Öneri Formu
Hadis Id, No:
20780, N002271
Hadis:
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِىُّ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِى قِلاَبَةَ عَنْ أَبِى الْمُهَاجِرِ عَنْ أَبِى أُمَيَّةَ الضَّمْرِىِّ قَالَ قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ سَفَرٍ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمَّا ذَهَبْتُ لأَخْرُجَ قَالَ « انْتَظِرِ الْغَدَاءَ يَا أَبَا أُمَيَّةَ » . قُلْتُ إِنِّى صَائِمٌ يَا نَبِىَّ اللَّهِ . قَالَ « تَعَالَ أُخْبِرْكَ عَنِ الْمُسَافِرِ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى وَضَعَ عَنْهُ الصِّيَامَ وَنِصْفَ الصَّلاَةِ » .
Tercemesi:
Bize İshak b. Mansûr, ona Ebu Muğîra, ona el-Evzâî, ona Yahya, ona Ebu Kilâbe, ona Ebu Muhâcir, ona da Ebu Ümeyye ed-Damrî şöyle rivayet etmiştir:
Rasulullah'ın (sav) huzuruna bir seferden (doğru) gelip ona selam verdim. Çıkmaya yeltendiğimde ''ey Ebu Ümeyye! Yemeği bekle'' buyurdu. Ben, ''ey Allah'ın Nebî'si! Ben oruçluyum'' dedim. O, ''gel de sana yolcu hakkında (bazı şeyler) anlatayım! Allah, (yolcudan) orucu ve namazın yarısını kaldırmıştır'' buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Sıyâm 50, /2235
Senetler:
1. Amr b. Ümeyye ed-Damrî (Amr b. Ümeyye b. Huveylid b. Abdullah b. İyas)
2. Ebu Mühelleb Muaviye b. Amr el-Basri (Amr b. Muaviye b. Zeyd)
3. Ebû Kilabe Abdullah b. Zeyd el-Cermî (Abdullah b. Zeyd b. Amr b. Nâtil b. Malik b. Ubeyd)
4. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
5. Ebu Amr Abdurrahman b. Amr el-Evzaî (Abdurrahman b. Amr b. Yahmed)
6. Ebu Muğîra Abdülkuddüs b. Haccâc el-Havlânî (Abdulkuddüs b. Haccâc)
7. İshak b. Mansur el-Kevsec (İshak b. Mansur b. Behram)
Konular:
Namaz, seferde kılmak, cemaatle yetişmiş olmak vs
Oruç, seferde
Ruhsat, amellerde
Öneri Formu
Hadis Id, No:
20786, N002273
Hadis:
أَخْبَرَنِى شُعَيْبُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ قَالَ حَدَّثَنِى الأَوْزَاعِىُّ قَالَ حَدَّثَنِى يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنِى أَبُو قِلاَبَةَ الْجَرْمِىُّ أَنَّ أَبَا أُمَيَّةَ الضَّمْرِىَّ حَدَّثَهُمْ أَنَّهُ قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ سَفَرٍ فَقَالَ « انْتَظِرِ الْغَدَاءَ يَا أَبَا أُمَيَّةَ » . قُلْتُ إِنِّى صَائِمٌ . قَالَ « ادْنُ أُخْبِرْكَ عَنِ الْمُسَافِرِ إِنَّ اللَّهَ وَضَعَ عَنْهُ الصِّيَامَ وَنِصْفَ الصَّلاَةِ » .
