Öneri Formu
Hadis Id, No:
14084, T000706
Hadis:
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ وَيُوسُفُ بْنُ عِيسَى قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ أَبِى هِلاَلٍ عَنْ سَوَادَةَ بْنِ حَنْظَلَةَ هُوَ الْقُشَيْرِىُّ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لاَ يَمْنَعَنَّكُمْ مِنْ سُحُورِكُمْ أَذَانُ بِلاَلٍ وَلاَ الْفَجْرُ الْمُسْتَطِيلُ وَلَكِنِ الْفَجْرُ الْمُسْتَطِيرُ فِى الأُفُقِ » . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ .
Tercemesi:
Bize Hennâd ve Yusuf b. İsa, onlara Vekî', ona Ebu Hilâl, ona Sevâde b. Hanzala el-Kuşeyrî, ona da Semüra b. Cündüb, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Bilal'in ezanı ve fecr-i kâzib, sizleri asla sahurunuzdan alıkoymasın. Ancak, ufukta (meydana gelen) fecr-i sâdık (sizi sahurunuzdan alıkoyar).
Ebu İsa şöyle demiştir: Bu, hasen bir hadistir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Savm 15, 3/86
Senetler:
1. Ebu Saîd Semüra b. Cündüb el-Fezârî (Semüra b. Cündüb b. Hilal b. Haric b. Mürre b. Hazn)
2. Sevade b. Hanzale el-Kuşeyri (Sevade b. Hanzale)
3. Ebu Hilal Muhammed b. Süleym er-Rasibî (Muhammed b. Süleym)
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
5. Yusuf b. İsa ez-Zührî (Yusuf b. İsa b. Dinar)
Konular:
Oruç Olgusu
Oruç, İmsak, imsak vakti
Öneri Formu
Hadis Id, No:
159474, TŞ000134
Hadis:
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى ،حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ ، قَالَ : رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مُتَّكِئًا عَلَى وِسَادَةٍ ،
قَالَ أَبُو عِيسَى : لَمْ يَذْكُرْ وَكِيعٌ عَلَى يَسَارِهِ ، وَهَكَذَا رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ إِسْرَائِيلَ ، نَحْوَ رِوَايَةِ وَكِيعٍ ، وَلا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَى فِيهِ عَلَى يَسَارِهِ ، إِلا مَا رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ، عَنِ إِسْرَائِيلَ
Tercemesi:
Câbir b. Semüre anlatıyor :
"Ben, Hazreti Peygamber'i, bir yastığa yaslanmış vaziyette otururken bizzat gördüm".
Tirmizî der ki : Bu hadîsin râvîleri arasında bulunan (IV. râvî) Vekî' b. el-Cerrâh (0:196/811), "sol tarafına konmuş" ifâdesini zikretmemiştir. Bu metni, İsrâîl b. Yûnus (ö:161/778)' (Ill.râvî) rivayet eden pek çok râvî de, aynen Vekî' rivayeti gibi nakletmişlerdir. Biz, İshâk b. Man-sûr (0:204/819)'un İsrâîl'den yaptığı nakil dışında, hiç bir râvînin bu hadîsi naklederken, "sol tarafına konmuş bir yastık" ifâdesini de kaydettiklerini bilmiyoruz .
