Öneri Formu
Hadis Id, No:
14604, D002401
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِى حَصِينٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ
"إِذَا مَرِضَ الرَّجُلُ فِى رَمَضَانَ ثُمَّ مَاتَ وَلَمْ يَصُمْ أُطْعِمَ عَنْهُ وَلَمْ يَكُنْ عَلَيْهِ قَضَاءٌ وَإِنْ كَانَ عَلَيْهِ نَذْرٌ قَضَى عَنْهُ وَلِيُّهُ."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Kesir, ona Süfyan, ona Ebu Husayn, ona Said b. Cübeyr, ona da İbn Abbas şöyle rivayet etmiştir:
"Adam, Ramazan'da hastalandığında, sonra da oruç (borcunu) tutmadan vefat ettiğinde onun için yemek yedirilir. (Artık) onun kazası yoktur. Eğer onun adak oruç (borcu) varsa, onun yerine velisi kaza eder."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Savm 41, /558
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdullah Said b. Cübeyr el-Esedî (Said b. Cübeyr)
3. Ebu Hasîn Osman b. Asım el-Esedî (Osman b. Asım b. Husayn)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Muhammed b. Kesîr el-Abdî (Muhammed b. Kesir)
Konular:
Adak, Nezir, keffareti
Oruç Olgusu
Oruç, ölen kimsenin oruç borcu
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21178, D003293
Hadis:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ قَالَ أَخْبَرَنِى يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الأَنْصَارِىُّ أَخْبَرَنِى عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زَحْرٍ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَالِكٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ أَخْبَرَهُ: أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ أُخْتٍ لَهُ نَذَرَتْ أَنْ تَحُجَّ حَافِيَةً غَيْرَ مُخْتَمِرَةٍ فَقَالَ:
"مُرُوهَا فَلْتَخْتَمِرْ وَلْتَرْكَبْ، وَلْتَصُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ."
Tercemesi:
Bize Müsedded (b. Müserhed), ona Yahya b. Said Kattan, ona Yahyâ b. Saîd el-Ensârî, ona Ubeydullah b. Zehr, ona Ebu Said (Ca'îl b. Hâ'ân), ona Abdullah b. Malik, ona da Ukbe b. Âmir şöyle demiştir: Kendisi, Hz. Peygamber'e (sav) yalın ayak yürüyerek ve başı açık bir halde hacca gitmeye adayan kız kardeşinin durumunu sordu. Hz. Peygamber (sav) de şöyle buyurdu:
"Ona emrediniz, başını örtsün, (bir bineğe) binsin ve üç gün de oruç tutsun."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Eymân ve'n-Nuzûr 23, /768
Senetler:
1. Ebu Amr Ukbe b. Âmir el-Cühenî (Ukbe b. Âmir b. Abs b. Amr b. Adî)
2. Abdullah b. Abdulmelik el-Ceyşani (Abdullah b. Malik b. Ebu Esham)
3. Ca'îl b. Hâ'ân el-Kitbani (Ca'îl b. Hâ'ân b. Amr b. Yesub)
4. Ubeydullah b. Zahr ed-Damrî (Ubeydullah b. Zahr)
5. Ebu Said Yahyâ b. Saîd el-Ensârî (Yahyâ b. Saîd b. Kays b. Amr)
6. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
7. Müsedded b. Müserhed el-Esedî (Müsedded b. Müserhed b. Müserbel b. Şerik)
Konular:
Adak, Allah'a isyan içeren adaklar
Adak, Nezir, keffareti
Adak, Nezir, geçerliliği
Tesettür, genç kızın, kadının başörtüsü
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21180, D003294
Hadis:
حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ كَتَبَ إِلَىَّ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ أَخْبَرَنِى عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زَحْرٍ مَوْلَى لِبَنِى ضَمْرَةَ - وَكَانَ أَيَّمَا رَجُلٍ - أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الرُّعَيْنِىَّ أَخْبَرَهُ بِإِسْنَادِ يَحْيَى وَمَعْنَاهُ.
