Açıklama: Rivayet muallaktır; Buhari ile Leys b. Sa'd arasında inkita vardır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
278103, B000390-2
Hadis:
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ عَنْ جَعْفَرٍ عَنِ ابْنِ هُرْمُزَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكٍ ابْنِ بُحَيْنَةَ:
"أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا صَلَّى فَرَّجَ بَيْنَ يَدَيْهِ حَتَّى يَبْدُوَ بَيَاضُ إِبْطَيْهِ."
وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِى جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ نَحْوَهُ .
Tercemesi:
Bize Yahya b. Bükeyr, ona Bekr b. Mudar, ona Cafer, ona İbn Hürmüz, ona Abdullah b. Malik b. Buhayne şöyle rivayet etmiştir:
Nebi (sav) namaz kıldığı vakit, koltuk altlarının beyazlığı görününceye kadar (secde sırasında) pazularının arasını açardı.
Leys dedi ki: Bana Cafer b. Rabia da hadisi buna yakın olarak rivayet etti.
Açıklama:
Rivayet muallaktır; Buhari ile Leys b. Sa'd arasında inkita vardır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Salât 27, 1/274
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdullah b. Malik b. Buhayne (Abdullah b. Malik b. Cündüb b. Nadle b. Abdullah)
2. Ebu Davud A'rec Abdurrahman b. Hürmüz (Abdurrahman b. Hürmüz)
3. Ebu Şurahbîl Cafer b. Rabî'a el-Kuraşî (Cafer b. Rabî'a b. Abdullah b. Şurahbîl b. Hasene)
4. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, kılınış şekli/nasıl kılınacağı
Namaz, secde, okunacak dualar vs,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
2947, B000390
Hadis:
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ عَنْ جَعْفَرٍ عَنِ ابْنِ هُرْمُزَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكٍ ابْنِ بُحَيْنَةَ:
"أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا صَلَّى فَرَّجَ بَيْنَ يَدَيْهِ حَتَّى يَبْدُوَ بَيَاضُ إِبْطَيْهِ."
وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِى جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ نَحْوَهُ .
Tercemesi:
Bize Yahya b. Bükeyr, ona Bekr b. Mudar, ona Cafer, ona İbn Hürmüz, ona Abdullah b. Malik b. Buhayne şöyle rivayet etmiştir:
Nebi (sav) namaz kıldığı vakit, koltuk altlarının beyazlığı görününceye kadar (secde sırasında) pazularının arasını açardı.
Leys dedi ki: Bana Cafer b. Rabia da hadisi buna yakın olarak rivayet etti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Salât 27, 1/274
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdullah b. Malik b. Buhayne (Abdullah b. Malik b. Cündüb b. Nadle b. Abdullah)
2. Ebu Davud A'rec Abdurrahman b. Hürmüz (Abdurrahman b. Hürmüz)
3. Ebu Şurahbîl Cafer b. Rabî'a el-Kuraşî (Cafer b. Rabî'a b. Abdullah b. Şurahbîl b. Hasene)
4. Bekir b. Mudar el-Kuraşî (Bekir b. Mudar b. Muhammed)
5. Yahya b. Bükeyr el-Kuraşî (Yahya b. Abdullah b. Bükeyr)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, kılınış şekli/nasıl kılınacağı
Namaz, secde, okunacak dualar vs,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
6205, D000730
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ ح
وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى - وَهَذَا حَدِيثُ أَحْمَدَ قَالَ - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ - يَعْنِى ابْنَ جَعْفَرٍ - أَخْبَرَنِى مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حُمَيْدٍ السَّاعِدِىَّ فِى عَشْرَةٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ أَبُو قَتَادَةَ قَالَ أَبُو حُمَيْدٍ أَنَا أَعْلَمُكُمْ بِصَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. قَالُوا فَلِمَ فَوَاللَّهِ مَا كُنْتَ بِأَكْثَرِنَا لَهُ تَبَعًا وَلاَ أَقْدَمَنَا لَهُ صُحْبَةً. قَالَ بَلَى. قَالُوا فَاعْرِضْ. قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ يَرْفَعُ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِىَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ ثُمَّ يُكَبِّرُ حَتَّى يَقِرَّ كُلُّ عَظْمٍ فِى مَوْضِعِهِ مُعْتَدِلاً ثُمَّ يَقْرَأُ ثُمَّ يُكَبِّرُ فَيَرْفَعُ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِىَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ ثُمَّ يَرْكَعُ وَيَضَعُ رَاحَتَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ ثُمَّ يَعْتَدِلُ فَلاَ يَصُبُّ رَأْسَهُ وَلاَ يُقْنِعُ ثُمَّ يَرْفَعُ رَأْسَهُ فَيَقُولُ
"سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ." ثُمَّ يَرْفَعُ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِىَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ مُعْتَدِلاً ثُمَّ يَقُولُ "اللَّهُ أَكْبَرُ." ثُمَّ يَهْوِى إِلَى الأَرْضِ فَيُجَافِى يَدَيْهِ عَنْ جَنْبَيْهِ ثُمَّ يَرْفَعُ رَأْسَهُ وَيَثْنِى رِجْلَهُ الْيُسْرَى فَيَقْعُدُ عَلَيْهَا وَيَفْتَحُ أَصَابِعَ رِجْلَيْهِ إِذَا سَجَدَ وَيَسْجُدُ ثُمَّ يَقُولُ
"اللَّهُ أَكْبَرُ." وَيَرْفَعُ رَأْسَهُ وَيَثْنِى رِجْلَهُ الْيُسْرَى فَيَقْعُدُ عَلَيْهَا حَتَّى يَرْجِعَ كُلُّ عَظْمٍ إِلَى مَوْضِعِهِ ثُمَّ يَصْنَعُ فِى الأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ إِذَا قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِىَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ كَمَا كَبَّرَ عِنْدَ افْتِتَاحِ الصَّلاَةِ ثُمَّ يَصْنَعُ ذَلِكَ فِى بَقِيَّةِ صَلاَتِهِ حَتَّى إِذَا كَانَتِ السَّجْدَةُ الَّتِى فِيهَا التَّسْلِيمُ أَخَّرَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَقَعَدَ مُتَوَرِّكًا عَلَى شِقِّهِ الأَيْسَرِ. قَالُوا صَدَقْتَ هَكَذَا كَانَ يُصَلِّى صلى الله عليه وسلم.
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Hanbel, ona Asım b. Dahhak b. Mahled; (T)
Bize Müsedded, ona Yahya, -bu, Ahmed'in rivayetidir- onlara Abdülhamid b. Cafer, ona da Muhammed b. Amr b. Ata şöyle rivayet etmiştir: Rasulullah'ın (sav) ashabından on kişi (nin bulunduğu bir mecliste) Ebu Humeyd es-Sâ'dî'nin şöyle dediğini duydum ki Ebu Katade de onlardandı. Ebu Humeyd, Rasulullah'ın (sav) namazını en iyi bileniniz benim dedi. Onlar, niçin? Ne ona bizden daha çok tâbi oldun ne de sohbet bakımından bizi geride bıraktın! dediler. Ebu Humeyd ise, öyle dedi. Onlar da (o halde) anlat dediler. Ebu Humeyd rivayet etti: Namaza durduğunda Rasulullah (sav), ellerini omuzlarına hizalayana dek kaldırır, ardından tekbir getirirdi. Öyle ki, her kemiği itidal üzere yerine otururdu. Ardından (Kur'an) okurdu. Sonra tekbir getirip ellerini omuzlarına hizalayana dek kaldırırdı. Akabinde rükûa gider, avuçlarını dizlerinin üzerine koyardı. Sonra da itidal üzere olur ne başını eğer ne de yukarı kaldırırdı. Ardından başını kaldırıp "semi'allâhu li men hamideh" der, sonra ellerini itidal üzere omuzlarına hizalayana dek kaldırır ve "Allahu Ekber" derdi. Daha sonra da yere kapanırdı. Kollarını (yedeyh) da yanlardan açardı. Ardından başını kaldırıp sol ayağını yayar ve üzerine otururdu. Secde gitmek istediğinde de ayak parmaklarını (n arasını) açar ve secde ederdi. Akabinde "Allahu Ekber" deyip başını kaldırır, sol ayağını yayar ve üzerine otururdu. Öyle ki, her kemik yerine otururdu. Akabinde diğer (rekatlarda da) aynısını yapardı. Sonra ikinci rekâttan kalktığında tekbir getirir, namaza başlangıç esnasında tekbir getirdiği gibi ellerini omuzlarına hizalayana dek kaldırırdı. Daha sonra bunu, namazının kalanında da yapardı. Selamın olduğu rekâta (secde) geldiğinde sol ayağını geri atıp sol yanı üzerine otururdu. (Mecliste hazır bulunan sahabeler), doğru söyledin! Hz. Peygamber (sav) böyle namaz kılardı dediler.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 118, /173
