Öneri Formu
Hadis Id, No:
29141, B007247
Hadis:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ عَنْ يَحْيَى عَنِ التَّيْمِىِّ عَنْ أَبِى عُثْمَانَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « لاَ يَمْنَعَنَّ أَحَدَكُمْ أَذَانُ بِلاَلٍ مِنْ سَحُورِهِ ، فَإِنَّهُ يُؤَذِّنُ - أَوْ قَالَ يُنَادِى - لِيَرْجِعَ قَائِمَكُمْ ، وَيُنَبِّهَ نَائِمَكُمْ ، وَلَيْسَ الْفَجْرُ أَنْ يَقُولَ هَكَذَا - وَجَمَعَ يَحْيَى كَفَّيْهِ - حَتَّى يَقُولَ هَكَذَا » . وَمَدَّ يَحْيَى إِصْبَعَيْهِ السَّبَّابَتَيْنِ .
Tercemesi:
-.......Abdullah ibn Mes'ûd (R) şöyle demiştir: Rasûlullah (S):
"Sizden herhangibirinizi müezzin Bilâl'ın ezan sesi sahur yemeğini yemekten men' etmesin! Çünkü Bilâl, şafaktan önce ezan okur -yâhud: Gece vakti nida eder-. Bunu teheccüd namazı kılanları sahur yemeğine döndürmek, ve uykuda olanlarınızı da sahur yemeğine uyandırmak için okur. Fecr şöyle demek değildir" buyurdu da iki şehâdet parmağını kaldırarak ufukta görülen ve dikey ziyadan ibaret olan fecri kâzibe işaret etti.
Sonra Rasûlullah iki şehâdet parmağını yanyana getirerek:
— "Fecr, böyle olmaktır" buyurmuştur.
Yahya ibn Saîd el-Kattân iki avucunu birleştirip şöyle diye açıklayıp göstermiştir.
Ve yine Yahya el-Kattân, iki şehâdet parmaklarını uzatmış, ufukta sağ ve sol taraftan uzatılıp yayılmış olan dikdörtgen şeklindeki fecri sâdık dediğimiz mustatil ziyâya işaret etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Ahbâru'l-Âhâd 1, 2/719
Senetler:
()
Konular:
Oruç, sahurla sabah namazı arasındaki müddet
- حدثنا ابن فضيل عن حصين عن عبد الرحمن بن أبي ليلى عن النبي صلى الله عليه وسلم بنحو منه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
101585, MŞ002138
Hadis:
- حدثنا ابن فضيل عن حصين عن عبد الرحمن بن أبي ليلى عن النبي صلى الله عليه وسلم بنحو منه
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Ezân 2138, 2/317
Senetler:
()
Konular:
Ezan, Bilal-i Habeşi'nin ve Abdullah ibn Ümmi Mektum'un nöbetleşe ezan okumaları
KTB, EZAN
عبد الرزاق عن معمر عن ابن حرملة عن ابن المسيب أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : لابي بكر : مررت بك يا أبا بكر ! وأنت تخافت بقراءتك ، قال : إني أسمع من أناجي ، قال : ومررت بك يا عمر ! وأنت تجهر بقراءتك ، قال : أطرد الشيطان ، وأوقظ الوسنان ، قال النبي صلى الله عليه وسلم اخفض شيئا ، قال : ومررت بك يا بلال ! وأنت تقرأ هذه السورة ومن هذه السورة ، قال : إني يارسول الله ! أخلط [ الطيب ] بالطيب ، فقال : إقرإ السورة على نحوها.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
93776, MA004210
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن ابن حرملة عن ابن المسيب أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : لابي بكر : مررت بك يا أبا بكر ! وأنت تخافت بقراءتك ، قال : إني أسمع من أناجي ، قال : ومررت بك يا عمر ! وأنت تجهر بقراءتك ، قال : أطرد الشيطان ، وأوقظ الوسنان ، قال النبي صلى الله عليه وسلم اخفض شيئا ، قال : ومررت بك يا بلال ! وأنت تقرأ هذه السورة ومن هذه السورة ، قال : إني يارسول الله ! أخلط [ الطيب ] بالطيب ، فقال : إقرإ السورة على نحوها.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 4210, 2/496