Tercemesi:
Bize Mahled b. Halid, ona Abdürrezzak (b. Hemmam), ona İbn Cüreyc (Abdülmelik b. Abdülaziz), ona Yahyâ b. Saîd (el-Ensârî), ona Damra oğullarının Mevlası Ubeydullah b. Zehr -o herhangi bir adamdı-, ona da Ebu Said er-Ruaynî bu hadisi Yahya'nın rivayet ettiği hadisin isnadı ve manasıyla rivayet etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Eymân ve'n-Nuzûr 23, /768
Senetler:
1. Ebu Amr Ukbe b. Âmir el-Cühenî (Ukbe b. Âmir b. Abs b. Amr b. Adî)
2. Abdullah b. Abdulmelik el-Ceyşani (Abdullah b. Malik b. Ebu Esham)
3. Ca'îl b. Hâ'ân el-Kitbani (Ca'îl b. Hâ'ân b. Amr b. Yesub)
4. Ubeydullah b. Zahr ed-Damrî (Ubeydullah b. Zahr)
5. Ebu Said Yahyâ b. Saîd el-Ensârî (Yahyâ b. Saîd b. Kays b. Amr)
6. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
7. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
8. Mahled b. Halid eş-Şa'îri (Mahled b. Halid b. Yezid)
Konular:
Adak, Allah'a isyan içeren adaklar
Adak, Nezir, keffareti
Adak, Nezir, geçerliliği
Tesettür, genç kızın, kadının başörtüsü
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21199, D003298
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى عَدِىٍّ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ أَنَّ أُخْتَ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ بِمَعْنَى هِشَامٍ وَلَمْ يَذْكُرِ الْهَدْىَ وَقَالَ فِيهِ:
"مُرْ أُخْتَكَ فَلْتَرْكَبْ."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ : رَوَاهُ خَالِدٌ عَنْ عِكْرِمَةَ بِمَعْنَى هِشَامٍ.]
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Müsenna, ona İbn Ebu Adî (Muhammed b. İbrahim), ona Said (b. Ebu Arûbe), ona Katede (b. Diame), ona da İkrime (Mevla Abdullah b. Abbas) şöyle demiştir: Ukbe'nin kız kardeşi... Hişam'ın rivayet ettiği hadisin manası rivayet edildi. Fakat İkrime bu rivayetinde hedy kurbanını ifade etmedi. Bu rivayette Hz. Peygamber'in (sav) "kız kardeşine emret bir bineğe binsin" buyurduğunu belirtti.
[Ebû Davud dedi ki: Bu hadisi, Halid, İkrime'den, Hişam'ın rivayet ettiği hadisin manası ile rivayet etti.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Eymân ve'n-Nuzûr 23, /769
Senetler:
1. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
2. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
3. Ebu Nadr Said b. Ebu Arûbe el-Adevî (Saîd b. Mihrân)
4. Ebu Amr Muhammed b. İbrahim es-Sülemî (Muhammed b. İbrahim b. Ebu Adî)
5. Muhammed b. Müsenna el-Anezî (Muhammed b. Müsenna b. Ubeyd b. Kays b. Dinar)
Konular:
Adak, Allah'a isyan içeren adaklar
Adak, Nezir, keffareti
Kurban, Hedy kurbanını işaretlemek
Şiddet, Eziyet, eziyet etmekten kaçınmak, eziyeti ortadan kaldırmak
حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِى سَعِيدُ بْنُ أَبِى أَيُّوبَ أَنَّ يَزِيدَ بْنَ أَبِى حَبِيبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ حَدَّثَهُ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِىِّ قَالَ : نَذَرَتْ أُخْتِى أَنْ تَمْشِىَ إِلَى بَيْتِ اللَّهِ ، فَأَمَرَتْنِى أَنْ أَسْتَفْتِىَ لَهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَفْتَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ:
"لِتَمْشِ وَلْتَرْكَبْ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21202, D003299
Hadis:
حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِى سَعِيدُ بْنُ أَبِى أَيُّوبَ أَنَّ يَزِيدَ بْنَ أَبِى حَبِيبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ حَدَّثَهُ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِىِّ قَالَ : نَذَرَتْ أُخْتِى أَنْ تَمْشِىَ إِلَى بَيْتِ اللَّهِ ، فَأَمَرَتْنِى أَنْ أَسْتَفْتِىَ لَهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَفْتَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ:
"لِتَمْشِ وَلْتَرْكَبْ."