Senetler:
1. Ebu Katade Haris b. Rib'î es-Sülemî (Haris b. Rib'î b. Beldeme es-Sülemî)
2. Ebu Abdullah Muhammed b. Amr el-Amiri (Muhammed b. Amr b. Ata b. Ayyaş b. Alkame)
3. Ebu Fadl Abdülhamid b. Cafer el-Ensârî (Abdülhamid b. Cafer b. Abdullah b. Hakem b. Rafi' b. Sinan)
4. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
5. Müsedded b. Müserhed el-Esedî (Müsedded b. Müserhed b. Müserbel b. Şerik)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, kılınış şekli/nasıl kılınacağı
Namaz, namazda elleri kaldırmak
Namaz, ta'dil-i erkâna riayet
Öneri Formu
Hadis Id, No:
271557, D000730-2
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ ح
وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى - وَهَذَا حَدِيثُ أَحْمَدَ قَالَ - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ - يَعْنِى ابْنَ جَعْفَرٍ - أَخْبَرَنِى مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حُمَيْدٍ السَّاعِدِىَّ فِى عَشْرَةٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ أَبُو قَتَادَةَ قَالَ أَبُو حُمَيْدٍ أَنَا أَعْلَمُكُمْ بِصَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. قَالُوا فَلِمَ فَوَاللَّهِ مَا كُنْتَ بِأَكْثَرِنَا لَهُ تَبَعًا وَلاَ أَقْدَمَنَا لَهُ صُحْبَةً. قَالَ بَلَى. قَالُوا فَاعْرِضْ. قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ يَرْفَعُ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِىَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ ثُمَّ يُكَبِّرُ حَتَّى يَقِرَّ كُلُّ عَظْمٍ فِى مَوْضِعِهِ مُعْتَدِلاً ثُمَّ يَقْرَأُ ثُمَّ يُكَبِّرُ فَيَرْفَعُ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِىَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ ثُمَّ يَرْكَعُ وَيَضَعُ رَاحَتَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ ثُمَّ يَعْتَدِلُ فَلاَ يَصُبُّ رَأْسَهُ وَلاَ يُقْنِعُ ثُمَّ يَرْفَعُ رَأْسَهُ فَيَقُولُ
"سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ." ثُمَّ يَرْفَعُ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِىَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ مُعْتَدِلاً ثُمَّ يَقُولُ "اللَّهُ أَكْبَرُ." ثُمَّ يَهْوِى إِلَى الأَرْضِ فَيُجَافِى يَدَيْهِ عَنْ جَنْبَيْهِ ثُمَّ يَرْفَعُ رَأْسَهُ وَيَثْنِى رِجْلَهُ الْيُسْرَى فَيَقْعُدُ عَلَيْهَا وَيَفْتَحُ أَصَابِعَ رِجْلَيْهِ إِذَا سَجَدَ وَيَسْجُدُ ثُمَّ يَقُولُ
"اللَّهُ أَكْبَرُ." وَيَرْفَعُ رَأْسَهُ وَيَثْنِى رِجْلَهُ الْيُسْرَى فَيَقْعُدُ عَلَيْهَا حَتَّى يَرْجِعَ كُلُّ عَظْمٍ إِلَى مَوْضِعِهِ ثُمَّ يَصْنَعُ فِى الأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ إِذَا قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِىَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ كَمَا كَبَّرَ عِنْدَ افْتِتَاحِ الصَّلاَةِ ثُمَّ يَصْنَعُ ذَلِكَ فِى بَقِيَّةِ صَلاَتِهِ حَتَّى إِذَا كَانَتِ السَّجْدَةُ الَّتِى فِيهَا التَّسْلِيمُ أَخَّرَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَقَعَدَ مُتَوَرِّكًا عَلَى شِقِّهِ الأَيْسَرِ. قَالُوا صَدَقْتَ هَكَذَا كَانَ يُصَلِّى صلى الله عليه وسلم.