Tercemesi:
Bize Şuayb b. Şuayb b. İshak, ona Abdülvehhâb, ona Şuayb, ona el-Evzâî, ona Yahya, ona Ebu Kilâbe el-Cermî, ona da Ebu Ümeyye ed-Damrî şöyle rivayet etmiştir:
Bir yolcuk (dönüşü) Rasulullah'ın (sav) huzuruna geldim de ''ey Ebu Ümeyye! Yemeği bekle!'' buyurdu. Ben, ''oruçluyum'' dedim. Hz. Peygamber (sav), ''yaklaş da sana yolcu hakkında (bazı şeyler) anlatayım. Allah, (yolcudan) orucu ve namazın yarısını kaldırmıştır'' buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Sıyâm 50, /2235
Senetler:
1. Amr b. Ümeyye ed-Damrî (Amr b. Ümeyye b. Huveylid b. Abdullah b. İyas)
2. Ebû Kilabe Abdullah b. Zeyd el-Cermî (Abdullah b. Zeyd b. Amr b. Nâtil b. Malik b. Ubeyd)
3. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
4. Ebu Amr Abdurrahman b. Amr el-Evzaî (Abdurrahman b. Amr b. Yahmed)
5. Şuayb b. İshak el-Kuraşi (Şuayb b. İshak b. Abdurrahman b. Abdullah)
6. Ebu Muhammed Abdülvehhab b. Said el-Müftî (Abdülvehhab b. Said b. Atiyye)
7. Şuayb b. Şuayb el-Kuraşi (Şuayb b. Şuayb b. İshak b. Abdurrahman b. Abdullah b. Raşid)
Konular:
Namaz, seferde kılmak, cemaatle yetişmiş olmak vs
Oruç, seferde
Ruhsat, amellerde
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحَرَّانِىُّ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِى كَثِيرٍ عَنْ أَبِى قِلاَبَةَ أَنَّ أَبَا أُمَيَّةَ الضَّمْرِىَّ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ سَفَرٍ وَهُوَ صَائِمٌ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « أَلاَ تَنْتَظِرِ الْغَدَاءَ » . قَالَ إِنِّى صَائِمٌ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « تَعَالَ أُخْبِرْكَ عَنِ الصِّيَامِ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَضَعَ عَنِ الْمُسَافِرِ الصِّيَامَ وَنِصْفَ الصَّلاَةِ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
20790, N002274
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحَرَّانِىُّ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِى كَثِيرٍ عَنْ أَبِى قِلاَبَةَ أَنَّ أَبَا أُمَيَّةَ الضَّمْرِىَّ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ سَفَرٍ وَهُوَ صَائِمٌ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « أَلاَ تَنْتَظِرِ الْغَدَاءَ » . قَالَ إِنِّى صَائِمٌ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « تَعَالَ أُخْبِرْكَ عَنِ الصِّيَامِ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَضَعَ عَنِ الْمُسَافِرِ الصِّيَامَ وَنِصْفَ الصَّلاَةِ » .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Ubeydullah b. Yezid b. İbrahim el-Harrânî, ona Osman, ona Muâviye, ona Yahya b. Ebu Kesîr, ona Ebu Kilâbe, ona da Ebu Ümeyye ed-Damrî şöyle rivayet etmiştir:
Kendisi oruçlu ilen bir sefer (dönüşü) Rasulullah'ın (sav) huzuruna gelmiş. Hz. Peygamber (sav) de ona ''yemeği beklemez misin'' buyurmuş. O ''ben oruçluyum'' demiş. (Bunun üzerine) Nebî (sav), ''gel de sana oruç hakkında (bazı şeyler) anlatayım. Allah (ac), yolcudan orucu ve namazın yarısını kaldırdı'' buyurmuş.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Sıyâm 51, /2235
Senetler:
1. Amr b. Ümeyye ed-Damrî (Amr b. Ümeyye b. Huveylid b. Abdullah b. İyas)
2. Ebû Kilabe Abdullah b. Zeyd el-Cermî (Abdullah b. Zeyd b. Amr b. Nâtil b. Malik b. Ubeyd)
3. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
4. Ebu Sellam Muaviye b. Sellam el-Habeşî (Muaviye b. Sellam b. Mamtur)
5. Osman b. Abdurrahman et-Tarâifi (Osman b. Abdurrahman b. Müslim)
6. Ebu Cafer Muhammed b. Ubeydullah el-Harranî (Muhammed b. Ubeydullah b. Yezid b. İbrahim)
Konular:
Namaz, seferde kılmak, cemaatle yetişmiş olmak vs
Oruç, seferde
Ruhsat, amellerde
Öneri Formu
Hadis Id, No:
20808, N002281
Hadis:
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِى بِشْرٍ عَنْ هَانِئِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَلْحَرِيشٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنْتُ مُسَافِرًا فَأَتَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا صَائِمٌ وَهُوَ يَأْكُلُ قَالَ « هَلُمَّ » . قُلْتُ إِنِّى صَائِمٌ . قَالَ « تَعَالَ أَلَمْ تَعْلَمْ مَا وَضَعَ اللَّهُ عَنِ الْمُسَافِرِ » . قُلْتُ وَمَا وَضَعَ عَنِ الْمُسَافِرِ قَالَ « الصَّوْمَ وَنِصْفَ الصَّلاَةِ » .