Tercemesi:
Bize Mahled b. Halid, ona Abdürrezzak (b. Hemmam), ona İbn Cüreyc (Abdülmelik b. Abdülaziz), ona Said b. Ebu Eyyüb, ona Yezid b. Habib, ona Ebu Hayr (Mersed b. Abdullah), ona da Ukbe b. Amir el-Cühenî şöyle demiştir: Kız kardeşim kendisini Beytullah'a (Kâbe) yürüyerek gitmeye adadı. Benden de kendisi hakkında Hz. Peygamber'e (sav) danışmamı istedi. Ben de Hz. Peygamber'e (sav) danıştım. O (sav) şöyle buyurdu:
"Hem yürüsün hem de (bir bineğe) binsin."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Eymân ve'n-Nuzûr 23, /769
Senetler:
1. Ebu Amr Ukbe b. Âmir el-Cühenî (Ukbe b. Âmir b. Abs b. Amr b. Adî)
2. Ebu Hayr Mersed b. Abdullah el-Yeznî (Mersed b. Abdullah)
3. Yezid b. Kays el-Kuraşî (Yezid b. Muhammed b. Kays)
4. Ebu Yahya Said b. Miklas el-Huzaî (Said b. Miklas)
5. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
6. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
7. Mahled b. Halid eş-Şa'îri (Mahled b. Halid b. Yezid)
Konular:
Adak, gücünün yetmeyeceği şeyi adamak
Adak, Nezir, keffareti
Şiddet, Eziyet, eziyet etmekten kaçınmak, eziyeti ortadan kaldırmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21205, D003300
Hadis:
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ : بَيْنَمَا النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ إِذَا هُوَ بِرَجُلٍ قَائِمٍ فِى الشَّمْسِ فَسَأَلَ عَنْهُ قَالُوا: هَذَا أَبُو إِسْرَائِيلَ نَذَرَ أَنْ يَقُومَ وَلاَ يَقْعُدَ، وَلاَ يَسْتَظِلَّ وَلاَ يَتَكَلَّمَ وَيَصُومَ. قَالَ:
"مُرُوهُ فَلْيَتَكَلَّمْ وَلْيَسْتَظِلَّ وَلْيَقْعُدْ ، وَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ."
Tercemesi:
Bize Musa b. İsmail, ona Vüheyb (b. Halid), ona Eyyüb (b. Keysan es-Sahtiyânî), ona İkrime (Mevla İbn Abbas), ona da (Abdullah) b. Abbas şöyle dedi: Hz. Peygamber (sav) insanlara hitab ederken, güneşin altında ayakta duran bir adam görüp onun durumunu sordu. Oradakiler; Bu Ebu İsrail'dir. Kendisini ayakta durup oturmamaya, gölgelenmemeye, konuşmamaya ve oruç tutmayı adadı, dediler. Bunun üzerine Hz. Peygamber (sav):
"Ona söyleyin; konuşsun, gölgelensin, otursun ve orucunu tamamlasın (açsın)" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Eymân ve'n-Nuzûr 23, /769
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Ebu Bekir Vüheyb b. Hâlid el-Bâhilî (Vüheyb b. Hâlid b. Aclân)
5. Ebu Seleme Musa b. İsmail et-Tebûzeki (Musa b. İsmail)
Konular:
Adak, gücünün yetmeyeceği şeyi adamak
Adak, Nezir, keffareti
Eziyet, insana
Şiddet, Eziyet, eziyet etmekten kaçınmak, eziyeti ortadan kaldırmak
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِىِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً يُهَادَى بَيْنَ ابْنَيْهِ فَسَأَلَ عَنْهُ فَقَالُوا: نَذَرَ أَنْ يَمْشِىَ. فَقَالَ:
"إِنَّ اللَّهَ لَغَنِىٌّ عَنْ تَعْذِيبِ هَذَا نَفْسَهُ." وَأَمَرَهُ أَنْ يَرْكَبَ.
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ عَمْرُو بْنُ أَبِى عَمْرٍو عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ.]
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21210, D003301
Hadis:
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِىِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً يُهَادَى بَيْنَ ابْنَيْهِ فَسَأَلَ عَنْهُ فَقَالُوا: نَذَرَ أَنْ يَمْشِىَ. فَقَالَ:
"إِنَّ اللَّهَ لَغَنِىٌّ عَنْ تَعْذِيبِ هَذَا نَفْسَهُ." وَأَمَرَهُ أَنْ يَرْكَبَ.
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ عَمْرُو بْنُ أَبِى عَمْرٍو عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ.]