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Hanbel, ona Asım b. Dahhak b. Mahled; (T)
Bize Müsedded, ona Yahya, -bu, Ahmed'in rivayetidir- onlara Abdülhamid b. Cafer, ona da Muhammed b. Amr b. Ata şöyle rivayet etmiştir: Rasulullah'ın (sav) ashabından on kişi (nin bulunduğu bir mecliste) Ebu Humeyd es-Sâ'dî'nin şöyle dediğini duydum ki Ebu Katade de onlardandı. Ebu Humeyd, Rasulullah'ın (sav) namazını en iyi bileniniz benim dedi. Onlar, niçin? Ne ona bizden daha çok tâbi oldun ne de sohbet bakımından bizi geride bıraktın! dediler. Ebu Humeyd ise, öyle dedi. Onlar da (o halde) anlat dediler. Ebu Humeyd rivayet etti: Namaza durduğunda Rasulullah (sav), ellerini omuzlarına hizalayana dek kaldırır, ardından tekbir getirirdi. Öyle ki, her kemiği itidal üzere yerine otururdu. Ardından (Kur'an) okurdu. Sonra tekbir getirip ellerini omuzlarına hizalayana dek kaldırırdı. Akabinde rükûa gider, avuçlarını dizlerinin üzerine koyardı. Sonra da itidal üzere olur ne başını eğer ne de yukarı kaldırırdı. Ardından başını kaldırıp "semi'allâhu li men hamideh" der, sonra ellerini itidal üzere omuzlarına hizalayana dek kaldırır ve "Allahu Ekber" derdi. Daha sonra da yere kapanırdı. Kollarını (yedeyh) da yanlardan açardı. Ardından başını kaldırıp sol ayağını yayar ve üzerine otururdu. Secde gitmek istediğinde de ayak parmaklarını (n arasını) açar ve secde ederdi. Akabinde "Allahu Ekber" deyip başını kaldırır, sol ayağını yayar ve üzerine otururdu. Öyle ki, her kemik yerine otururdu. Akabinde diğer (rekatlarda da) aynısını yapardı. Sonra ikinci rekâttan kalktığında tekbir getirir, namaza başlangıç esnasında tekbir getirdiği gibi ellerini omuzlarına hizalayana dek kaldırırdı. Daha sonra bunu, namazının kalanında da yapardı. Selamın olduğu rekâta (secde) geldiğinde sol ayağını geri atıp sol yanı üzerine otururdu. (Mecliste hazır bulunan sahabeler), doğru söyledin! Hz. Peygamber (sav) böyle namaz kılardı dediler.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 118, /173
Senetler:
1. Ebu Katade Haris b. Rib'î es-Sülemî (Haris b. Rib'î b. Beldeme es-Sülemî)
2. Ebu Abdullah Muhammed b. Amr el-Amiri (Muhammed b. Amr b. Ata b. Ayyaş b. Alkame)
3. Ebu Fadl Abdülhamid b. Cafer el-Ensârî (Abdülhamid b. Cafer b. Abdullah b. Hakem b. Rafi' b. Sinan)
4. Ebu Âsım Dahhâk b. Mahled en-Nebîl (Dahhâk b. Mahled)
5. Ebu Abdullah Ahmed b. Hanbel eş-Şeybanî (Ahmed b. Muhammed b. Hanbel b. Hilal b. Esed)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, kılınış şekli/nasıl kılınacağı
Namaz, namazda elleri kaldırmak
Namaz, ta'dil-i erkâna riayet
Öneri Formu
Hadis Id, No:
271558, D000730-3
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ ح
وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى - وَهَذَا حَدِيثُ أَحْمَدَ قَالَ - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ - يَعْنِى ابْنَ جَعْفَرٍ - أَخْبَرَنِى مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حُمَيْدٍ السَّاعِدِىَّ فِى عَشْرَةٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ أَبُو قَتَادَةَ قَالَ أَبُو حُمَيْدٍ أَنَا أَعْلَمُكُمْ بِصَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. قَالُوا فَلِمَ فَوَاللَّهِ مَا كُنْتَ بِأَكْثَرِنَا لَهُ تَبَعًا وَلاَ أَقْدَمَنَا لَهُ صُحْبَةً. قَالَ بَلَى. قَالُوا