Öneri Formu
Hadis Id, No:
10612, B001622
Hadis:
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ قَالَ يُونُسُ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ حَدَّثَنِى حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ - رضى الله عنه - بَعَثَهُ فِى الْحَجَّةِ الَّتِى أَمَّرَهُ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ يَوْمَ النَّحْرِ فِى رَهْطٍ يُؤَذِّنُ فِى النَّاسِ « أَلاَ لاَ يَحُجُّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ ، وَلاَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ » .
Tercemesi:
Bize Yahya b. Bükeyr, ona Leys, ona Yunus, ona İbn Şihâb, ona Humeyd b. Abdurrahman’ın rivâyet ettiğine göre Ebu Hureyre kendisine şunu haber vermiştir:
Ebu Bekir es-Sıddık (ra) kendisini Rasulullah’ın (sav) Veda haccından önce hac emiri olarak göndermiş olduğu hac esnasında kurban bayramı birinci (günü olan Nahr) gününde birkaç kişi ile birlikte halka: “Bu yıldan itibaren hiçbir müşrik hac edemeyecektir, çıplak hiçbir kimse Beyt’i tavaf edemeyecektir” ilanını yapmak üzere göndermişti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Hac 67, 1/511
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Abdurrahman Humeyd b. Abdurrahman ez-Zühri (Humeyd b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf b. Abd)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Yunus b. Yezid el-Eyli (Yunus b. Yezid b. Mişkan)
5. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
6. Yahya b. Bükeyr el-Kuraşî (Yahya b. Abdullah b. Bükeyr)
Konular:
Hac, müşrikler haccedemezler
KABE
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18575, T003092
Hadis:
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ زَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ قَالَ: سَأَلْنَا عَلِيًّا بِأَىِّ شَىْءٍ بُعِثْتَ فِى الْحَجَّةِ؟ قَالَ: بُعِثْتُ بِأَرْبَعٍ أَنْ لاَ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ وَمَنْ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم عَهْدٌ فَهُوَ إِلَى مُدَّتِهِ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ عَهْدٌ فَأَجَلُهُ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَلاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلاَّ نَفْسٌ مُؤْمِنَةٌ وَلاَ يَجْتَمِعُ الْمُشْرِكُونَ وَالْمُسْلِمُونَ بَعْدَ عَامِهِمْ هَذَا . قَالَ أَبُو عِيسَى : هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَهُوَ حَدِيثُ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ وَرَوَاهُ الثَّوْرِىُّ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ عَلِىٍّ . وَفِى الْبَابِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ . حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِىٍّ وَغَيْرُ وَاحِدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ زَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ عَنْ عَلِىٍّ نَحْوَهُ . حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ خَشْرَمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أُثَيْعٍ عَنْ عَلِىٍّ نَحْوَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى : وَقَدْ رُوِىَ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ كِلْتَا الرِّوَايَتَيْنِ يُقَالُ عَنْهُ عَنِ ابْنِ أُثَيْعٍ وَعَنِ ابْنِ يُثَيْعٍ وَالصَّحِيحُ هُوَ زَيْدُ بْنُ أُثَيْعٍ. وَقَدْ رَوَى شُعْبَةُ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ زَيْدٍ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ فَوَهِمَ فِيهِ وَقَالَ زَيْدُ بْنُ أُثَيْلٍ وَلاَ يُتَابَعُ عَلَيْهِ . وَفِى الْبَابِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ .
Tercemesi:
Bize İbn Ebu Ömer, ona Süfyan, ona Ebu İshak, ona Zeyd b. Yusey’in şöyle dediğini rivayet etti: (Hazreti Ebu Bekir’in hac emirliğini yaptığı) o hac edişte, Ali’ye: Hangi hususları duyurmak üzere gönderildin diye sorduk. O dedi ki: Dört hususu ilan etmek üzere gönderildim: Beyt’i çıplak hiçbir kimse tavaf edemeyecektir. Kendisi ile Nebi (sav) arasında bir antlaşma bulunan bir kimsenin, bu antlaşması, süresinin sonuna kadar devam edecektir. Herhangi bir antlaşması bulunmayanlara ise dört aylık bir süre verilmiştir. Cennete mümin bir candan başkası giremeyecektir. Bu yıldan sonra (hac için) müşriklerle müslümanlar bir arada bulunmayacaklardır.
Ebu İsa (Tirmizi) dedi ki: Bu hasen bir hadis olup, Süfyan b. Uyeyne’ye Ebu İshak’ın rivayet ettiği bir hadistir. Aynı zamanda bunu es-Sevrî’ye, Ebu İshak, ona arkadaşlarından biri, Ali’den diye rivayet etmiştir.