Tercemesi:
Bize Kuteybe, ona Ebu Avâne, ona Ebu Bişr, ona Hânî b. Şihhîr, ona Belharîş'ten bir râvi (racül), ona da babası şöyle rivayet etmiştir:
Yolcu idim. Oruçlu olduğum halde yemek yemekte olan Nebî'nin (sav) huzuruna geldim. O, ''haydi (yemeğe)!'' buyurdu. Ben, ''oruçluyum'' dedim. Hz. Peygamber (sav) de ''gel! Allah'ın yolcudan kaldırdığı şeyi bilmiyor musun?'' buyurdu. Ben, ''(Allah) yolcudan neyi kaldırmış'' dedim. Rasulullah (sav), ''orucu ve namazın yarısını'' buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Sıyâm 51, /2235
Senetler:
1. Ebîhi (Ebîhi)
2. Racül Min Belharîş (Racül Min Belharîş)
3. Hâni b. Abdullah el-Âmirî (Hâni b. Abdullah b. Şihhîr b. Avf)
4. Ebu Bişr Cafer b. Ebu Vahşiyye el-Yeşkuri (Cafer b. İyas)
5. Ebu Avane Vazzah b. Abdullah el-Yeşkurî (Vazzah b. Abdullah)
6. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
Namaz, seferde kılmak, cemaatle yetişmiş olmak vs
Oruç, seferde
Ruhsat, amellerde
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلاَّمٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِى بِشْرٍ عَنْ هَانِئِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَلْحَرِيشٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنَّا نُسَافِرُ مَا شَاءَ اللَّهُ فَأَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَطْعَمُ فَقَالَ « هَلُمَّ فَاطْعَمْ » . فَقُلْتُ إِنِّى صَائِمٌ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « أُحَدِّثُكُمْ عَنِ الصِّيَامِ إِنَّ اللَّهَ وَضَعَ عَنِ الْمُسَافِرِ الصَّوْمَ وَشَطْرَ الصَّلاَةِ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
20809, N002282
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلاَّمٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِى بِشْرٍ عَنْ هَانِئِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَلْحَرِيشٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنَّا نُسَافِرُ مَا شَاءَ اللَّهُ فَأَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَطْعَمُ فَقَالَ « هَلُمَّ فَاطْعَمْ » . فَقُلْتُ إِنِّى صَائِمٌ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « أُحَدِّثُكُمْ عَنِ الصِّيَامِ إِنَّ اللَّهَ وَضَعَ عَنِ الْمُسَافِرِ الصَّوْمَ وَشَطْرَ الصَّلاَةِ » .
Tercemesi:
Bize Abdurrahman b. Muhammed b. Sellâm, ona Ebu Dâvûd, ona Ebu Avâne, ona Ebu Bişr, ona Hânî b. Abdullah b. Şihhîr, ona Belharîş'ten bir râvi (racül), ona da babası şöyle rivayet etmiştir:
Allah'ın dilediği yere yolculuk yapıyorduk da yemek yemekte iken Rasullah'ın (sav) huzuruna geldik. O, ''gel, yemek ye'' buyurdu. Ben, ''oruçluyum'' dedim. Rasulullah (sav), ''sana oruçtan bahsedeyim! Allah, yolcudan orucu ve namazın yarısını kaldırmıştır'' buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Sıyâm 51, /2235
Senetler:
1. Ebîhi (Ebîhi)
2. Racül Min Belharîş (Racül Min Belharîş)
3. Hâni b. Abdullah el-Âmirî (Hâni b. Abdullah b. Şihhîr b. Avf)
4. Ebu Bişr Cafer b. Ebu Vahşiyye el-Yeşkuri (Cafer b. İyas)
5. Ebu Avane Vazzah b. Abdullah el-Yeşkurî (Vazzah b. Abdullah)
6. Ebû Dâvûd et-Tayâlîsî (Süleyman b. Davud b. Cârûd)
7. Ebu Kasım Abdurrahman b. Sellam el-Cümehî (Abdurrahman b. Muhammed b. Sellam b. Nâsih)
Konular:
Namaz, seferde kılmak, cemaatle yetişmiş olmak vs
Oruç, seferde
Ruhsat, amellerde
Öneri Formu
Hadis Id, No:
20819, N002283
Hadis:
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ قَالَ حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِى بِشْرٍ عَنْ هَانِئِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنْتُ مُسَافِرًا فَأَتَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَأْكُلُ وَأَنَا صَائِمٌ فَقَالَ « هَلُمَّ » . قُلْتُ إِنِّى صَائِمٌ . قَالَ « أَتَدْرِى مَا وَضَعَ اللَّهُ عَنِ الْمُسَافِرِ » . قُلْتُ وَمَا وَضَعَ اللَّهُ عَنِ الْمُسَافِرِ قَالَ « الصَّوْمَ وَشَطْرَ الصَّلاَةِ » .
