حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِىُّ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ: خَدَمْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم عَشْرَ سِنِينَ فَمَا قَالَ لِى أُفٍّ قَطُّ وَمَا قَالَ لِشَىْءٍ صَنَعْتُهُ لِمَ صَنَعْتَهُ وَلاَ لِشَىْءٍ تَرَكْتُهُ لِمَ تَرَكْتَهُ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ خُلُقًا وَلاَ مَسِسْتُ خَزًّا قَطُّ وَلاَ حَرِيرًا وَلاَ شَيْئًا كَانَ أَلْيَنَ مِنْ كَفِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ شَمَمْتُ مِسْكًا قَطُّ وَلاَ عِطْرًا كَانَ أَطْيَبَ مِنْ عَرَقِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو عِيسَى: وَفِى الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَالْبَرَاءِ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
23990, T002015
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِىُّ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ: خَدَمْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم عَشْرَ سِنِينَ فَمَا قَالَ لِى أُفٍّ قَطُّ وَمَا قَالَ لِشَىْءٍ صَنَعْتُهُ لِمَ صَنَعْتَهُ وَلاَ لِشَىْءٍ تَرَكْتُهُ لِمَ تَرَكْتَهُ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ خُلُقًا وَلاَ مَسِسْتُ خَزًّا قَطُّ وَلاَ حَرِيرًا وَلاَ شَيْئًا كَانَ أَلْيَنَ مِنْ كَفِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ شَمَمْتُ مِسْكًا قَطُّ وَلاَ عِطْرًا كَانَ أَطْيَبَ مِنْ عَرَقِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو عِيسَى: وَفِى الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَالْبَرَاءِ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe, ona Cafer b. Süleyman ed-Dabbî, ona Sâbit, ona da Enes’in şöyle dediğini rivayet etti: On yıl Rasulullah’a (sav) hizmet ettim, asla bana “öf“ demedi, yaptığım bir şey için “onu niye yaptın” yapmadığım bir şey için “onu niye yapmadın” da demedi. Rasulullah (sav) insanlar arasında ahlâkı en güzel olan bir kimse idi. Ben Rasulullah’ın (sav) avucundan daha yumuşak ne bir ince, ne kalın ipeğe, ne de herhangi bir şeye dokunmuş değilim. Nebi’nin (sav) terinden de daha hoş ne bir misk, ne de bir esans koklamış da değilim.
Ebu İsa dedi ki: Bu hususta Âişe’nin de el-Berâ’nın da rivayet ettiği hadisler vardır.
Bu hasen sahih bir hadistir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Birr ve's-sıla 69, 4/368
Senetler:
()
Konular:
Ahlak, Hz. Peygamber'in ahlakı
Hz. Peygamber, ayrıcalığı
Hz. Peygamber, vasıfları, şemaili, hasaisi
Müslüman, Hoşgörü, müsamaha
Öneri Formu
Hadis Id, No:
23991, T002016
Hadis:
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِىَّ يَقُولُ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ خُلُقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: لَمْ يَكُنْ فَاحِشًا وَلاَ مُتَفَحِّشًا وَلاَ صَخَّابًا فِى الأَسْوَاقِ وَلاَ يَجْزِى بِالسَّيِّئَةِ السَّيِّئَةَ وَلَكِنْ يَعْفُو وَيَصْفَحُ . قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِىُّ اسْمُهُ عَبْدُ بْنُ عَبْدٍ وَيُقَالُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدٍ .
Tercemesi:
Bize Mahmud b. Ğaylân, ona Ebu Davud, ona Şu’be, ona Ebu İshak’ın şöyle dediğini rivayet etti: Abdullah el-Cedelî’yi şöyle derken dinledim: Âişe’ye Rasulullah’ın (sav) ahlâkına dair bir soru sordum, şu cevabı verdi: O, çirkin konuşan, çirkin konuşmaya çalışan, çarşı pazarda yüksek sesle bağırıp çağıran bir kişi değildi. Kötülüğe kötülükle karşılık vermezdi. Fakat affeder, bağışlardı.
Ebu İsa (Tirmizi) dedi ki: Bu, hasen sahih bir hadistir. Ebu Abdullah el-Cedelî’nin adı ise Abd b. Abd’dır. Abdurrahman b. Abd olduğu da söylenir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Birr ve's-sıla 69, 4/369
Senetler:
()
Konular:
Ahlak, Hz. Peygamber'in ahlakı
Müslüman, Affetmek Kin Beslemek
Müslüman, Hoşgörü, müsamaha
Öneri Formu
Hadis Id, No:
38565, MU001642
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ يَقُولُ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرٍ مِنْ كَثِيرٍ مِنَ الصَّلاَةِ وَالصَّدَقَةِ قَالُوا بَلَى . قَالَ إِصْلاَحُ ذَاتِ الْبَيْنِ وَإِيَّاكُمْ وَالْبِغْضَةَ فَإِنَّهَا هِىَ الْحَالِقَةُ .
Tercemesi:
O (Yahya), bana, ona Mâlik, ona Yahya b. Saîd’in şöyle dediğini rivayet etti: Saîd b. el-Müseyyeb’i şöyle derken dinledim: Ben sizlere namazdan da sadakadan da daha hayırlı (üstün) bir şeyi bildireyim mi? Onlar: Tabi söyle! dediler. O: Arası bozuk olan kimselerin arasını düzeltmektir. Bir de buğz etmekten alabildiğine sakının, çünkü buğz (iyi huyları ya da hasenâtı) tıraş edenin (silip süpürenin) ta kendisidir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Husnü'l-huluk 1642, 1/356
Senetler:
1. Said b. Müseyyeb el-Kuraşî (Said b. Müseyyeb b. Hazn b. Ebu Vehb)
2. Ebu Said Yahyâ b. Saîd el-Ensârî (Yahyâ b. Saîd b. Kays b. Amr)
Konular:
Ahlak, birey ahlakı
Ahlak, güzel ahlak
Müslüman, Affetmek Kin Beslemek
Müslüman, Hoşgörü, müsamaha
Müslüman, müminlerin birbirlerini Sevmesi,
Müslüman, vasıfları
Öfke, öfke kontrolü
Öneri Formu
Hadis Id, No:
44535, HM007254
Hadis:
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
دَخَلَ أَعْرَابِيٌّ الْمَسْجِدَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا وَلَا تَرْحَمْ مَعَنَا أَحَدًا فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَقَدْ تَحَجَّرْتَ وَاسِعًا ثُمَّ لَمْ يَلْبَثْ أَنْ بَالَ فِي الْمَسْجِدِ فَأَسْرَعَ النَّاسُ إِلَيْهِ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّمَا بُعِثْتُمْ مُيَسِّرِينَ وَلَمْ تُبْعَثُوا مُعَسِّرِينَ أَهْرِيقُوا عَلَيْهِ دَلْوًا مِنْ مَاءٍ أَوْ سَجْلًا مِنْ مَاءٍ
Tercemesi:
Bize Süfyan, ona Zühri, ona Said, ona da Ebu Hureyre şöyle demiştir: “Bir bedevi mescide girdi. İki rekat namaz kıldı ve “Allah’ım, bana ve Muhammed’e (sav) rahmet eyle. Bizden başka hiç kimseyi de bağışlama.” Dedi. Rasulullah (sav), ona doğru döndü ve “Sen geniş olanı (Allah’ın rahmetini) daralttın.” buyurdu. Aradan kısa bir zaman geçtikten sonra adam mescide işeyiverdi. Etrafındaki insanlar hızla mani olmaya çalışınca Rasulullah (sav): “Siz kolaylaştırıcılar olarak var edildiniz, zorlaştırıcılar olarak değil. Üzerine bir kova -yahut bir kova dolusu- su döküverin.” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Hureyre 7254, 3/33
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Said b. Müseyyeb el-Kuraşî (Said b. Müseyyeb b. Hazn b. Ebu Vehb)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
Konular:
Adab, Mescit, mescitte uyulması gereken edeb
Bevletmek, İbadethanelerde ihtiyaç gidermek
Dua, başkası için dua etmek
Hz. Peygamber, ümmetine merhamet
KTB, ADAB
Müslüman, Hoşgörü, müsamaha
Teşvik Edilenler, Kolaylaştırıcı olmak, kolaylık göstermek