Bu hususta Ebu Hureyre’den de gelmiş bir rivayet bulunmaktadır.
Bize Nasr b. Ali ve daha başkaları da rivayetle dediler ki: Bize Süfyan b. Uyeyne, ona Ebu İshak, ona Zeyd b. Yusey‘, Ali’den hadisi buna yakın olarak rivayet etmiştir. Bize Ali b. Haşrem, ona Süfyan b. Uyeyne, ona Ebu İshak, ona Zeyd b. Yusey‘, Ali’den hadisi buna yakın olarak da rivayet etmiştir.
Ebu İsa (Tirmizi) dedi ki: İbn Uyeyne’den her iki rivayet de nakledilmiştir. Onun adının İbn Usey‘ olduğu söylendiği gibi İbn Yusey‘ olduğu da söylenmiştir. Doğrusu ise adının Zeyd b. Usey‘ olduğudur.
Ayrıca Şu‘be’ye Ebu İshak, ona Zeyd bu hadisten başka bir hadis de rivayet edilmiştir. Bu hadisin rivayetinde o yanılarak: Zeyd b. Useyl demiş olup, bu isimde ona mütâbaat eden (ona uygun ismi onun gibi rivayet eden) olmamıştır.
Bu hususta Ebu Hureyre’den de gelmiş rivayet vardır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Tefsîru'l-Kur'an 9, 5/276
Senetler:
()
Konular:
Hac, esnasında uyulacak kurallar
Hac, farziyyeti
Hac, müşrikler haccedemezler
Hac, yapamayacak kimseler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
14893, T000871
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ خَشْرَمٍ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أُثَيْعٍ قَالَ سَأَلْتُ عَلِيًّا بِأَىِّ شَىْءٍ بُعِثْتَ قَالَ بِأَرْبَعٍ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلاَّ نَفْسٌ مُسْلِمَةٌ وَلاَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ وَلاَ يَجْتَمِعُ الْمُسْلِمُونَ وَالْمُشْرِكُونَ بَعْدَ عَامِهِمْ هَذَا وَمَنْ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم عَهْدٌ فَعَهْدُهُ إِلَى مُدَّتِهِ وَمَنْ لاَ مُدَّةَ لَهُ فَأَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَلِىٍّ حَدِيثٌ حَسَنٌ .
Tercemesi:
Bize Ali b. Haşrem, ona Süfyan b. Uyeyne, ona Ebu İshak (Amr b. Abdullah), ona da Zeyd b. Üsey' şöyle demiştir: Ali (b. Ebu Talib)'e: “Hangi talimatla gönderildin” diye sordum. Şöyle buyurdu: “Dört şey ile gönderildim; Cennete sadece Müslümanlar girecektir, Ka’be çıplak olarak tavaf edilmeyecektir, bu yıldan sonra Hac ve Umre için Ka’be’de Müslümanlarla müşrikler bir araya gelmeyecektir, Rasulullah (sav) ile sözleşmesi olan kimsenin sözleşmesindeki süreye uyulacaktır. Sözleşme ve süresi olmayanların süresi ise dört aydır.”
Tirmizî dedi ki: Bu konuda Ebu Hureyre’den de hadis rivayet edilmiştir.
Tirmizî dedi ki: Ali'nin rivayet ettiği hadis hasendir.
Açıklama:
Hükmen merfu kabul edilebilir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Hac 44, 3/222
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Zeyd b. Yüsey' el-Hemdanî (Zeyd b. Yüsey')
3. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Hafız Ebu Hasan Ali b. Haşrem el-Mervezi (Ali b. Haşrem b. Abdurrahman b. Ata b. Hilal)
Konular:
Cennet, cennet müslümanlara aittir
Hac, müşrikler haccedemezler
Müslüman, Anlaşmalara riayet etmek, ahde vefa
Umre
Öneri Formu
Hadis Id, No:
14895, T000872
Hadis:
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى عُمَرَ وَنَصْرُ بْنُ عَلِىٍّ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ نَحْوَهُ وَقَالاَ زَيْدُ بْنُ يُثَيْعٍ . وَهَذَا أَصَحُّ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَشُعْبَةُ وَهِمَ فِيهِ فَقَالَ زَيْدُ بْنُ أُثَيْلٍ .
Tercemesi:
Bize İbn Ebu Ömer ve Nasr b. Ali, onlara Süfyan b. Uyeyne, ona da Ebu İshak es-Sebiî (mana olarak önceki hadisin benzerini rivayet etti.), (İsnadın devamında her ikisi) Zeyd b. Yüsey' (Ravinin ismiyle ilgili bu okuyuş daha doğrudur.)
