حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِىِّ عَنْ شُعَيْبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِيهِ قَالَ
"مَا رُئِىَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ مُتَّكِئًا قَطُّ وَلاَ يَطَأُ عَقِبَهُ رَجُلاَنِ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
26987, D003770
Hadis:
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِىِّ عَنْ شُعَيْبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِيهِ قَالَ
"مَا رُئِىَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ مُتَّكِئًا قَطُّ وَلاَ يَطَأُ عَقِبَهُ رَجُلاَنِ."
Tercemesi:
Bize Musa b. İsmail, ona Hammad, ona Sabit el-Bünanî, ona Şuayb b. Abdullah b. Amr, babasının şöyle anlattığını rivayet etti:
"Rasulullah'ın (sav) hiçbir zaman (yastık ve minder gibi bir şeye) yaslanarak (yemek) yediği ve arkasında da iki adamın yürüdüğü (halkın önünde yürüdüğü) görülmemiştir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Et'ime 17, /867
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdullah b. Amr es-Sehmî (Abdullah b. Amr b. Âs b. Vail b. Haşim)
2. Şuayb b. Muhammed es-Sehmi (Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As)
3. Ebu Muhammed Sabit b. Eslem el-Bünanî (Sabit b. Eslem)
4. Ebu Seleme Hammad b. Seleme el-Basrî (Hammad b. Seleme b. Dînar)
5. Ebu Seleme Musa b. İsmail et-Tebûzeki (Musa b. İsmail)
Konular:
Adab, yeme - içme adabı
Hz. Peygamber, yürüyüşü
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْمُحَارِبِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : اتَّخَذَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ ، فَكَانَ يَلْبَسُهُ فِي يَمِينِهِ ، فَاتَّخَذَ النَّاسُ خَوَاتِيمَ مِنْ ذَهَبٍ فَطَرَحَهُ صلى الله عليه وسلم ، وَقَالَ : لا أَلْبَسُهُ أَبدًا فَطَرَحَ النَّاسُ خَوَاتِيمَهُمْ
Öneri Formu
Hadis Id, No:
159444, TŞ000104
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْمُحَارِبِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : اتَّخَذَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ ، فَكَانَ يَلْبَسُهُ فِي يَمِينِهِ ، فَاتَّخَذَ النَّاسُ خَوَاتِيمَ مِنْ ذَهَبٍ فَطَرَحَهُ صلى الله عليه وسلم ، وَقَالَ : لا أَلْبَسُهُ أَبدًا فَطَرَحَ النَّاسُ خَوَاتِيمَهُمْ
Tercemesi:
Abdullah b. Ömer (r.a) anlatıyor:
ResûlullahEfendimiz, bir altın yüzük yaptırarak sağ ellerine takmışlardı. Ashâb da, -O'na uymak için- birer altın yüzük edindiler. Bu durumu gören Peygamberimiz, onu parmağından çıkararak: "Artık onu bir daha takmıyacağım" buyurdular. Ashâb da, aynı şekilde Peygamber Efendimiz'e uyarak, yüzüklerini çıkarıp attılar.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Şemail-i Muhammediyye, 104, /208
Senetler:
()
Konular:
Hz. Peygamber, şemaili
Hz. Peygamber, vasıfları, şemaili, hasaisi
Hz. Peygamber, yürüyüşü
KTB, LİBAS, GİYİM-KUŞAM
Sahabe, Kur'an'a ve sünnete bağlılık
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ :
"كَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا مَشَى كَأَنَّهُ يَتَوَكَّأُ"
Bize Vehb b. Bakiyye, ona Halid, ona Humeyd, ona Enes şöyle söylemiştir:
"Hz. Peygamber (sav) (asaya) dayanıyormuş gibi (önüne eğilerek hızlıca) yürürdü."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
33897, D004863
Hadis:
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ :
"كَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا مَشَى كَأَنَّهُ يَتَوَكَّأُ"
Tercemesi:
Bize Vehb b. Bakiyye, ona Halid, ona Humeyd, ona Enes şöyle söylemiştir:
"Hz. Peygamber (sav) (asaya) dayanıyormuş gibi (önüne eğilerek hızlıca) yürürdü."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Edeb 35, /1106
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Ubeyde Humeyd b. Ebu Humeyd et-Tavîl (Humeyd b. Tarhan)
3. Halid b. Abdullah et-Tahhan (Halid b. Abdullah b. Abdurrahman)
4. Ebu Muhammed Vühban b. Bakiyye el-Vasıtî (Vehb b. Bakiyye b. Osman)
Konular:
Hz. Peygamber, yürüyüşü
Öneri Formu
Hadis Id, No:
3461, M000938
Hadis:
حَدَّثَنِى عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ حَدَّثَنِى أَبِى عَنْ جَدِّى قَالَ حَدَّثَنِى عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِى عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ
"لَمَّا ثَقُلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاشْتَدَّ بِهِ وَجَعُهُ اسْتَأْذَنَ أَزْوَاجَهُ أَنْ يُمَرَّضَ فِى بَيْتِى فَأَذِنَّ لَهُ فَخَرَجَ بَيْنَ رَجُلَيْنِ تَخُطُّ رِجْلاَهُ فِى الأَرْضِ بَيْنَ عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَبَيْنَ رَجُلٍ آخَرَ."
[قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَأَخْبَرْتُ عَبْدَ اللَّهِ بِالَّذِى قَالَتْ عَائِشَةُ فَقَالَ لِى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ هَلْ تَدْرِى مَنِ الرَّجُلُ الآخَرُ الَّذِى لَمْ تُسَمِّ عَائِشَةُ قَالَ قُلْتُ لاَ. قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ هُوَ عَلِىٌّ.]
Tercemesi:
Bize Abdulmelik b. Şuayb b. el-Leys, ona babası, ona dedesi, ona Ukayl b. Halid, ona İbn Şihab, ona Ubeydullah b. Abdullah b. Utbe b. Mesud'un rivayet ettiğine göre Nebi'nin (sav) zevcesi Aişe şöyle demiştir:
"Rasulullah'ın (sav) hastalığı ağırlaşıp acısı şiddetlenince, diğer eşlerinden hasta bakımının benim evimde yapılması için izin istedi, onlar da ona izin verdiler. Derken ayakları yerde süründüğü halde iki kişi arasında yani Abbas b. Abdülmuttalib ile bir başka adam arasında (Mescide) çıktı."
[Ubeydullah dedi ki: Ben Abdullah’a Aişe'nin (r.anha) söylediklerini haber verince Abdullah b. Abbas bana: Âişe'nin ismini vermediği diğer adamın kim olduğunu biliyor musun? dedi. Ben hayır dedim. İbn Abbas; o Ali'dir dedi.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Salât 938, /176
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Abdullah Ubeydullah b. Abdullah el-Hüzeli (Ubeydullah b. Abdullah b. Utbe b. Mesud b. Gâfil)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Halid Ukayl b. Halid el-Eylî (Ukayl b. Halid b. Ukayl)
5. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
6. Ebu Abdülmelik Şuayb b. Leys el-Fehmî (Şuayb b. Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
7. Ebu Abdullah Abdulmelik b. Şuayb el-Fehmî (Abdulmelik b. Şuayb b. Leys b. Sa'd)
Konular:
Ehl-i Beyt, Hz. Ali
Hastalık, Hz. Peygamber, hastalığı
Hz. Peygamber, hanımları
Hz. Peygamber, hanımları, Hz. Aişe
Hz. Peygamber, Kişiliği, Hayatı ve Örnekliği
Hz. Peygamber, kızması
Hz. Peygamber, yürüyüşü
KTB, NAMAZ,
Sünnet, Abdullah b. Ömer'in uygulamaları
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِىِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ كَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا مَشَى مَشَى أَصْحَابُهُ أَمَامَهُ وَتَرَكُوا ظَهْرَهُ لِلْمَلاَئِكَةِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
8590, İM000246
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِىِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ كَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا مَشَى مَشَى أَصْحَابُهُ أَمَامَهُ وَتَرَكُوا ظَهْرَهُ لِلْمَلاَئِكَةِ .
Tercemesi:
Bize Ali b. Muhammed, ona Vakı', ona Süfyan, ona el-Esved b. Kays, ona Nübeyh el-Anezî, ona da Cabir b. Abdullah'tan (ra) rivayet edildiğine göre şöyle söylemiştir: "Nebi (sav) yürüdüğü zaman sahabeler O’nun önünde yürürlerdi ve O’nun arkasını melekler için boş bırakırlardı."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Mukaddime 21, /53
Senetler:
()
Konular:
Hz. Peygamber, yürüyüşü
Öneri Formu
Hadis Id, No:
281495, M000938-2
Hadis:
حَدَّثَنِى عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ حَدَّثَنِى أَبِى عَنْ جَدِّى قَالَ حَدَّثَنِى عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِى عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ لَمَّا ثَقُلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاشْتَدَّ بِهِ وَجَعُهُ اسْتَأْذَنَ أَزْوَاجَهُ أَنْ يُمَرَّضَ فِى بَيْتِى فَأَذِنَّ لَهُ فَخَرَجَ بَيْنَ رَجُلَيْنِ تَخُطُّ رِجْلاَهُ فِى الأَرْضِ بَيْنَ عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَبَيْنَ رَجُلٍ آخَرَ . قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَأَخْبَرْتُ عَبْدَ اللَّهِ بِالَّذِى قَالَتْ عَائِشَةُ فَقَالَ لِى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ هَلْ تَدْرِى مَنِ الرَّجُلُ الآخَرُ الَّذِى لَمْ تُسَمِّ عَائِشَةُ قَالَ قُلْتُ لاَ . قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ هُوَ عَلِىٌّ .
Tercemesi:
Bana Abdulmelik b. Şuayb b. el-Leys, ona babası, ona dedesi, ona Ukayl b. Halid, ona İbn Şihab, ona Ubeydullah b. Abdullah b. Utbe b. Mesud’un rivayet ettiğine göre Nebi’nin (sav) zevcesi Aişe (r.anha) dedi ki: Rasulullah (sav) ağırlaşıp, ağrıları da şiddetlenince, diğer eşlerinden benim evimde bakılması için izin istedi, onlar da ona izin verdiler. Allah Rasulü ayakları yerde süründüğü halde birileri Abbas b. Abdülmuttalib diğerleri bir başka adam olmak üzere iki kişi arasında çıktı. Ubeydullah dedi ki: Ben Abdullah’a Aişe’nin söylediklerini haber verdim de Abdullah b. Abbas da bana: Aişe’nin adını vermediği o diğer adamın kim olduğunu biliyor musun? dedi. Ben: Hayır, dedim. İbn Abbas: O Ali idi, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Salât 938, /176
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdullah Ubeydullah b. Abdullah el-Hüzeli (Ubeydullah b. Abdullah b. Utbe b. Mesud b. Gâfil)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Halid Ukayl b. Halid el-Eylî (Ukayl b. Halid b. Ukayl)
5. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
6. Ebu Abdülmelik Şuayb b. Leys el-Fehmî (Şuayb b. Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
7. Ebu Abdullah Abdulmelik b. Şuayb el-Fehmî (Abdulmelik b. Şuayb b. Leys b. Sa'd)
Konular:
Ehl-i Beyt, Hz. Ali
Hastalık, Hz. Peygamber, hastalığı
Hz. Peygamber, hanımları
Hz. Peygamber, hanımları, Hz. Aişe
Hz. Peygamber, Kişiliği, Hayatı ve Örnekliği
Hz. Peygamber, kızması
Hz. Peygamber, yürüyüşü
KTB, NAMAZ,
Sünnet, Abdullah b. Ömer'in uygulamaları
حدثنا جعفر بن محمد بن نصير الخلدي ثنا يحيى بن أيوب العلاف بمصر ثنا سعيد بن أبي مريم ثنا يحيى بن أيوب حدثني حميد الطويل قال : سمعت أنس بن مالك رضي الله عنه يقول : كان رسول الله صلى الله عليه و سلم إذا مشى كأنه يتوكأ
قال ابن أبي مريم : و حدثنا يحيى بن أيوب حدثني حميد الطويل قال : سمعت أنس بن مالك رضي الله عنه يقول : كان رسول الله صلى الله عليه و سلم إذا مشى كأنه يتوكأ
قال ابن أبي مريم : و أخبرنا غير ابن أيوب بالحديث فقال : كأنه يتكفأ
هذا حديث صحيح على شرط الشيخين ولم يخرجاه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
196067, NM007942
Hadis:
حدثنا جعفر بن محمد بن نصير الخلدي ثنا يحيى بن أيوب العلاف بمصر ثنا سعيد بن أبي مريم ثنا يحيى بن أيوب حدثني حميد الطويل قال : سمعت أنس بن مالك رضي الله عنه يقول : كان رسول الله صلى الله عليه و سلم إذا مشى كأنه يتوكأ
قال ابن أبي مريم : و حدثنا يحيى بن أيوب حدثني حميد الطويل قال : سمعت أنس بن مالك رضي الله عنه يقول : كان رسول الله صلى الله عليه و سلم إذا مشى كأنه يتوكأ
قال ابن أبي مريم : و أخبرنا غير ابن أيوب بالحديث فقال : كأنه يتكفأ
هذا حديث صحيح على شرط الشيخين ولم يخرجاه
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Hâkim en-Nîsâbûrî, el-Müstedrek, Edeb 7942, 9/430
Senetler:
()
Konular:
Hz. Peygamber, yürüyüşü