Tercemesi:
Bize Ubeydullah b. Abdülkerim, ona Sehl b. Bekkâr, ona Ebu Avâne, ona Ebu Bişr, ona Hânî b. Abdullah b. Şihhîr, ona da babası (Abdullah b. Şıhhîr) şöyle rivayet etmiştir:
Yolcu idim. Oruçlu olduğum halde yemek yemekte olan Nebî'nin (sav) huzuruna geldim. Hz. Peygamber (sav), ''buyur'' dedi. Ben, ''oruçluyum'' dedim. Nebî (sav), ''Allah'ın yolcudan kaldırdığı şeyi biliyor musun?'' buyurdu. Ben, ''Allah yolcudan neyi kaldırmış?'' dedim. Hz. Peygamber (sav) de ''orucu ve namazın yarısını'' buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Sıyâm 51, /2235
Senetler:
1. Ebu Mutarrif Abdullah b. Şıhhir el-Haraşi (Abdullah b. Şıhhir b. Avf b. Ka'b b. Vakdân)
2. Hâni b. Abdullah el-Âmirî (Hâni b. Abdullah b. Şihhîr b. Avf)
3. Ebu Bişr Cafer b. Ebu Vahşiyye el-Yeşkuri (Cafer b. İyas)
4. Ebu Avane Vazzah b. Abdullah el-Yeşkurî (Vazzah b. Abdullah)
5. Sehl b. Bekkâr el-Kaysî (Sehl b. Bekkâr b. Bişr)
6. Ebu Zür'a Ubeydullah b. Abdulkerim el-Mahzumî (Ubeydullah b. Abdulkerim b. Yezid b. Ferrûh)
Konular:
Namaz, seferde kılmak, cemaatle yetişmiş olmak vs
Oruç, seferde
Ruhsat, amellerde
Öneri Formu
Hadis Id, No:
20826, N002284
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ مُوسَى - هُوَ ابْنُ أَبِى عَائِشَةَ - عَنْ غَيْلاَنَ قَالَ خَرَجْتُ مَعَ أَبِى قِلاَبَةَ فِى سَفَرٍ فَقَرَّبَ طَعَامًا فَقُلْتُ إِنِّى صَائِمٌ . فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ فِى سَفَرٍ فَقَرَّبَ طَعَامًا فَقَالَ لِرَجُلٍ « ادْنُ فَاطْعَمْ » . قَالَ إِنِّى صَائِمٌ . قَالَ « إِنَّ اللَّهَ وَضَعَ عَنِ الْمُسَافِرِ نِصْفَ الصَّلاَةِ وَالصِّيَامَ فِى السَّفَرِ » . فَادْنُ فَاطْعَمْ فَدَنَوْتُ فَطَعِمْتُ .
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Süleyman, ona Ubeydullah, ona İsrâîl, ona Musa b. Ebu Aişe, ona da Ğaylân şöyle rivayet etmiştir:
Ebu Kilâbe ile beraber bir yolculuğa çıktım. (Bana) yemek sundu da ben, ''oruçluyum'' dedim. O, ''Rasulullah (sav) bir yolculuğa çıktı da bir yemek sunup adamın (birine) 'yaklaş, yemek ye' buyurdu. (Adam), 'oruçluyum' dedi. Hz. Peygamber (sav), 'Allah, yolcudan namazın yarsını ve orucu yolculukta kaldırmıştır' buyurdu'' dedi.
(Ebu Kilâbe), ''(şimdi) yaklaş ve yemek ye'' dedi, ben de yaklaşıp yemek yedim.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Sıyâm 51, /2235
Senetler:
1. Ebû Kilabe Abdullah b. Zeyd el-Cermî (Abdullah b. Zeyd b. Amr b. Nâtil b. Malik b. Ubeyd)
2. Gaylan b. Cerir el-Muavveli (Gaylan b. Cerir)
3. Musa b. Ebu Aişe el-Hemdânî (Musa b. Ebu Aişe)
4. Ebu Yusuf İsrail b. Yunus es-Sebîî (İsrail b. Yunus b. Ebu İshak)
5. Ubeydullah b. Musa el-Absi (Ubeydullah b. Musa b. Bazam)
6. Ahmed b. Süleyman er-Ruhâvî (Ahmed b. Süleyman b. Abdülmelik b. Ebu Şeybe b. Yezid b. Lâî)
Konular:
Namaz, seferde kılmak, cemaatle yetişmiş olmak vs
Oruç, seferde
Ruhsat, amellerde
Öneri Formu
Hadis Id, No:
20835, N002286
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْبَلْخِىُّ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ عَنِ ابْنِ أَبِى ذِئْبٍ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ أَبِى سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ يُقَالُ الصِّيَامُ فِى السَّفَرِ كَالإِفْطَارِ فِي الحضر
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Ebân el-Belhî, ona Ma'n, ona İbn Ebû Zi'b, ona ez-Zührî, ona Ebu Seleme b. Abdurrahman, ona da Abdurrahman b. Avf şöyle rivayet etmiştir:
''Yolculukta oruç tutmak, mukim iken oruç tutmamak gibidir'' denilir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Sıyâm 53, /2235
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdurrahman b. Avf ez-Zührî (Abdurrahman b. Avf b. Abduavf b. Abd b. el-Haris)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. İbn Ebu Zi'b Muhammed b. Abdurrahman el-Amiri (Muhammed b. Abdurrahman b. Muğîre el-Kureşî el-Âmirî)
5. Ebu Yahya Ma'n b. İsa el-Kazzâz (Ma'n b. İsa b. Ma'n)
6. Muhammed b. Eban el-Belhi (Muhammed b. Eban b. Vezir)
Konular:
Oruç, seferde
Öneri Formu
Hadis Id, No:
20838, N002287
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ الْخَيَّاطِ وَأَبُو عَامِرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى ذِئْبٍ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ أَبِى سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ الصَّائِمُ فِى السَّفَرِ كَالْمُفْطِرِ فِى الْحَضَرِ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Yahya b. Eyyûb, ona Hammâd b. Hayyât ve Ebu Âmir, onlara İbn Ebu Zi'b, ona ez-Zührî, ona Ebu Seleme, ona da Abdurrahman b. Avf şöyle rivayet etmiştir:
Yolcukta oruç tutan, mukim iken oruç tutmayan gibidir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Sıyâm 53, /2235
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdurrahman b. Avf ez-Zührî (Abdurrahman b. Avf b. Abduavf b. Abd b. el-Haris)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. İbn Ebu Zi'b Muhammed b. Abdurrahman el-Amiri (Muhammed b. Abdurrahman b. Muğîre el-Kureşî el-Âmirî)
5. Ebu Âmir Abdülmelik b. Amr el-Kaysî (Abdülmelik b. Amr)
6. Muhammed b. Yahya es-Sekafi el-Mervezi (Muhammed b. Yahya b. Eyyüb b. İbrahim)
Konular:
Oruç, seferde
Öneri Formu
Hadis Id, No:
20840, N002288
Hadis:
أَخْبَرَنِى مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى ذِئْبٍ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ الصَّائِمُ فِى السَّفَرِ كَالْمُفْطِرِ فِى الْحَضَرِ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Yahya b. Eyyûb, ona Ebu Muâviye, ona İbn Ebu Zi'b, ona ez-Zührî, ona Humeyd b. Abdurrahman b. Avf, ona da babası (Abdurrahman b. Avf) şöyle rivayet etmiştir:
Yolculukta oruç tutan, mukim iken oruç tutmayan gibidir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Sıyâm 53, /2236
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdurrahman b. Avf ez-Zührî (Abdurrahman b. Avf b. Abduavf b. Abd b. el-Haris)
2. Ebu Abdurrahman Humeyd b. Abdurrahman ez-Zühri (Humeyd b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf b. Abd)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. İbn Ebu Zi'b Muhammed b. Abdurrahman el-Amiri (Muhammed b. Abdurrahman b. Muğîre el-Kureşî el-Âmirî)
5. Ebu Muaviye Muhammed b. Hâzim el-A'mâ ed-Darîr (Muhammed b. Hazim)
6. Muhammed b. Yahya es-Sekafi el-Mervezi (Muhammed b. Yahya b. Eyyüb b. İbrahim)
Konular:
Oruç, seferde