[in şöyle dediğini rivayet etti: Ali (b. Ebu Talib)'e: "Hangi talimatla gönderildin" diye sordum. Şöyle buyurdu: "Dört şey ile gönderildim; Cennete sadece Müslümanlar girecektir, Kabe çıplak olarak tavaf edilmeyecektir, bu yıldan sonra Hac ve Umre için Ka’be’de Müslümanlarla müşrikler bir araya gelmeyecektir, Rasulullah (sav) ile sözleşmesi olan kimsenin sözleşmesindeki süreye uyulacaktır. Sözleşme ve süresi olmayanların süresi ise dört aydır."]
Ebu İsa (et-Tirmîzî):'Şube ravinin ismi hakkında Zeyd b. Üseyl demek suretiyle hata etti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Hac 44, 3/222
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Zeyd b. Yüsey' el-Hemdanî (Zeyd b. Yüsey')
3. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Sağîr Ebu Amr Nasr b. Ali el-Ezdî (Nasr b. Ali b. Nasr b. Ali b. Sahban b. Übey)
Konular:
Cennet, cennet müslümanlara aittir
Hac, müşrikler haccedemezler
Müslüman, Anlaşmalara riayet etmek, ahde vefa
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: بَعَثَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم أَبَا بَكْرٍ وَأَمَرَهُ أَنْ يُنَادِىَ بِهَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ ثُمَّ أَتْبَعَهُ عَلِيًّا فَبَيْنَا أَبُو بَكْرٍ فِى بَعْضِ الطَّرِيقِ إِذْ سَمِعَ رُغَاءَ نَاقَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْقَصْوَاءَ فَخَرَجَ أَبُو بَكْرٍ فَزِعًا فَظَنَّ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا هُوَ عَلِىٌّ فَدَفَعَ إِلَيْهِ كِتَابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَمَرَ عَلِيًّا أَنْ يُنَادِىَ بِهَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ فَانْطَلَقَا فَحَجَّا فَقَامَ عَلِىٌّ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ فَنَادَى: ذِمَّةُ اللَّهِ وَرَسُولِهِ بَرِيئَةٌ مِنْ كُلِّ مُشْرِكٍ فَسِيحُوا فِى الأَرْضِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَلاَ يَحُجَّنَّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ وَلاَ يَطُوفَنَّ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ وَلاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلاَّ مُؤْمِنٌ وَكَانَ عَلِىٌّ يُنَادِى فَإِذَا عَيِىَ قَامَ أَبُو بَكْرٍ فَنَادَى بِهَا . قَالَ أَبُو عِيسَى : وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18569, T003091
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: بَعَثَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم أَبَا بَكْرٍ وَأَمَرَهُ أَنْ يُنَادِىَ بِهَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ ثُمَّ أَتْبَعَهُ عَلِيًّا فَبَيْنَا أَبُو بَكْرٍ فِى بَعْضِ الطَّرِيقِ إِذْ سَمِعَ رُغَاءَ نَاقَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْقَصْوَاءَ فَخَرَجَ أَبُو بَكْرٍ فَزِعًا فَظَنَّ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا هُوَ عَلِىٌّ فَدَفَعَ إِلَيْهِ كِتَابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَمَرَ عَلِيًّا أَنْ يُنَادِىَ بِهَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ فَانْطَلَقَا فَحَجَّا فَقَامَ عَلِىٌّ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ فَنَادَى: ذِمَّةُ اللَّهِ وَرَسُولِهِ بَرِيئَةٌ مِنْ كُلِّ مُشْرِكٍ فَسِيحُوا فِى الأَرْضِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَلاَ يَحُجَّنَّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ وَلاَ يَطُوفَنَّ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ وَلاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلاَّ مُؤْمِنٌ وَكَانَ عَلِىٌّ يُنَادِى فَإِذَا عَيِىَ قَامَ أَبُو بَكْرٍ فَنَادَى بِهَا . قَالَ أَبُو عِيسَى : وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. İsmail, ona Saîd b. Süleyman, ona Abbâd b. el-Avvâm, ona Süfyan b. Hüseyn, ona el-Hakem b. Uteybe, ona Miksem, ona da İbn Abbas’ın şöyle dediğini rivayet etmiştir: Nebi (sav), Ebu Bekir’i (hac emiri olarak) gönderdi ve ona şu sözleri yüksek sesle ilân etmesini emrettikten sonra arkasından Ali’yi de gönderdi. Ebu Bekir yolun bir yerinde iken, Rasulullah’ın (sav) devesi Kasvâ’nın böğürmesini işitince, Ebu Bekir dehşetli bir halde dışarı çıktı, gelenin Rasulullah (sav) olduğunu sanmıştı, gelenin Ali olduğunu gördü. Ali ona Rasulullah’ın (sav) mektubunu takdim etti. Ali’ye de şu sözleri yüksek sesle ilan etmesini emretmişti. Sonra her ikisi de yola koyulup haclarını yaptılar. Teşrik (bayram) günleri Ali ayağa kalkarak yüksek sesle: “Allah’ın ve Rasulü’nün zimmeti ve himayesi her bir müşrikten uzaktır. Yeryüzünde serbestçe dört ay boyunca dolaşın. Bu yıldan itibaren artık hiçbir müşrik hac etmeyecektir. Çıplak bir kimse Beyt’i tavaf edemeyecektir. Cennete de ancak mümin bir kimse girecektir” diye seslendi.