Tercemesi:
Bize Müsedded (b. Müserhed), ona Yahya (b. Said Kattan), ona Humeyd (b. Ebu Humeyd) et-Tavîl, ona Sabit (b. Eslem) el-Bünânî, ona da Enes b. Malik şöyle demiştir: Hz. Peygamber (sav) iki oğlunun arasında götürülen bir adam görüp durumunu sordu. Oradakiler; kedisini yürümeye adadı, dediler. Bunun üzerine Hz. Peygamber (sav) "Allah bunun nefsine eziyet etmesine muhtaç değildir" buyurdu ve (bir şeye) binmesini emretti.
[Ebû Davud dedi ki: Bu hadisin bir benzerini Amr b. Ebu Amr, A'rec'den, o da Ebu Hureyre vasıtasıyla Hz. Peygamber'den (sav) rivayet etmiştir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Eymân ve'n-Nuzûr 23, /769
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Muhammed Sabit b. Eslem el-Bünanî (Sabit b. Eslem)
3. Ebu Ubeyde Humeyd b. Ebu Humeyd et-Tavîl (Humeyd b. Tarhan)
4. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
5. Müsedded b. Müserhed el-Esedî (Müsedded b. Müserhed b. Müserbel b. Şerik)
Konular:
Adak, gücünün yetmeyeceği şeyi adamak
Adak, Nezir, keffareti
Eziyet, insana
Şiddet, Eziyet, eziyet etmekten kaçınmak, eziyeti ortadan kaldırmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21262, D003308
Hadis:
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ عَنْ أَبِى بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ:
"أَنَّ امْرَأَةً رَكِبَتِ الْبَحْرَ فَنَذَرَتْ إِنْ نَجَّاهَا اللَّهُ أَنْ تَصُومَ شَهْرًا ، فَنَجَّاهَا اللَّهُ فَلَمْ تَصُمْ حَتَّى مَاتَتْ ، فَجَاءَتِ ابْنَتُهَا أَوْ أُخْتُهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَهَا أَنْ تَصُومَ عَنْهَا."
Tercemesi:
Bize Amr b. Avn, ona Hüşeym (b. Beşir), ona Ebu Bişr (Cafer b. Ebu Vahşiyye), ona Said b. Cübeyr, ona da (Abdullah) b. Abbas şöyle demiştir:
"Bir kadın gemiye binmişti. Allah'ın kedisini denizden kurtarması (sağ salim karaya çıkarması) durumunda kendisini bir ay oruç tutmaya adadı. Allah kadını denizden kurtardı fakat kadın oruç tutamadan vefat etti. Kızı -veya kız kardeşi- Hz. Peygamber'e (sav) gelerek bu durumda ne yapmaları gerektiğini sordu. Hz. Peygamber de (sav) ona; merhumun yerine oruç tutması gerektiğini söyledi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Eymân ve'n-Nuzûr 25, /771
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdullah Said b. Cübeyr el-Esedî (Said b. Cübeyr)
3. Ebu Bişr Cafer b. Ebu Vahşiyye el-Yeşkuri (Cafer b. İyas)
4. Ebu Muaviye Hüşeym b. Beşir es-Sülemî (Hüşeym b. Beşir b. el-Kasım b. Dinar)
5. Ebu Osman Amr b. Avn es-Sülemî (Amr b. Avn b. Evs b. Ca'd)
Konular:
Adak, Nezir, keffareti
Adak, ölen kimsenin adağı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21282, D003311
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِى عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
"مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ صِيَامٌ صَامَ عَنْهُ وَلِيُّهُ."
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Salih, ona (Abdullah) b. Vehb, ona Amr b. Haris, ona Ubeydullah b. Ebu Cafer, ona Muhammed b. Cafer b. Zübeyr, ona Urve (b. Zübeyr), ona da Aişe (bt. Ebu Bekir) şöyle demiştir: Hz. Peygamber (sav) şöyle buyurmuştur:
"Oruç borcu olduğu halde ölen kimsenin orucunu onun yerine velisi (en yakın akrabası) tutar."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Eymân ve'n-Nuzûr 26, /771
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Muhammed b. Cafer el-Esedi (Muhammed b. Cafer b. Zübeyir b. Avvam)
4. Ubeydullah b. Ebu Cafer el-Mısri (Ubeydullah b. Yesar)
5. Amr b. Haris el-Ensarî (Amr b. Haris b. Yakub)
6. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
7. Ebu Cafer Ahmed b. Salih el-Mısrî (Ahmed b. Salih)
Konular:
Adak, Nezir, keffareti
Adak, ölen kimsenin adağı
حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الأَوْزَاعِىِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِى كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنِى أَبُو قِلاَبَةَ قَالَ حَدَّثَنِى ثَابِتُ بْنُ الضَّحَّاكِ قَالَ : نَذَرَ رَجُلٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَنْحَرَ إِبِلاً بِبُوَانَةَ ، فَأَتَى النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: إِنِّى نَذَرْتُ أَنْ أَنْحَرَ إِبِلاً بِبُوَانَةَ. فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم:
"هَلْ كَانَ فِيهَا وَثَنٌ مِنْ أَوْثَانِ الْجَاهِلِيَّةِ يُعْبَدُ." قَالُوا : لاَ . قَالَ :
"هَلْ كَانَ فِيهَا عِيدٌ مِنْ أَعْيَادِهِمْ." قَالُوا: لاَ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
"أَوْفِ بِنَذْرِكَ ، فَإِنَّهُ لاَ وَفَاءَ لِنَذْرٍ فِى مَعْصِيَةِ اللَّهِ وَلاَ فِيمَا لاَ يَمْلِكُ ابْنُ آدَمَ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21292, D003313
Hadis:
حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الأَوْزَاعِىِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِى كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنِى أَبُو قِلاَبَةَ قَالَ حَدَّثَنِى ثَابِتُ بْنُ الضَّحَّاكِ قَالَ : نَذَرَ رَجُلٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَنْحَرَ إِبِلاً بِبُوَانَةَ ، فَأَتَى النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: إِنِّى نَذَرْتُ أَنْ أَنْحَرَ إِبِلاً بِبُوَانَةَ. فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم:
"هَلْ كَانَ فِيهَا وَثَنٌ مِنْ أَوْثَانِ الْجَاهِلِيَّةِ يُعْبَدُ." قَالُوا : لاَ . قَالَ :
"هَلْ كَانَ فِيهَا عِيدٌ مِنْ أَعْيَادِهِمْ." قَالُوا: لاَ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
"أَوْفِ بِنَذْرِكَ ، فَإِنَّهُ لاَ وَفَاءَ لِنَذْرٍ فِى مَعْصِيَةِ اللَّهِ وَلاَ فِيمَا لاَ يَمْلِكُ ابْنُ آدَمَ."
Tercemesi:
Bize Davud b. Rüşeyd, ona Şuayb b. İshak, ona el-Evzaî (Abdurrahman b. Amr), ona Yahya b. Ebu Kesir, ona Ebû Kilabe (Abdullah b. Zeyd), ona da Sabit b. Dahhâk şöyle demiştir: Hz. Peygamber (sav) döneminde bir adam Büvâne adlı yerde deve keseceğine dair adakta bulunmuştu. O adam, Hz. Peygamber'e (sav) gelip ben Büvâne'de bir deve kurban etmek için adakta bulundum dedi. Hz. Peygamber (sav) de orada cahiliye devrinde tapılan putlardan bir put olup var mı?" diye sordu. Oradakiler hayır, (yok) dediler. Hz. Peygamber de (sav) "orada (halihazırda) müşriklerden kalma bayram merasimleri yapılıyor mu?" diye sordu. Oradakiler hayır, (yapılmıyor) dediler. Bunun üzerine Hz. Peygamber (sav) o adama "öyleyse adağını yerine getirebilirsin. Çünkü insanoğlunun Allah'a isyan konusunda adanan adak ile başkasının malıyla yapılacak olan adağın yerine getirmesi uygun değildir" dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Eymân ve'n-Nuzûr 27, /772
Senetler:
1. Ebu Zeyd Sabit b. Dahhâk el-Ensârî (Sabit b. Dahhâk b. Halife b. Sa'lebe b. Adî)
2. Ebû Kilabe Abdullah b. Zeyd el-Cermî (Abdullah b. Zeyd b. Amr b. Nâtil b. Malik b. Ubeyd)
3. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
4. Ebu Amr Abdurrahman b. Amr el-Evzaî (Abdurrahman b. Amr b. Yahmed)
5. Şuayb b. İshak el-Kuraşi (Şuayb b. İshak b. Abdurrahman b. Abdullah)
6. Davud b. Rüşeyd el-Haşimî (Davud b. Rüşeyd)
Konular:
Adak, Allah'a isyan içeren adaklar
Adak, kişi malik olmadığını adaya bilir mi?
Adak, Nezir, keffareti