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Şemail-i Muhammediyye, 134, /244
Senetler:
1. Ebu Saîd Semüra b. Cündüb el-Fezârî (Semüra b. Cündüb b. Hilal b. Haric b. Mürre b. Hazn)
2. Simak b. Harb ez-Zühlî (Simak b. Harb b. Evs b. Halid)
3. Ebu Yusuf İsrail b. Yunus es-Sebîî (İsrail b. Yunus b. Ebu İshak)
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
5. Yusuf b. İsa ez-Zührî (Yusuf b. İsa b. Dinar)
Konular:
Adab, oturma adabı
Hz. Peygamber, şemaili
Hz. Peygamber, vasıfları, şemaili, hasaisi
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ وَيُوسُفُ بْنُ عِيسَى قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا أَبُو هِلاَلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَوَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَجُلٌ مِنْ بَنِى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ قَالَ أَغَارَتْ عَلَيْنَا خَيْلُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدْتُهُ يَتَغَدَّى فَقَالَ « ادْنُ فَكُلْ » . فَقُلْتُ إِنِّى صَائِمٌ . فَقَالَ « ادْنُ أُحَدِّثْكَ عَنِ الصَّوْمِ أَوِ الصِّيَامِ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى وَضَعَ عَنِ الْمُسَافِرِ الصَّوْمَ وَشَطْرَ الصَّلاَةِ وَعَنِ الْحَامِلِ أَوِ الْمُرْضِعِ الصَّوْمَ أَوِ الصِّيَامَ » . وَاللَّهِ لَقَدْ قَالَهُمَا النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم كِلْتَيْهِمَا أَوْ إِحْدَاهُمَا فَيَا لَهْفَ نَفْسِى أَنْ لاَ أَكُونَ طَعِمْتُ مِنْ طَعَامِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ أَبِى أُمَيَّةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ الْكَعْبِىِّ حَدِيثٌ حَسَنٌ وَلاَ نَعْرِفُ لأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ هَذَا عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ الْوَاحِدِ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ الْحَامِلُ وَالْمُرْضِعُ تُفْطِرَانِ وَتَقْضِيَانِ وَتُطْعِمَانِ . وَبِهِ يَقُولُ سُفْيَانُ وَمَالِكٌ وَالشَّافِعِىُّ وَأَحْمَدُ . وَقَالَ بَعْضُهُمْ تُفْطِرَانِ وَتُطْعِمَانِ وَلاَ قَضَاءَ عَلَيْهِمَا وَإِنْ شَاءَتَا قَضَتَا وَلاَ إِطْعَامَ عَلَيْهِمَا . وَبِهِ يَقُولُ إِسْحَاقُ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
14114, T000715
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ وَيُوسُفُ بْنُ عِيسَى قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا أَبُو هِلاَلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَوَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَجُلٌ مِنْ بَنِى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ قَالَ أَغَارَتْ عَلَيْنَا خَيْلُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدْتُهُ يَتَغَدَّى فَقَالَ « ادْنُ فَكُلْ » . فَقُلْتُ إِنِّى صَائِمٌ . فَقَالَ « ادْنُ أُحَدِّثْكَ عَنِ الصَّوْمِ أَوِ الصِّيَامِ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى وَضَعَ عَنِ الْمُسَافِرِ الصَّوْمَ وَشَطْرَ الصَّلاَةِ وَعَنِ الْحَامِلِ أَوِ الْمُرْضِعِ الصَّوْمَ أَوِ الصِّيَامَ » . وَاللَّهِ لَقَدْ قَالَهُمَا النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم كِلْتَيْهِمَا أَوْ إِحْدَاهُمَا فَيَا لَهْفَ نَفْسِى أَنْ لاَ أَكُونَ طَعِمْتُ مِنْ طَعَامِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ أَبِى أُمَيَّةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ الْكَعْبِىِّ حَدِيثٌ حَسَنٌ وَلاَ نَعْرِفُ لأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ هَذَا عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ الْوَاحِدِ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ الْحَامِلُ وَالْمُرْضِعُ تُفْطِرَانِ وَتَقْضِيَانِ وَتُطْعِمَانِ . وَبِهِ يَقُولُ سُفْيَانُ وَمَالِكٌ وَالشَّافِعِىُّ وَأَحْمَدُ . وَقَالَ بَعْضُهُمْ تُفْطِرَانِ وَتُطْعِمَانِ وَلاَ قَضَاءَ عَلَيْهِمَا وَإِنْ شَاءَتَا قَضَتَا وَلاَ إِطْعَامَ عَلَيْهِمَا . وَبِهِ يَقُولُ إِسْحَاقُ .