فَاعْرِضْ. قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ يَرْفَعُ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِىَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ ثُمَّ يُكَبِّرُ حَتَّى يَقِرَّ كُلُّ عَظْمٍ فِى مَوْضِعِهِ مُعْتَدِلاً ثُمَّ يَقْرَأُ ثُمَّ يُكَبِّرُ فَيَرْفَعُ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِىَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ ثُمَّ يَرْكَعُ وَيَضَعُ رَاحَتَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ ثُمَّ يَعْتَدِلُ فَلاَ يَصُبُّ رَأْسَهُ وَلاَ يُقْنِعُ ثُمَّ يَرْفَعُ رَأْسَهُ فَيَقُولُ
"سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ." ثُمَّ يَرْفَعُ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِىَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ مُعْتَدِلاً ثُمَّ يَقُولُ "اللَّهُ أَكْبَرُ." ثُمَّ يَهْوِى إِلَى الأَرْضِ فَيُجَافِى يَدَيْهِ عَنْ جَنْبَيْهِ ثُمَّ يَرْفَعُ رَأْسَهُ وَيَثْنِى رِجْلَهُ الْيُسْرَى فَيَقْعُدُ عَلَيْهَا وَيَفْتَحُ أَصَابِعَ رِجْلَيْهِ إِذَا سَجَدَ وَيَسْجُدُ ثُمَّ يَقُولُ
"اللَّهُ أَكْبَرُ." وَيَرْفَعُ رَأْسَهُ وَيَثْنِى رِجْلَهُ الْيُسْرَى فَيَقْعُدُ عَلَيْهَا حَتَّى يَرْجِعَ كُلُّ عَظْمٍ إِلَى مَوْضِعِهِ ثُمَّ يَصْنَعُ فِى الأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ إِذَا قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِىَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ كَمَا كَبَّرَ عِنْدَ افْتِتَاحِ الصَّلاَةِ ثُمَّ يَصْنَعُ ذَلِكَ فِى بَقِيَّةِ صَلاَتِهِ حَتَّى إِذَا كَانَتِ السَّجْدَةُ الَّتِى فِيهَا التَّسْلِيمُ أَخَّرَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَقَعَدَ مُتَوَرِّكًا عَلَى شِقِّهِ الأَيْسَرِ. قَالُوا صَدَقْتَ هَكَذَا كَانَ يُصَلِّى صلى الله عليه وسلم.
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Hanbel, ona Asım b. Dahhak b. Mahled; (T)
Bize Müsedded, ona Yahya, -bu, Ahmed'in rivayetidir- onlara Abdülhamid b. Cafer, ona da Muhammed b. Amr b. Ata şöyle rivayet etmiştir: Rasulullah'ın (sav) ashabından on kişi (nin bulunduğu bir mecliste) Ebu Humeyd es-Sâ'dî'nin şöyle dediğini duydum ki Ebu Katade de onlardandı. Ebu Humeyd, Rasulullah'ın (sav) namazını en iyi bileniniz benim dedi. Onlar, niçin? Ne ona bizden daha çok tâbi oldun ne de sohbet bakımından bizi geride bıraktın! dediler. Ebu Humeyd ise, öyle dedi. Onlar da (o halde) anlat dediler. Ebu Humeyd rivayet etti: Namaza durduğunda Rasulullah (sav), ellerini omuzlarına hizalayana dek kaldırır, ardından tekbir getirirdi. Öyle ki, her kemiği itidal üzere yerine otururdu. Ardından (Kur'an) okurdu. Sonra tekbir getirip ellerini omuzlarına hizalayana dek kaldırırdı. Akabinde rükûa gider, avuçlarını dizlerinin üzerine koyardı. Sonra da itidal üzere olur ne başını eğer ne de yukarı kaldırırdı. Ardından başını kaldırıp "semi'allâhu li men hamideh" der, sonra ellerini itidal üzere omuzlarına hizalayana dek kaldırır ve "Allahu Ekber" derdi. Daha sonra da yere kapanırdı. Kollarını (yedeyh) da yanlardan açardı. Ardından başını kaldırıp sol ayağını yayar ve üzerine otururdu. Secde gitmek istediğinde de ayak parmaklarını (n arasını) açar ve secde ederdi. Akabinde "Allahu Ekber" deyip başını kaldırır, sol ayağını yayar ve üzerine otururdu. Öyle ki, her kemik yerine otururdu. Akabinde diğer (rekatlarda da) aynısını yapardı. Sonra ikinci rekâttan kalktığında tekbir getirir, namaza başlangıç esnasında tekbir getirdiği gibi ellerini omuzlarına hizalayana dek kaldırırdı. Daha sonra bunu, namazının kalanında da yapardı. Selamın olduğu rekâta (secde) geldiğinde sol ayağını geri atıp sol yanı üzerine otururdu. (Mecliste hazır bulunan sahabeler), doğru söyledin! Hz. Peygamber (sav) böyle namaz kılardı dediler.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 118, /173
Senetler:
1. Ebu Humeyd Abdurrahman b. Sa'd es-Sâ'îdî (Münzir b. Sa'd b. Malik)
2. Ebu Abdullah Muhammed b. Amr el-Amiri (Muhammed b. Amr b. Ata b. Ayyaş b. Alkame)
3. Ebu Fadl Abdülhamid b. Cafer el-Ensârî (Abdülhamid b. Cafer b. Abdullah b. Hakem b. Rafi' b. Sinan)
4. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
5. Müsedded b. Müserhed el-Esedî (Müsedded b. Müserhed b. Müserbel b. Şerik)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, kılınış şekli/nasıl kılınacağı
Namaz, namazda elleri kaldırmak
Namaz, ta'dil-i erkâna riayet
Öneri Formu
Hadis Id, No:
271559, D000730-4
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ ح
وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى - وَهَذَا حَدِيثُ أَحْمَدَ قَالَ - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ - يَعْنِى ابْنَ جَعْفَرٍ - أَخْبَرَنِى مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حُمَيْدٍ السَّاعِدِىَّ فِى عَشْرَةٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ أَبُو قَتَادَةَ قَالَ أَبُو حُمَيْدٍ أَنَا أَعْلَمُكُمْ بِصَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. قَالُوا فَلِمَ فَوَاللَّهِ مَا كُنْتَ بِأَكْثَرِنَا لَهُ تَبَعًا وَلاَ أَقْدَمَنَا لَهُ صُحْبَةً. قَالَ بَلَى. قَالُوا فَاعْرِضْ. قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ يَرْفَعُ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِىَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ ثُمَّ يُكَبِّرُ حَتَّى يَقِرَّ كُلُّ عَظْمٍ فِى مَوْضِعِهِ مُعْتَدِلاً ثُمَّ يَقْرَأُ ثُمَّ يُكَبِّرُ فَيَرْفَعُ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِىَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ ثُمَّ يَرْكَعُ وَيَضَعُ رَاحَتَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ ثُمَّ يَعْتَدِلُ فَلاَ يَصُبُّ رَأْسَهُ وَلاَ يُقْنِعُ ثُمَّ يَرْفَعُ رَأْسَهُ فَيَقُولُ
"سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ." ثُمَّ يَرْفَعُ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِىَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ مُعْتَدِلاً ثُمَّ يَقُولُ "اللَّهُ أَكْبَرُ." ثُمَّ يَهْوِى إِلَى الأَرْضِ فَيُجَافِى يَدَيْهِ عَنْ جَنْبَيْهِ ثُمَّ يَرْفَعُ رَأْسَهُ وَيَثْنِى رِجْلَهُ الْيُسْرَى فَيَقْعُدُ عَلَيْهَا وَيَفْتَحُ أَصَابِعَ رِجْلَيْهِ إِذَا سَجَدَ وَيَسْجُدُ ثُمَّ يَقُولُ
"اللَّهُ أَكْبَرُ." وَيَرْفَعُ رَأْسَهُ وَيَثْنِى رِجْلَهُ الْيُسْرَى فَيَقْعُدُ عَلَيْهَا حَتَّى يَرْجِعَ كُلُّ عَظْمٍ إِلَى مَوْضِعِهِ ثُمَّ يَصْنَعُ فِى الأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ إِذَا قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِىَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ كَمَا كَبَّرَ عِنْدَ افْتِتَاحِ الصَّلاَةِ ثُمَّ يَصْنَعُ ذَلِكَ فِى بَقِيَّةِ صَلاَتِهِ حَتَّى إِذَا كَانَتِ السَّجْدَةُ الَّتِى فِيهَا التَّسْلِيمُ أَخَّرَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَقَعَدَ مُتَوَرِّكًا عَلَى شِقِّهِ الأَيْسَرِ. قَالُوا صَدَقْتَ هَكَذَا كَانَ يُصَلِّى صلى الله عليه وسلم.
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Hanbel, ona Asım b. Dahhak b. Mahled; (T)
Bize Müsedded, ona Yahya, -bu, Ahmed'in rivayetidir- onlara Abdülhamid b. Cafer, ona da Muhammed b. Amr b. Ata şöyle rivayet etmiştir: Rasulullah'ın (sav) ashabından on kişi (nin bulunduğu bir mecliste) Ebu Humeyd es-Sâ'dî'nin şöyle dediğini duydum ki Ebu Katade de onlardandı. Ebu Humeyd, Rasulullah'ın (sav) namazını en iyi bileniniz benim dedi. Onlar, niçin? Ne ona bizden daha çok tâbi oldun ne de sohbet bakımından bizi geride bıraktın! dediler. Ebu Humeyd ise, öyle dedi. Onlar da (o halde) anlat dediler. Ebu Humeyd rivayet etti: Namaza durduğunda Rasulullah (sav), ellerini omuzlarına hizalayana dek kaldırır, ardından tekbir getirirdi. Öyle ki, her kemiği itidal üzere yerine otururdu. Ardından (Kur'an) okurdu. Sonra tekbir getirip ellerini omuzlarına hizalayana dek kaldırırdı. Akabinde rükûa gider, avuçlarını dizlerinin üzerine koyardı. Sonra da itidal üzere olur ne başını eğer ne de yukarı kaldırırdı. Ardından başını kaldırıp "semi'allâhu li men hamideh" der, sonra ellerini itidal üzere omuzlarına hizalayana dek kaldırır ve "Allahu Ekber" derdi. Daha sonra da yere kapanırdı. Kollarını (yedeyh) da yanlardan açardı. Ardından başını kaldırıp sol ayağını yayar ve üzerine otururdu. Secde gitmek istediğinde de ayak parmaklarını (n arasını) açar ve secde ederdi. Akabinde "Allahu Ekber" deyip başını kaldırır, sol ayağını yayar ve üzerine otururdu. Öyle ki, her kemik yerine otururdu. Akabinde diğer (rekatlarda da) aynısını yapardı. Sonra ikinci rekâttan kalktığında tekbir getirir, namaza başlangıç esnasında tekbir getirdiği gibi ellerini omuzlarına hizalayana dek kaldırırdı. Daha sonra bunu, namazının kalanında da yapardı. Selamın olduğu rekâta (secde) geldiğinde sol ayağını geri atıp sol yanı üzerine otururdu. (Mecliste hazır bulunan sahabeler), doğru söyledin! Hz. Peygamber (sav) böyle namaz kılardı dediler.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 118, /173
Senetler:
1. Ebu Humeyd Abdurrahman b. Sa'd es-Sâ'îdî (Münzir b. Sa'd b. Malik)
2. Ebu Abdullah Muhammed b. Amr el-Amiri (Muhammed b. Amr b. Ata b. Ayyaş b. Alkame)
3. Ebu Fadl Abdülhamid b. Cafer el-Ensârî (Abdülhamid b. Cafer b. Abdullah b. Hakem b. Rafi' b. Sinan)
4. Ebu Âsım Dahhâk b. Mahled en-Nebîl (Dahhâk b. Mahled)
5. Ebu Abdullah Ahmed b. Hanbel eş-Şeybanî (Ahmed b. Muhammed b. Hanbel b. Hilal b. Esed)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, kılınış şekli/nasıl kılınacağı
Namaz, namazda elleri kaldırmak
Namaz, ta'dil-i erkâna riayet
Öneri Formu
Hadis Id, No:
6207, D000732
Hadis:
حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمِصْرِىُّ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِىِّ وَيَزِيدَ بْنِ أَبِى حَبِيبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ نَحْوَ هَذَا قَالَ
"فَإِذَا سَجَدَ وَضَعَ يَدَيْهِ غَيْرَ مُفْتَرِشٍ وَلاَ قَابِضِهِمَا وَاسْتَقْبَلَ بِأَطْرَافِ أَصَابِعِهِ الْقِبْلَةَ."
Tercemesi:
Bize İsa b. İbrahim el-Mısrî, ona İbn Vehb, ona Leys b. Sa'd, ona Yezid b. Muhammed el-Kuraşî ve Yezid b. Ebu Habib, onlara Muhammed b. Amr b. Halhale, ona da Muhammed b. Amr b. Ata'dan bir önceki hadisin aynısı (rivayet edilmiştir. Ancak Muhammed bir önceki rivayetinden fazla olarak şunları) söylemiştir:
"Secdeye vardığı zaman (kollarını) yaymaksızın ve onları (yanlarına) çekmeksizin ellerini yere koyardı ve (secde halinde iken de el ve ayak) parmaklarını kıbleye yöneltirdi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 118, /174
Senetler:
1. Ebu Humeyd Abdurrahman b. Sa'd es-Sâ'îdî (Münzir b. Sa'd b. Malik)
2. Ebu Abdullah Muhammed b. Amr el-Amiri (Muhammed b. Amr b. Ata b. Ayyaş b. Alkame)
3. Muhammed b. Amr ed-Dîlî (Muhammed b. Amr b. Halhale)
4. İbn Ebu Habib Yezid b. Kays el-Ezdî (Yezid b. Süveyd)
5. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
6. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
7. Ebu Musa İsa b. İbrahim el-Mesrûdî (İsa b. İbrahim b. İsa b. Mesrûd)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, kılınış şekli/nasıl kılınacağı
Secde, yapılış şekli
Öneri Formu
Hadis Id, No:
271564, D000732-2
Hadis:
حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمِصْرِىُّ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِىِّ وَيَزِيدَ بْنِ أَبِى حَبِيبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ نَحْوَ هَذَا قَالَ
"فَإِذَا سَجَدَ وَضَعَ يَدَيْهِ غَيْرَ مُفْتَرِشٍ وَلاَ قَابِضِهِمَا وَاسْتَقْبَلَ بِأَطْرَافِ أَصَابِعِهِ الْقِبْلَةَ."
Tercemesi:
Bize İsa b. İbrahim el-Mısrî, ona İbn Vehb, ona Leys b. Sa'd, ona Yezid b. Muhammed el-Kuraşî ve Yezid b. Ebu Habib, onlara Muhammed b. Amr b. Halhale, ona da Muhammed b. Amr b. Ata'dan bir önceki hadisin aynısı (rivayet edilmiştir. Ancak Muhammed bir önceki rivayetinden fazla olarak şunları) söylemiştir:
"Secdeye vardığı zaman (kollarını) yaymaksızın ve onları (yanlarına) çekmeksizin ellerini yere koyardı ve (secde halinde iken de el ve ayak) parmaklarını kıbleye yöneltirdi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 118, /174
Senetler:
1. Ebu Humeyd Abdurrahman b. Sa'd es-Sâ'îdî (Münzir b. Sa'd b. Malik)
2. Ebu Abdullah Muhammed b. Amr el-Amiri (Muhammed b. Amr b. Ata b. Ayyaş b. Alkame)
3. Muhammed b. Amr ed-Dîlî (Muhammed b. Amr b. Halhale)
4. Yezid b. Kays el-Kuraşî (Yezid b. Muhammed b. Kays)
5. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
6. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
7. Ebu Musa İsa b. İbrahim el-Mesrûdî (İsa b. İbrahim b. İsa b. Mesrûd)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, kılınış şekli/nasıl kılınacağı
Secde, yapılış şekli
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمُحَارِبِىُّ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ
"كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
271582, D000743-2
Hadis:
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمُحَارِبِىُّ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ
"كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ."
Tercemesi:
Bize Osman b. Ebu Şeybe ve Muhammed b. Ubeyd el-Muharibi, onlara Muhammed b. Fudayl, ona Asım b. Küleyb, ona Muharib b. Disar, ona da İbn Ömer şöyle rivayet etmiştir:
"Rasulullah (sav), ikinci rekâttan kalktığında tekbir getirir ve ellerini kaldırırdı."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 119, /177
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Ebu Mutarrif Muharib b. Disar es-Sedusî (Muharib b. Disar b. Kerdüs)
3. Asım b. Küleyb el-Cermî (Asım b. Küleyb b. Şihab b. Mecnun)
4. Ebu Abdurrahman Muhammed b. Fudayl ed-Dabbî (Muhammed b. Fudayl b. Ğazvan b. Cerîr)
5. Ebu Hasan Osman b. Ebu Şeybe el-Absî (Osman b. Muhammed b. İbrahim)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, kılınış şekli/nasıl kılınacağı
Namaz, namazda elleri kaldırmak
حدثنا جرير وهشيم عن مغيرة عن سماك بن سلمة الضبي قال رأيت ابن عمر وابن عباس وهما متربعان في الصلاة.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
96554, MŞ006176
Hadis:
حدثنا جرير وهشيم عن مغيرة عن سماك بن سلمة الضبي قال رأيت ابن عمر وابن عباس وهما متربعان في الصلاة.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Salât 6176, 4/322
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Simak b. Seleme (Simak b. Seleme)
Konular:
Namaz, kılınış şekli/nasıl kılınacağı
Namaz, oturuş şekli