Ali bu sözleri yüksek sesle ilan ediyordu. Kendisi yorulduğu zaman da Ebu Bekir ayağa kalkar ve bunları o da yüksek sesle ilan ediyordu.
Ebu İsa (Tirmizi) dedi ki: Bu, bu yoldan İbn Abbas’ın rivayet ettiği bir hadis olarak hasen garip bir hadistir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Tefsîru'l-Kur'an 9, 5/275
Senetler:
()
Konular:
Hac, esnasında uyulacak kurallar
Hac, hac emiri tayin etmek
Hac, müşrikler haccedemezler
Müslüman, kafirden farkı ve kafirle ilişkisi
Müslüman, vasıfları
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31004, B003177
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِىِّ أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ بَعَثَنِى أَبُو بَكْرٍ - رضى الله عنه - فِيمَنْ يُؤَذِّنُ يَوْمَ النَّحْرِ بِمِنًى لاَ يَحُجُّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ ، وَلاَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ . وَيَوْمُ الْحَجِّ الأَكْبَرِ يَوْمُ النَّحْرِ ، وَإِنَّمَا قِيلَ الأَكْبَرُ مِنْ أَجْلِ قَوْلِ النَّاسِ الْحَجُّ الأَصْغَرُ . فَنَبَذَ أَبُو بَكْرٍ إِلَى النَّاسِ فِى ذَلِكَ الْعَامِ ، فَلَمْ يَحُجَّ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ الَّذِى حَجَّ فِيهِ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم مُشْرِكٌ .
Tercemesi:
Bize Ebu’l-Yemân, ona Şuayb, ona ez-Zührî, ona Humeyd b. Abdurrahman’ın rivâyet ettiğine göre Ebu Hureyre dedi ki: Ebu Bekr (ra) beni de nahr (kurban bayramı birinci) günü Mina’da: “Bu yıldan sonra müşrik bir kimse hac edemeyecektir, çıplak bir kimse Beyt’i tavaf edemeyecektir” diye ilan edecekler arasında göndermişti. Hacc-ı Ekber (en büyük hac) günü ise nahr (kurban bayramı birinci) günüdür. Ona “ekber: en büyük” denilmesi ise insanların “Küçük hac tabirini kullanmalarıdır.” Ebu Bekr o sene insanların ahitlerini attı (geçersiz olduklarını ilan etti). İşte bu sebeple Nebi’nin (sav) hac ettiği Veda haccı senesinde hiçbir müşrik hac yapmadı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Cizye ve'l-Muvâdea 16, 1/833
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Abdurrahman Humeyd b. Abdurrahman ez-Zühri (Humeyd b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf b. Abd)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Şuayb b. Ebu Hamza el-Ümevi (Şuayb b. Dinar)
5. Ebu Yeman Hakem b. Nafi' el-Behrânî (Hakem b. Nafi')
Konular:
Hac, müşrikler haccedemezler
Hz. Peygamber, veda haccı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
282340, T000872-2
Hadis:
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى عُمَرَ وَنَصْرُ بْنُ عَلِىٍّ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ نَحْوَهُ وَقَالاَ زَيْدُ بْنُ يُثَيْعٍ . وَهَذَا أَصَحُّ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَشُعْبَةُ وَهِمَ فِيهِ فَقَالَ زَيْدُ بْنُ أُثَيْلٍ .
Tercemesi:
Bize İbn Ebu Ömer ve Nasr b. Ali, onlara Süfyan b. Uyeyne, ona da Ebu İshak es-Sebiî (mana olarak önceki hadisin benzerini rivayet etti.), (İsnadın devamında her ikisi) Zeyd b. Yüsey' (Ravinin ismiyle ilgili bu okuyuş daha doğrudur.)
[in şöyle dediğini rivayet etti: Ali (b. Ebu Talib)'e: "Hangi talimatla gönderildin" diye sordum. Şöyle buyurdu: "Dört şey ile gönderildim; Cennete sadece Müslümanlar girecektir, Kabe çıplak olarak tavaf edilmeyecektir, bu yıldan sonra Hac ve Umre için Ka’be’de Müslümanlarla müşrikler bir araya gelmeyecektir, Rasulullah (sav) ile sözleşmesi olan kimsenin sözleşmesindeki süreye uyulacaktır. Sözleşme ve süresi olmayanların süresi ise dört aydır."]
Ebu İsa (et-Tirmîzî):'Şube ravinin ismi hakkında Zeyd b. Üseyl demek suretiyle hata etti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Hac 44, 3/222
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Zeyd b. Yüsey' el-Hemdanî (Zeyd b. Yüsey')
3. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Muhammed b. Ebu Ömer el-Adenî (Muhammed b. Yahya b. Ebu Ömer)
Konular:
Cennet, cennet müslümanlara aittir
Hac, müşrikler haccedemezler
Müslüman, Anlaşmalara riayet etmek, ahde vefa
Öneri Formu
Hadis Id, No:
44387, DM002548
Hadis:
أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ ثَابِتٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْمُغِيرَةِ عَنِ الشَّعْبِىِّ عَنْ مُحَرَّرِ بْنِ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ : كُنْتُ مَعَ عَلِىِّ بْنِ أَبِى طَالِبٍ لَمَّا بَعَثَهُ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فَنَادَى بِأَرْبَعٍ حَتَّى صَهَلَ صَوْتُهُ : أَلاَ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلاَّ نَفْسٌ مُسْلِمَةٌ ، وَلاَ يَحُجَّنَّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ ، وَلاَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ ، وَمَنْ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- عَهْدٌ فَإِنَّ أَجَلَهُ إِلَى أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ ، فَإِذَا مَضَتِ الأَرْبَعَةُ فَإِنَّ اللَّهَ بَرِىءٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَرَسُولُهُ.
Tercemesi:
Bize Bişr b. Sâbit, ona Şu‘be, ona el-Muğire, ona eş-Şa‘bî, ona Muharrar b. Ebu Hureyre, babasının şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah (sav), Ali b. Ebu Talib’i şu dört hususu ilan etmek üzere gönderdiğinde ben de onunla birlikte idim. O sesi kısılıncaya kadar şu dört hususu yüksek sesle ilan etmişti: Şunu bilin ki cennete ancak müslüman bir kişi girecektir; bu yıldan itibaren kesinlikle bir müşrik hac edemeyecektir; çıplak bir kimse Beyt’i tavaf edemeyecektir; kendisi ile Rasulullah (sav) arasında bir antlaşma bulunan kişinin süresi (antlaşması bitene kadardır, antlaşması olmayanların) dört aya kadar süresi vardır. Bu dört ay geçtikten sonra artık şüphesiz Allah da, Rasulü de müşriklerden uzaktır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Siyer 63, 3/1629
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. İbn Ebu Hureyre Muharrar b. Ebu Hureyre ed-Devsi (Muhammed b. Ebu Hureyre)
3. Ebu Amr Amir eş-Şa'bî (Amir b. Şerahil b. Abdin)
4. Ebu Hişam Muğira b. Miksem ed-Dabbî (Muğira b. Miksem)
5. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
6. Ebu Muhammed Bişr b. Sabit el-Basrî (Bişr b. Sabit)
Konular:
Cennet, cennet müslümanlara aittir
Hac, müşrikler haccedemezler
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا ابن جريج قال : أخبرني أبو الزبير أنه سمع جابر بن عبد الله يقول في هذه الآية (إنما المشركون نجس فلا يقربوا المسجد الحرام) قال : لا ، إلا أن يكون عبدا أو أحدا من أهل الجزية .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
87182, MA019357
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا ابن جريج قال : أخبرني أبو الزبير أنه سمع جابر بن عبد الله يقول في هذه الآية (إنما المشركون نجس فلا يقربوا المسجد الحرام) قال : لا ، إلا أن يكون عبدا أو أحدا من أهل الجزية .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ehl-i Kitabeyn 19357, 10/356
Senetler:
()
Konular:
Hac, müşrikler haccedemezler
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
Kur'an, Ayet Yorumu
Şehirler, Harem bölgesinin konumu ve bununla ilgili hükümler
Şehirler, Mekke, Haram Bölge Oluşu
Sosyal Hayat, mü'min-müşrik ilşkisi
Yönetim, cizye vergisi
Zimmet Ehli, Hukuku