa, böyle bir kimse eğer tavafının bir kısmını yahut tamamını yapmış ve henüz tavafın iki rekâtını kılamamış ise abdest alır yeniden tavaf yapar ve iki rekât kılar. Safa ile Merve arasında sa’y yapmaya gelince, abdestinin bozulması onun sa’yini kesintiye uğratmaz ve abdestli olmaksızın sa’ye de başlamaz.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Hac 820, 1/132
Senetler:
()
Konular:
Öneri Formu
Hadis Id, No:
36039, MU000823
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ الْمَكِّىِّ أَنَّهُ قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُ الْبَيْتَ يَخْلُو بَعْدَ صَلاَةِ الصُّبْحِ وَبَعْدَ صَلاَةِ الْعَصْرِ مَا يَطُوفُ بِهِ أَحَدٌ . قَالَ مَالِكٌ وَمَنْ طَافَ بِالْبَيْتِ بَعْضَ أُسْبُوعِهِ ثُمَّ أُقِيمَتْ صَلاَةُ الصُّبْحِ أَوْ صَلاَةُ الْعَصْرِ فَإِنَّهُ يُصَلِّى مَعَ الإِمَامِ ثُمَّ يَبْنِى عَلَى مَا طَافَ حَتَّى يُكْمِلَ سُبْعًا ثُمَّ لاَ يُصَلِّى حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ أَوْ تَغْرُبَ . قَالَ وَإِنْ أَخَّرَهُمَا حَتَّى يُصَلِّىَ الْمَغْرِبَ فَلاَ بَأْسَ بِذَلِكَ . قَالَ مَالِكٌ وَلاَ بَأْسَ أَنْ يَطُوفَ الرَّجُلُ طَوَافًا وَاحِدًا بَعْدَ الصُّبْحِ وَبَعْدَ الْعَصْرِ لاَ يَزِيدُ عَلَى سُبْعٍ وَاحِدٍ وَيُؤَخِّرُ الرَّكْعَتَيْنِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ كَمَا صَنَعَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَيُؤَخِّرُهُمَا بَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ فَإِذَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ صَلاَّهُمَا إِنْ شَاءَ وَإِنْ شَاءَ أَخَّرَهُمَا حَتَّى يُصَلِّىَ الْمَغْرِبَ لاَ بَأْسَ بِذَلِكَ .
Tercemesi:
O (Yahya) bana, ona Mâlik, ona Ebu’z-Zübeyr el-Mekkî’nin şöyle dediğini rivayet etti: Beyt’in sabah namazından ve ikindi namazından sonra tenhalaştığını, hiç kimsenin etrafında tavaf etmediğini görmüşümdür.
Mâlik dedi ki: Bir kimse Beyt’in etrafında yedi şavtın bir kaçını dolaştıktan sonra, sabah ya da ikindi namazı için kamet getirilirse, o kişi imamla birlikte namazını kılar sonra da tavafa kaldığı yerden yedi şavtını tamamlayıncaya kadar devam eder. Bundan sonra da güneş (sabah ise) doğuncaya, (ikindi ise) batıncaya kadar da (tavaf) namaz(ını) kılmaz. (Mâlik) dedi ki: Bu iki rekâtı akşam namazını kılıncaya kadar geciktirmesinde bir sakınca yoktur.
Mâlik dedi ki: Bir kimsenin sabah namazından sonra bir, ikindi namazından sonra bir tavaf yaparak, bundan fazla yapmamasında ve iki rekâtı (tavaf namazını) güneş doğuncaya kadar –Ömer b. el-Hattâb’ın yaptığı gibi- geciktirmesinde bir sakınca yoktur. İkindiden sonra (yapmış olduğu tavafın) iki rekâtını güneş batıncaya kadar erteler. Güneş battıktan sonra, isterse bu iki rekâtı kılar, dilerse bu iki rekâtı akşam namazını kıldıktan sonraya bırakır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Hac 823, 1/133
Senetler:
()
Konular:
Öneri Formu
Hadis Id, No:
36041, MU000825
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ . أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَدَّ رَجُلاً مِنْ مَرِّ الظَّهْرَانِ لَمْ يَكُنْ وَدَّعَ الْبَيْتَ حَتَّى وَدَّعَ .
Tercemesi:
O (Yahya b. Yahya) bana, ona Mâlik, ona Yahya b. Saîd’in rivayet ettiğine göre Ömer b. el-Hattab Veda tavafını yapmamış bir kimseyi Darru’z-Zahran’dan geri gönderip Veda tavafı yapmasını sağladı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Hac 825, 1/134
Senetler:
()
Konular:
Öneri Formu
Hadis Id, No:
36042, MU000826
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ قَالَ مَنْ أَفَاضَ فَقَدْ قَضَى اللَّهُ حَجَّهُ فَإِنَّهُ إِنْ لَمْ يَكُنْ حَبَسَهُ شَىْءٌ فَهُوَ حَقِيقٌ أَنْ يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهِ الطَّوَافَ بِالْبَيْتِ وَإِنْ حَبَسَهُ شَىْءٌ أَوْ عَرَضَ لَهُ فَقَدْ قَضَى اللَّهُ حَجَّهُ . قَالَ مَالِكٌ وَلَوْ أَنَّ رَجُلاً جَهِلَ أَنْ يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهِ الطَّوَافَ بِالْبَيْتِ حَتَّى صَدَرَ لَمْ أَرَ عَلَيْهِ شَيْئًا إِلاَّ أَنْ يَكُونَ قَرِيبًا فَيَرْجِعَ فَيَطُوفَ بِالْبَيْتِ ثُمَّ يَنْصَرِفَ إِذَا كَانَ قَدْ أَفَاضَ .
Tercemesi:
O (Yahya b. Yahya) bana, ona Mâlik, ona Hişam b. Urve, ona babasının şöyle dediğini rivayet etti: İfada tavafını yapanın Allah haccını tamam kabul eder. Eğer herhangi bir şey onu alıkoymamışsa artık onun yapacağı en son iş Beyt’i tavaf etmek olsun. Bir şey ona engel olmuş yahut da bir engel arız olursa Allah onun haccını tamam kabul etmiştir.
Mâlik dedi ki: Bir kimse ayrılıncaya kadar yapması gereken son işin Beyt’i tavaf olduğunu bilmeyecek olursa, ona herhangi bir yükümlülük düştüğü kanaatinde değilim, ancak yakında bulunuyorsa geri döner, Beyt’i tavaf eder ve eğer önceden ziyaret tavafını yapmış ise Mekke’den ayrılır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Hac 826, 1/134
Senetler:
()
Konular: