Öneri Formu
Hadis Id, No:
285755, BŞİ004640
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدُ آبَادِي، نا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيَّبَ، نا عُبَيْدُ اللهِ الْعَائِشِيُّ، نا دُوَيْرُ بْنُ مُجَاشِعٍ، عَنْ غَالِبٍ الْقَطَّانِ، عَنْ مَالِكِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: " مَنْ كَثُرَ ضَحِكُهُ قَلَّتْ هَيْبَتُهُ، وَمَنْ كَثُرَ مِزَاحُهُ اسْتُخِفَّ بِهِ، وَمَنْ أَكْثَرَ مِنْ شَيْءٍ عُرِفَ بِهِ، وَمَنْ كَثُرَ كَلَامُهُ كَثُرَ سَقَطُهُ، وَمَنْ كَثُرَ سَقَطُهُ قَلَّ حَيَاؤُهُ، وَمَنْ قَلَّ حَيَاؤُهُ قَلَّ وَرَعُهُ، وَمَنْ قَلَّ وَرَعُهُ مَاتَ قَلْبُهُ "
Tercemesi:
Bize Ebu Tahir el-Fakîh, ona Ebu Tahir Muhammed b. Hasen el-Muhammedâbâdî, ona Fadl b. Muhammed b. el-Müseyyeb, ona Ubeydullah el-Âişî, ona Düveyr b. Müşâcî, ona Ğalib el-Kattân, ona Malik b. Dînâr, ona Ahnef b. Kays, Ömer b. el-Hattâb'ın (ra) şöyle dediğini nakletti: "Çok gülenin ağırlığı azalır. Çok şaka yapan hafife alınır. Kişi bir şeyi çok yaparsa onunla tanınır. Çok konuşanın kötü sözü çok olur. Kötü sözü çok olanın hayası azalır. Hayası az olanın takvası azalır. Takvası azalanın da kalbi ölür."
Açıklama:
Kültürümüzde Hadisler projesini ilgilendiren kısım:
مَنْ كَثُرَ مِزَاحُهُ اسْتُخِفَّ بِهِ
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Şuabü'l-îmân, Hadisler 4640, 7/59
Senetler:
()
Konular:
Adab, gülme adabı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
149526, BS012650
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ : عَلِىُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلُّوَيْهِ الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قُلْتُ لأَنَسٍ : بَلَغَكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« لاَ حِلْفَ فِى الإِسْلاَمِ ». فَقَالَ أَنَسٌ : قَدْ حَالَفَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- بَيْنَ قُرَيْشٍ وَالأَنْصَارِ فِى دَارِهِ يَعْنِى دَارَ أَنَسٍ بِالْمَدِينَةِ. رَوَاهُ الْبُخَارِىُّ فِى الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ وَقَالَ فِى دَارِى. وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مُخْتَصَرًا مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ.
Tercemesi:
Bize Ebu el-Hüseyin: Ali b. Ahmed b. Abdân, ona Ahmed b. Ubeyd, ona el-Hasan b. el-Aleviyye el-Kattân, ona İsmail b. İsa, ona İsmail b. Zekeriyya, ona Âsım ona da Enes rivayet ederek dedi: Ben Enes'e Rasulullah'ın (sav) şu sözü sana ulaştı dedim: "İslam'da antlaşma yapmak yoktur." Enes de cevaben Rasulullah'ın (sav) Enes'in Medine'ki evinde Kureyş ve Ensar arasında antlaşma yaptığını söyledi. Buharî bu hadisi Sahih'inde Muhammed b. Es-Sabbâh'tan o da İsmail'den naklen rivayet etmiş ve benim evimin içinde demiştir. Bu hadisi Müslim, başka bir vecihle Âsım el-Ahval'den naklen muhtasar olarak tahric etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Ferâiz 12650, 12/598
Senetler:
()
Konular:
Antlaşma, anlaşmalara dayalı ilişkiler
cahiliye, âdetleri
Kardeşlik, muhacir ve ensar arasında
Siyer, Kardeşlik (Muahat Medine'ye hicretle)
Öneri Formu
Hadis Id, No:
149529, BS012653
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ : أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنِى إِدْرِيسُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ مُصَرِّفٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِى قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ (وَالَّذِينَ عَاقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ) قَالَ كَانَ الْمُهَاجِرُونَ حِينَ قَدِمُوا الْمَدِينَةَ يُوَرِّثُ الأَنْصَارَ دُونَ ذَوِى رَحِمِهِ لِلأُخُوَّةِ الَّتِى آخَى رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- بَيْنَهُمْ فَلَمَّا نَزَلَتْ (وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِىَ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالأَقْرَبُونَ) قَالَ فَنَسَخَتْهَا قَالَ ( وَالَّذِينَ عَاقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ) مِنَ النَّصْرِ وَالنَّصِيحَةِ.
Tercemesi:
Bize Ebû Abdullah el-Hâfız, ona Ebu el-Abbâs Muhammed b. Yakub, ona Ebu Cafer Ahmed b. Abdülhamid el-Hârisî, ona Ebu Usâme, ona İdris b. Zeyd, ona Talha b. Musarrif, ona Said b. Cübeyr ona da İbn Abbas rivayet ederek Allah'ın (c.c.) şu (Kendileriyle sözleşme yaptığınız kimselerin de paylarını verin / Nisâ, 4/33) buyruğuyla ilgili olarak İbn Abbas şöyle dedi: Muhacirler Medineye geldiklerinde aralarında nesep yoluyla akrabalık bağları bulunmayan Ensar'ı, ki onları Hz. Peygamber (sav) kardeş yapmıştı, mirasçı tayin ediyorlardı. (Ana babanın ve yakınların bıraktıklarından her birine varisler belirledik / Nisa, 4/33) ayetini nazil olunca diğeri ayeti (Nisâ, 4/33) nesh / hükmünü iptal etti. Daha sonra İbn Abbas (Kendileriyle sözleşme yaptığınız kimselerin de paylarını verin / Nisâ, 4/33) ayetinin birbirine arka çıkma ve hakkı tavsiye etme hususuyla ilgili olduğunu söyledi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Ferâiz 12653, 12/599
Senetler:
()
Konular:
Antlaşma, anlaşmalara dayalı ilişkiler
Kardeşlik, muhacir ve ensar arasında
Kur'an, âyetlerin, surelerin nüzulundan sonraki durum
Kur'an, Nüzul sebebleri
Miras, kimlere ve ne kadar düştüğü
Nesh, Hadislerin birbirini neshi
Siyer, Kardeşlik (Muahat Medine'ye hicretle)
Yargı, miras Hukuku
Bize Muhammed b. İshak, ona Ebu Hemmam, ona Hassan b. İbrahim, ona Muhammed b. Müslim et-Tâifî, ona da İbrahim b. Meysere, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"Kim bid'at sahiplerini saygıyla anarsa, İslam'ın çöküşüne katkı sağlamış olur."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
285758, BŞİ009018
Hadis:
قَالَ: وَنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ , أنا أَبُو هَمَّامٍ , نا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيِّ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" مَنْ وَقَّرَ صَاحِبَ بِدْعَةٍ فَقَدْ أَعَانَ عَلَى هَدْمِ الْإِسْلَامِ "
Tercemesi:
Bize Muhammed b. İshak, ona Ebu Hemmam, ona Hassan b. İbrahim, ona Muhammed b. Müslim et-Tâifî, ona da İbrahim b. Meysere, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"Kim bid'at sahiplerini saygıyla anarsa, İslam'ın çöküşüne katkı sağlamış olur."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Şuabü'l-îmân, Hadisler 9018, 12/57
Senetler:
()
Konular:
Bidat, bidat ehlini barındırmak
Bidat, bidat ehlini saygıyla anmak İslam'ın yıkılışına katkı sağmaktır
Açıklama: Heysemi Mecmeu'z-zevaid'inde (hadis no: 13727) hadisin râvilerinden Ebu Bekir el-Hüzelî'nin zayıf olduğunu söylemiştir. Münavi hadisin bir başka râvisi Mervan b. Cafer es-Simmerî'nin eleştirildiğine dair alıntılar kaydetmiştir (Feyzü'l-kadîr, hadis no: 1266).
İlgili kaynakta senet bulunmamaktadır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
285625, AABGS000004
Hadis:
افضل اللسان لسان صدق
Tercemesi:
Açıklama:
Heysemi Mecmeu'z-zevaid'inde (hadis no: 13727) hadisin râvilerinden Ebu Bekir el-Hüzelî'nin zayıf olduğunu söylemiştir. Münavi hadisin bir başka râvisi Mervan b. Cafer es-Simmerî'nin eleştirildiğine dair alıntılar kaydetmiştir (Feyzü'l-kadîr, hadis no: 1266).
İlgili kaynakta senet bulunmamaktadır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, İslâmî Edebiyat, Mevzu Hadis 4, /133
Beyhakî, Mu'cem-i kebîr, Semüre b. Cündüb el-Fizârî 6962, 5/1791
Beyhakî, Şuabü'l-îmân, Hadisler 7277, 10/132
Senetler:
()
Konular:
Dürüstlük, doğruluk
Söz, doğru konuşmak
Tahkik yapılacaklar 1