Tercemesi:
Bize Ebu Kureyb ve Yusuf b. İsa, onlara Veki‘, ona Ebu Hilal, ona Abdullah b. Sevade, ona -Abdullah b. Ka‘b oğullarından bir adam-, Enes b. Malik’in şöyle dediğini rivayet etmiştir: Bize Rasulullah’ın (sav) atlıları baskın yaptı. Sonra ben, Rasulullah’ın (sav) yanına vardım. Onun kuşluk vakti, yemeğini yediğini gördüm. O:
-Gel yemek ye, buyurdu. Ben: Ben oruçluyum, dedim. O:
-O halde gel ben de sana oruçtan -savm yahut siyâm dedi- söz edeyim. Şüphesiz Allah yolcudan oruç tutma mükellefiyetiyle namazın yarısını kaldırmıştır. Hamile yahut süt emziren kadından da oruç –savm ya da siyâm dedi- mükellefiyetini kaldırmıştır, buyurdu. Vallahi Nebi ya her ikisini söyledi ya da onlardan birisini söz konusu etti. Keşke ben de Rasulullah’ın (sav) yemeğinden yemiş olsaydım.
(Tirmizi) dedi ki: Bu hususta Ebu Umeyye’den gelmiş rivayet de vardır.
Ebu İsa dedi ki: Enes b. Malik el-Ka‘bî’nin hadisi hasen bir hadistir. Biz burada sözü geçen Enes b. Malik’in Nebiden (sav) rivayet ettiği bu biricik hadisten başka rivayet ettiğini bilmiyoruz. İlim ehli nezdinde de uygulama/amel buna göredir. Kimi ilim ehli de, hamile ve süt emziren kadın oruçlarını açarlar ama hem kazasını yaparlar hem de fakirlere (fidye olarak) yemek yedirirler. Süfyan, Malik, Şâfiî ve Ahmed de bu kanaattedir.
Kimileri de oruçlarını açar, yemek yedirirler fakat kazasını yapmak yükümlülükleri yoktur. Bununla birlikte dilerlerse kaza yaparlar, yemek yedirme mükellefiyetleri olmaz, derler. İshak da böyle demiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Savm 21, 3/94
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Abdullah b. Sevade el-Kuşeyri (Abdullah b. Sevade b. Hanzala)
3. Ebu Hilal Muhammed b. Süleym er-Rasibî (Muhammed b. Süleym)
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
5. Yusuf b. İsa ez-Zührî (Yusuf b. İsa b. Dinar)
Konular:
İbadet, Namaz
KTB, NAMAZ,
KTB, ORUÇ
Namaz, seferde namazları kısaltmak
Oruç Olgusu
Oruç, hamile ve emzirenlerin orucu
Oruç, kaza ve keffareti
Oruç, seferde
Teşvik edilenler, Fidye vermek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
138479, BS001745
Hadis:
وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِىُّ بِمَرْوٍ حَدَّثَنَا أَبُو الْمُوَجِّهِ : مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِى سَلَمَةَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« هَذَا جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ يُعَلِّمُكُمْ دِينَكُمْ ». ثُمَّ ذَكَرَ مَوَاقِيتَ الصَّلاَةِ ، ثُمَّ ذَكَرَ أَنَّهُ صَلَّى الْمَغْرِبَ حِينَ غَرَبَتِ الشَّمْسُ ، ثُمَّ لَمَّا جَاءَهُ مِنَ الْغَدِ صَلَّى الْمَغْرِبَ حِينَ غَرَبَتِ الشَّمْسُ فِى وَقْتٍ وَاحِدٍ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Salât 1745, 3/37
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Ebu Abdullah Muhammed b. Amr el-Leysî (Muhammed b. Amr b. Alkame b. Vakkas)
4. Ebu Abdullah Fadl b. Musa es-Sînani (Fadl b. Musa)
5. Yusuf b. İsa ez-Zührî (Yusuf b. İsa b. Dinar)
6. Ebu Müveccih Muhammed b. Amr el-Mervezî (Muhammed b. Amr b. Müveccih)
7. Kasım b. Kasım el-Mervezî (Kasım b. Kasım b. Abdullah)
8. Hakim en-Nîsâbûrî (Muhammed b. Abdullah b. Hamdûye b. Nu'aym b. el-Hakem)
Konular:
Namaz, Cebrail (a.s.)'ın Peygamber (a.s.)'a öğretmesi
1115 - حدثنا عبد الله بن محمد بن علي البلخي، ثنا عتبة بن عبد الله ويوسف بن عيسى المروزيان قالا: ثنا الفضل بن موسى قال: وثنا علي بن الحسن ابن عبدة النجار البخاري، ثنا يوسف بن عيسى، ثنا الفضل بن موسى، ثنا أبو حنيفة، ثنا عبد العزيز بن رفيع، عن مجاهد، عن ابن عباس أن امرأة توفي زوجها ثم جاء عم ولدها فخطبها، فأبى الأب أن يزوجها، فقالت المرأة زوجني فإنه عم ولدي وهو أحب إلي، فأبى فزوجها من آخر، فأتت المرأة النبي صلى الله عليه وسلم فذكرت ذلك له، فبعث إلى أبيها فقالت: ((ما تقول هذه))؟ قال: صدقت، زوجها ممن هو خير منه، ففرق بينهما، وزوجها عم ولدها.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
274073, EHM001115
Hadis:
1115 - حدثنا عبد الله بن محمد بن علي البلخي، ثنا عتبة بن عبد الله ويوسف بن عيسى المروزيان قالا: ثنا الفضل بن موسى قال: وثنا علي بن الحسن ابن عبدة النجار البخاري، ثنا يوسف بن عيسى، ثنا الفضل بن موسى، ثنا أبو حنيفة، ثنا عبد العزيز بن رفيع، عن مجاهد، عن ابن عباس أن امرأة توفي زوجها ثم جاء عم ولدها فخطبها، فأبى الأب أن يزوجها، فقالت المرأة زوجني فإنه عم ولدي وهو أحب إلي، فأبى فزوجها من آخر، فأتت المرأة النبي صلى الله عليه وسلم فذكرت ذلك له، فبعث إلى أبيها فقالت: ((ما تقول هذه))؟ قال: صدقت، زوجها ممن هو خير منه، ففرق بينهما، وزوجها عم ولدها.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Hanîfe, Müsned-i Ebu Hanîfe, Abdülaziz b. Rüfey' 1115, 2/684
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Haccac Mücahid b. Cebr el-Kuraşî (Mücahid b. Cebr)
3. Ebu Abdullah Abdulaziz b. Rufey' el-Esedî (Abdulaziz b. Rufey')
4. Ebu Hanife Numan b. Sabit et-Teymi (Numan b. Sabit b. Zûtâ b. Mâh)
5. Ebu Abdullah Fadl b. Musa es-Sînani (Fadl b. Musa)
6. Yusuf b. İsa ez-Zührî (Yusuf b. İsa b. Dinar)
7. Ebu Hasan Ali b. Hasan en-Neccar (Ali b. Hasan b. Abde b. Mansur)
Konular:
662 - حدثنا أحيد بن عمر بن هارون البخاري، حدثنا يوسف ابن عيسى، حدثنا الفضل بن موسى، عن أبي حنيفة، عن عبد الله بن أبي حبيبة، عن أبي الدرداء قال: كنت رديف رسول الله صلى الله عليه وسلم إذ قال: ((يا أبا الدرداء! من شهد أن لا إله إلا الله مخلصاً وجبت له الجنة))، قال: فقلت: يا رسول الله! وإن زنى وإن سرق؟ قال: فسكت عني ثم سار هنيهة ثم قال: يا أبا الدرداء! من شهد أن لا إله إلا الله مخلصاً وجبت له الجنة))، قال: قلت: وإن زنى وإن سرق يا رسول الله؟ فسكت عني، ثم سار هنيهة، ثم قال: ((يا أبا الدرداء! من شهد أن لا إله إلا الله مخلصاً وجبت له الجنة))، قال: قلت: وإن زنى وإن سرق يا رسول الله؟ قال: ((وإن زنى وإن سرق وإن رغم أنف أبي الدرداء)).
قال: فكان أبو الدرداء يقوم كل جمعة عند منبر رسول الله صلى الله عليه وسلم يحدث بهذا الحديث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، ويضع إصبعه على أنفه ويقول: وإن رغم أنف أبي الدرداء.
قال الشيخ: روى مثل هذا الحديث عن أبي حنيفة المقرئ، ويحيى بن اليمان، وعمرو بن محمد العنقزي، وعلي بن عاصم، وأبو عتاب.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
272977, EHM000662
Hadis:
662 - حدثنا أحيد بن عمر بن هارون البخاري، حدثنا يوسف ابن عيسى، حدثنا الفضل بن موسى، عن أبي حنيفة، عن عبد الله بن أبي حبيبة، عن أبي الدرداء قال: كنت رديف رسول الله صلى الله عليه وسلم إذ قال: ((يا أبا الدرداء! من شهد أن لا إله إلا الله مخلصاً وجبت له الجنة))، قال: فقلت: يا رسول الله! وإن زنى وإن سرق؟ قال: فسكت عني ثم سار هنيهة ثم قال: يا أبا الدرداء! من شهد أن لا إله إلا الله مخلصاً وجبت له الجنة))، قال: قلت: وإن زنى وإن سرق يا رسول الله؟ فسكت عني، ثم سار هنيهة، ثم قال: ((يا أبا الدرداء! من شهد أن لا إله إلا الله مخلصاً وجبت له الجنة))، قال: قلت: وإن زنى وإن سرق يا رسول الله؟ قال: ((وإن زنى وإن سرق وإن رغم أنف أبي الدرداء)).
قال: فكان أبو الدرداء يقوم كل جمعة عند منبر رسول الله صلى الله عليه وسلم يحدث بهذا الحديث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، ويضع إصبعه على أنفه ويقول: وإن رغم أنف أبي الدرداء.
قال الشيخ: روى مثل هذا الحديث عن أبي حنيفة المقرئ، ويحيى بن اليمان، وعمرو بن محمد العنقزي، وعلي بن عاصم، وأبو عتاب.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Hanîfe, Müsned-i Ebu Hanîfe, Abdullah b. Ebu Habibe 662, 1/424
Senetler:
1. Ebu Derdâ Uveymir b. Malik el-Ensârî (Uveymir b. Zeyd b. Malik b. Kays b. Aişe b. Ümeyye)
2. Abdullah b. Ebu Habibe el-Medenî (Abdullah b. Ebu Habibe)
3. Ebu Hanife Numan b. Sabit et-Teymi (Numan b. Sabit b. Zûtâ b. Mâh)
4. Ebu Abdullah Fadl b. Musa es-Sînani (Fadl b. Musa)
5. Yusuf b. İsa ez-Zührî (Yusuf b. İsa b. Dinar)
6. Ahyed b. Ömer el-Buhârî (Ahyed b. Ömer b. Harun b. Savân)
Konular:
1115 - حدثنا عبد الله بن محمد بن علي البلخي، ثنا عتبة بن عبد الله ويوسف بن عيسى المروزيان قالا: ثنا الفضل بن موسى قال: وثنا علي بن الحسن ابن عبدة النجار البخاري، ثنا يوسف بن عيسى، ثنا الفضل بن موسى، ثنا أبو حنيفة، ثنا عبد العزيز بن رفيع، عن مجاهد، عن ابن عباس أن امرأة توفي زوجها ثم جاء عم ولدها فخطبها، فأبى الأب أن يزوجها، فقالت المرأة زوجني فإنه عم ولدي وهو أحب إلي، فأبى فزوجها من آخر، فأتت المرأة النبي صلى الله عليه وسلم فذكرت ذلك له، فبعث إلى أبيها فقالت: ((ما تقول هذه))؟ قال: صدقت، زوجها ممن هو خير منه، ففرق بينهما، وزوجها عم ولدها.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
274308, EHM001115-3
Hadis:
1115 - حدثنا عبد الله بن محمد بن علي البلخي، ثنا عتبة بن عبد الله ويوسف بن عيسى المروزيان قالا: ثنا الفضل بن موسى قال: وثنا علي بن الحسن ابن عبدة النجار البخاري، ثنا يوسف بن عيسى، ثنا الفضل بن موسى، ثنا أبو حنيفة، ثنا عبد العزيز بن رفيع، عن مجاهد، عن ابن عباس أن امرأة توفي زوجها ثم جاء عم ولدها فخطبها، فأبى الأب أن يزوجها، فقالت المرأة زوجني فإنه عم ولدي وهو أحب إلي، فأبى فزوجها من آخر، فأتت المرأة النبي صلى الله عليه وسلم فذكرت ذلك له، فبعث إلى أبيها فقالت: ((ما تقول هذه))؟ قال: صدقت، زوجها ممن هو خير منه، ففرق بينهما، وزوجها عم ولدها.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Hanîfe, Müsned-i Ebu Hanîfe, Abdülaziz b. Rüfey' 1115, 2/684
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Haccac Mücahid b. Cebr el-Kuraşî (Mücahid b. Cebr)
3. Ebu Abdullah Abdulaziz b. Rufey' el-Esedî (Abdulaziz b. Rufey')
4. Ebu Hanife Numan b. Sabit et-Teymi (Numan b. Sabit b. Zûtâ b. Mâh)
5. Ebu Abdullah Fadl b. Musa es-Sînani (Fadl b. Musa)
6. Yusuf b. İsa ez-Zührî (Yusuf b. İsa b. Dinar)
7. Ebu Ali Abdullah b. Muhammed el-Belhî (Abdullah b. Muhammed b. Ali b. Cafer b. Meymun)
Konular:
1247 - حدثنا علي بن الحسن بن عبدة البخاري، حدثنا يوسف ابن عيسى، حدثنا الفضل بن موسى، حدثنا أبو حنيفة، عن قيس بن مسلم، عن طارق بن شهاب، عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: ((إن الله تعالى لم يجعل في الأرض داء إلا جعل له دواءً إلا الهرم والسام، فعليكم بألبان البقر، فإنها تخلط من كل شجر)).
Öneri Formu
Hadis Id, No:
274569, EHM001247
Hadis:
1247 - حدثنا علي بن الحسن بن عبدة البخاري، حدثنا يوسف ابن عيسى، حدثنا الفضل بن موسى، حدثنا أبو حنيفة، عن قيس بن مسلم، عن طارق بن شهاب، عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: ((إن الله تعالى لم يجعل في الأرض داء إلا جعل له دواءً إلا الهرم والسام، فعليكم بألبان البقر، فإنها تخلط من كل شجر)).
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Hanîfe, Müsned-i Ebu Hanîfe, Kays b. Müslim 1247, 2/740
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Ebu Abdullah Tarık b. Şihâb el-Becelî (Tarık b. Şihâb b. Abduşems b. Seleme b. Hilâl b. Avf)
3. Ebu Amr Kays b. Müslim el-Cedelî (Kays b. Müslim)
4. Ebu Hanife Numan b. Sabit et-Teymi (Numan b. Sabit b. Zûtâ b. Mâh)
5. Ebu Abdullah Fadl b. Musa es-Sînani (Fadl b. Musa)
6. Yusuf b. İsa ez-Zührî (Yusuf b. İsa b. Dinar)
7. Ebu Hasan Ali b. Hasan en-Neccar (Ali b. Hasan b. Abde b. Mansur)
Konular:
1608 - حدثنا علي بن الحسن بن عبدة البخاري، حدثنا يوسف ابن عيسى، حدثنا الفضل بن موسى، حدثنا أبو حنيفة، عن شيبان، عن يحيى بن أبي كثير، عن المهاجر بن عكرمة، عن أبي هريرة قال: نهى النبي صلى الله عليه وسلم عن صوم الصمت، وصوم الوصال.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
275997, EHM001608
Hadis:
1608 - حدثنا علي بن الحسن بن عبدة البخاري، حدثنا يوسف ابن عيسى، حدثنا الفضل بن موسى، حدثنا أبو حنيفة، عن شيبان، عن يحيى بن أبي كثير، عن المهاجر بن عكرمة، عن أبي هريرة قال: نهى النبي صلى الله عليه وسلم عن صوم الصمت، وصوم الوصال.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Hanîfe, Müsned-i Ebu Hanîfe, Şeyban b. Abdurrahman 1608, 2/879
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Muhacir b. İkrime el-Mahzumî (Muhacir b. İkrime b. Abdurrahman b. el-Haris b. Hişam)
3. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
4. Ebu Muaviye Şeyban b. Abdurrahman et-Temimi (Şeyban b. Abdurrahman)
5. Ebu Hanife Numan b. Sabit et-Teymi (Numan b. Sabit b. Zûtâ b. Mâh)
6. Ebu Abdullah Fadl b. Musa es-Sînani (Fadl b. Musa)
7. Yusuf b. İsa ez-Zührî (Yusuf b. İsa b. Dinar)
8. Ebu Hasan Ali b. Hasan en-Neccar (Ali b. Hasan b. Abde b. Mansur)
Konular:
1618 - حدثنا علي بن الحسن بن عبدة البخاري، حدثنا يوسف ابن عيسى، حدثنا الفضل بن موسى، ح قال: وحدثنا عبد الله بن محمد بن علي، حدثنا محمد بن حرب المروزي، حدثنا الفضل بن موسى، ح قال: وحدثنا إسرائيل بن أبي سميدع، حدثنا حامد بن آدم، حدثنا الفضل بن موسى، حدثنا أبو حنيفة، عن محمد بن الزبير، عن الحسن، عن عمران ابن حصين قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ((لا نذر في معصية، وكفارته كفارة يمين)).
Öneri Formu
Hadis Id, No:
276103, EHM001618-3
Hadis:
1618 - حدثنا علي بن الحسن بن عبدة البخاري، حدثنا يوسف ابن عيسى، حدثنا الفضل بن موسى، ح قال: وحدثنا عبد الله بن محمد بن علي، حدثنا محمد بن حرب المروزي، حدثنا الفضل بن موسى، ح قال: وحدثنا إسرائيل بن أبي سميدع، حدثنا حامد بن آدم، حدثنا الفضل بن موسى، حدثنا أبو حنيفة، عن محمد بن الزبير، عن الحسن، عن عمران ابن حصين قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ((لا نذر في معصية، وكفارته كفارة يمين)).
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Hanîfe, Müsned-i Ebu Hanîfe, Muhammed b. Zübyer el-Hanzalî 1618, 2/884
Senetler:
1. Ebu Nüceyd İmran b. Husayn el-Ezdî (İmran b. Husayn b. Ubeyd b. Halef b. Abdünühüm)
2. Ebu Said Hasan el-Basrî (Hasan b. Yesâr)
3. Muhammed b. Zübeyr el-Hanzali (Muhammed b. Zübeyr)
4. Ebu Hanife Numan b. Sabit et-Teymi (Numan b. Sabit b. Zûtâ b. Mâh)
5. Ebu Abdullah Fadl b. Musa es-Sînani (Fadl b. Musa)
6. Yusuf b. İsa ez-Zührî (Yusuf b. İsa b. Dinar)
7. Ebu Hasan Ali b. Hasan en-Neccar (Ali b. Hasan b. Abde b. Mansur)
Konular: