Giriş

Abdullah b. Muhammed, ona Süfyân, ona Eyyûb, ona Muhammed, ona da Enes (ra) şöyle rivayet etmiştir: Şafak vakti, Hayberliler tarım aletleri omuzlarında tarlalarına giderken Hz. Peygamber (sav) onlara baskın yaptı. Hz. Peygamber'i gör­dükleri zaman Hayberliler “bunlar Muhammed ve askerleri, bunlar Muhammed ve aske­rleri!” diyerek kaçıp kalelerine sığındılar. Hz. Peygamber (sav) ellerini kaldırarak "Allâhu Ekber, Hayber harap oldu. Biz bir kavmin yurduna vardığımızda uyarılan düşmanın sa­bahı ne fenadır" buyurdu. Biz ehlî eşekler elde edip onları pişirdik. Ardından Hz. Peygamber'in çağırtmacı “şüphesiz Allah ve Rasulü eşek etini size yasaklıyor” diye nida etti. Bu nida üzerine yemek tencereleri devrilip içindekiler döküldü. Ali bu hadisi Sufyân'dan "Peygamber (sav) iki elini kaldırdı" şek­linde rivayet ederek, (Abdullah b. Muhammed'e) mütâbaat etmiştir


Açıklama: Rivayet muallaktır; Buhari ile Ali b. el-Medînî arasında inkıta vardır.

    Öneri Formu
280456 B002991-2 Buhari, Cihad, 130


Açıklama: الْتَقَيَا قَطُّ أَوْ تَشَافَهَا بِحَدِيثٍ benzeri yerlerdeki "أو" bağlacıyla kastedilen anlamın “ve” bağlacı olması düşünüldüğünden dolayı "ve" şeklinde tercüme etmeyi tercih ettik. Bk. Vellevî, Kurretü’l-Ayn, (1424), 2/373-4. يَرْحَمُكَ اللَّهُ ifadesi ara cümle olup İmam Müslim soruyu sorana rahmet niyazında bulunuyor. Bk. Hererî, Kevkebu’l-Vehhâc, (Cidde, 2009), 1/495.

    Öneri Formu
468 M000092 Müslim, Mukaddime, 7


    Öneri Formu
27077 D003790 Ebu Davud, Eti'me, 25


    Öneri Formu
27103 D003807 Ebu Davud, Eti'me, 32


    Öneri Formu
272821 D003790-2 Ebu Davud, Eti'me, 25


    Öneri Formu
272844 D003807-2 Ebu Davud, Eti'me, 32


    Öneri Formu
94345 MA008707 Musannef-i Abdurrezzak, IV, 520


    Öneri Formu
94377 MA008727 Musannef-i Abdurrezzak, IV, 525


    Öneri Formu
116212 MŞ020228 Musannef-i İbn Ebi Şeybe, Buyu' ve'l-Akdiyye, 28


    Öneri Formu
116214 MŞ020230 Musannef-i İbn Ebi Şeybe, Buyu' ve'l-Akdiyye, 28