Senetler:
()
Konular:
Namaz, kıraat
Namaz, sesli okuma, cehri tilavet, hangi namazlarda okunacak vs,
Şeytan, sembolizmi, bağlanması
- حدثنا غندر عن شعبة عن عمرو بن مرة عن بن أبي ليلى قال حدثنا أصحابنا أن رجلا من الأنصار جاء فقال يا رسول الله إني لما رجعت البارحة ورأيت من اهتمامك رأيت كأن رجلا قائما على المسجد عليه ثوبان أخضران فأذن ثم قعد قعدة ثم قام فقال مثلها غير أنه قال قد قامت الصلاة ولولا أن تقولوا لقلت إني كنت يقظانا غير نائم فقال النبي صلى الله عليه وسلم لقد أراك الله خيرا فقال عمر أما إني قد رأيت مثل الذي رأى غير أني لما سبقت استحييت فقال النبي صلى الله عليه وسلم مروا بلالا فليؤذن
Öneri Formu
Hadis Id, No:
101584, MŞ002137
Hadis:
- حدثنا غندر عن شعبة عن عمرو بن مرة عن بن أبي ليلى قال حدثنا أصحابنا أن رجلا من الأنصار جاء فقال يا رسول الله إني لما رجعت البارحة ورأيت من اهتمامك رأيت كأن رجلا قائما على المسجد عليه ثوبان أخضران فأذن ثم قعد قعدة ثم قام فقال مثلها غير أنه قال قد قامت الصلاة ولولا أن تقولوا لقلت إني كنت يقظانا غير نائم فقال النبي صلى الله عليه وسلم لقد أراك الله خيرا فقال عمر أما إني قد رأيت مثل الذي رأى غير أني لما سبقت استحييت فقال النبي صلى الله عليه وسلم مروا بلالا فليؤذن
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Ezân 2137, 2/316
Senetler:
()
Konular:
Ezan, Bilal-i Habeşi'nin ve Abdullah ibn Ümmi Mektum'un nöbetleşe ezan okumaları
KTB, EZAN
Öneri Formu
Hadis Id, No:
138551, BS001818
Hadis:
أَخْبَرَنَاهُ أَبُو زَكَرِيَّا : يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى وَأَبُو صَادِقٍ : مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِى الْفَوَارِسُ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِىُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْوَاقِدِىُّ حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ مَوْلَى الأَسْوَدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« إِنَّ ابْنَ أُمِّ مَكْتُومٍ يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يُؤَذِّنَ بِلاَلٌ ».
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Salât 1818, 3/79
Senetler:
1. Ebu Saîd Zeyd b. Sabit el-Ensarî (Zeyd b. Sabit b. Dahhak b. Zeyd)
2. Ebu Abdullah Muhammed b. Abdurrahman el-Kuraşî (Muhammed b. Abdurrahman b. Sevban)
3. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Yezid el-Kuraşi (Abdullah b. Yezid)
4. Ebu Zeyd Üsame b. Zeyd el-Leysî (Üsame b. Zeyd)
5. Ebu Abdullah Muhammed b. Ömer el-Vakıdi (Muhammed b. Ömer b. Vakıd)
6. Muhammed b. İshak es-Sâgânî (Muhammed b. İshak b. Cafer)
7. Muhammed b. Yakub el-Ümevî (Muhammed b. Yakub b. Yusuf b. Ma'kil b. Sinan b. Abdullah)
8. Ebu Zekeriyya Yahya b. Ebû İshak en-Nîsâbûrî (Yahya b. İbrahim b. Muhammed b. Yahya b. Sahnûye)
8. Ebu Sadık Muhammed b. Ahmed es-Saydalani (Muhammed b. Ahmed b. Muhammed b. Şazan)
Konular:
Oruç, Sahur, İmsak, vakti sahur yemeği