حدثنا وكيع عن هشام عن أبيه عن عائشة قالت إذا أراد أحدكم أن يرقد وهو جنب فليتوضأ فإنه لا يدري لعله يصاب في منامه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
98018, MŞ000666
Hadis:
حدثنا وكيع عن هشام عن أبيه عن عائشة قالت إذا أراد أحدكم أن يرقد وهو جنب فليتوضأ فإنه لا يدري لعله يصاب في منامه
Tercemesi:
Bize Veki' (b. Cerrah), ona Hişam (b. Urve), ona da babası (Urve b. Zübeyr), Hz. Aişe şöyle dediğini haber vermiştir: "Biriniz cünüplü iken uyumak istediğinde (namaz abdesti gibi) abdest alsın. Zira kişi uykusunda (başta ölüm olmak üzere) başına ne geleceğini bilmez.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Tahâret 666, 1/442
Senetler:
0. Mevkuf (Mevkuf)
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Münzir Hişam b. Urve el-Esedî (Hişam b. Urve b. Zübeyr b. Avvam)
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Gusül, cünüp olarak uyumak
حدثنا بن مبارك وبن نمير عن زكريا عن علي بن الأقمر عن أبي الضحى سئل أيأكل الجنب قال نعم ويمشي في الأسواق
Öneri Formu
Hadis Id, No:
98019, MŞ000667
Hadis:
حدثنا بن مبارك وبن نمير عن زكريا عن علي بن الأقمر عن أبي الضحى سئل أيأكل الجنب قال نعم ويمشي في الأسواق
Tercemesi:
Bize (Abdullah) b. Mübarek ve (Muhammed b. Abdullah) b. Nümeyr, o ikisine Zekeriyya (b. Ebu Zaide), ona da Ali b. Akmer şöyle haber vermiştir: (Müslim b. Sübeyh) Ebu Duhâ'ya cünüplü bir şey yiyebilir mi? diye soruldu. O da evet hatta çarşıda bile gezebilir, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Tahâret 667, 1/442
Senetler:
1. Ebu Duhâ Müslim b. Subeyh el-Hemdanî (Müslim b. Subeyh)
2. Ali b. Akmer el-Vedai (Ali b. Akmer b. Amr b. Haris b. Muaviye)
3. Zekeriyya b. Ebu Zâide el-Vâdiî (Zekeriyya b. Halid b. Meymun b. Fîruz)
4. Ebu Hişam Abdullah b. Nümeyr el-Hemdânî (Abdullah b. Nümeyr b. Abdullah b. Ebu Hayye)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Uyku, cünüp iken uyumak
حدثنا بن مهدي عن حماد بن زيد عن أيوب عن أبي قلابة عن شداد بن أوس قال إذا أجنب أحدكم من الليل ثم أراد أن ينام فليتوضأ فإنه نصف الجنابة
Öneri Formu
Hadis Id, No:
98020, MŞ000668
Hadis:
حدثنا بن مهدي عن حماد بن زيد عن أيوب عن أبي قلابة عن شداد بن أوس قال إذا أجنب أحدكم من الليل ثم أراد أن ينام فليتوضأ فإنه نصف الجنابة
Tercemesi:
Bize (Abdurrahman) b. Mehdi, ona Hammad b. Zeyd, ona Eyyüb (es-Sahtiyânî), ona Ebu Kılabe (Abdullah b. Zeyd), ona da Şeddad b. Evs şöyle demiştir: Biriniz gece cünüp olup da uyumak isterse (namaz abdesti gibi) abdest alsın. Çünkü (abdest) cenabet durumunun yarısını hafifletir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Tahâret 668, 1/442
Senetler:
1. Şeddad b. Evs (Şeddad b. Evs b. Sabit b. Münzir b. Haram)
2. Ebû Kilabe Abdullah b. Zeyd el-Cermî (Abdullah b. Zeyd b. Amr b. Nâtil b. Malik b. Ubeyd)
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Ebu İsmail Hammad b. Zeyd el-Ezdî (Hammad b. Zeyd b. Dirhem)
5. Ebu Said Abdurrahman b. Mehdî el-Anberî (Abdurrahman b. Mehdi b. Hassân b. Abdurrahman)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Uyku, cünüp iken uyumak
حدثنا معاذ بن معاذ عن حبيب بن شهيد عن محمد بن سيرين قال إذا أراد الجنب أن يأكل أو ينام فليتوضأ وضوءه للصلاة
Öneri Formu
Hadis Id, No:
98021, MŞ000669
Hadis:
حدثنا معاذ بن معاذ عن حبيب بن شهيد عن محمد بن سيرين قال إذا أراد الجنب أن يأكل أو ينام فليتوضأ وضوءه للصلاة
Tercemesi:
Bize Muaz b. Muaz, ona da Habib (b. Şehid el-Ezdî), Muhammed b. Sirin'in şöyle dediğini haber vermiştir: Cünüp olan kimse bir şey yemek veya uyumak isterse namaz abdesti gibi abdest alsın.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Tahâret 669, 1/442
Senetler:
1. Ebu Bekir Muhammed b. Sirin el-Ensarî (Muhammed b. Sirin)
2. Habib b. Şehid el-Ezdî (Habib b. eş-Şehid)
3. Ebu Müsenna Muaz b. Muaz el-Anberî (Muaz b. Muaz b. Nasr b. Hassan b. Hur b. Malik)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Uyku, cünüp iken uyumak
حدثنا وكيع عن هشام الدستوائي وبن أبي عروبة عن قتادة عن سعيد بن المسيب قال إذا أراد الجنب أن يأكل غسل يديه ومضمض فاه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
98022, MŞ000670
Hadis:
حدثنا وكيع عن هشام الدستوائي وبن أبي عروبة عن قتادة عن سعيد بن المسيب قال إذا أراد الجنب أن يأكل غسل يديه ومضمض فاه
Tercemesi:
Bize Veki' b. Cerrah, ona Hişam ed-Destüvâî, ve (Said) b. Ebu Arube, ona Katade (b. Diame), ona da Said b. Müseyyeb şöyle haber vermiştir: Cünüp olan kişi bir şeyler yemek istediğinde ellerini yıkar ve ağzını çalkalar.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Tahâret 670, 1/442
Senetler:
1. Said b. Müseyyeb el-Kuraşî (Said b. Müseyyeb b. Hazn b. Ebu Vehb)
2. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
3. Ebu Nadr Said b. Ebu Arûbe el-Adevî (Saîd b. Mihrân)
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Uyku, cünüp iken uyumak
حدثنا وكيع عن شعبة عن قتادة عن سعيد بن المسيب قال إن شاء الجنب نام قبل أن يتوضأ
Öneri Formu
Hadis Id, No:
98026, MŞ000672
Hadis:
حدثنا وكيع عن شعبة عن قتادة عن سعيد بن المسيب قال إن شاء الجنب نام قبل أن يتوضأ
Tercemesi:
Bize Veki' b. Cerrah, ona Şube b. Haccac, ona da Katade (b. Diame), Said b. Müseyyeb'in şöyle dediğini haber vermiştir: Cünüp olan kişi dilerse abdest almadan da uyuyabilir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Tahâret 672, 1/443
Senetler:
1. Said b. Müseyyeb el-Kuraşî (Said b. Müseyyeb b. Hazn b. Ebu Vehb)
2. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
3. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Gusül, cünüp olarak uyumak
حدثنا روح بن عبادة عن محمد بن عبد الرحمن العدني قال سمعت محمد بن علي يقول في الجنب إذا أراد أن ينام أو يأكل أو يشرب توضأ وضوءه للصلاة
Öneri Formu
Hadis Id, No:
98030, MŞ000676
Hadis:
حدثنا روح بن عبادة عن محمد بن عبد الرحمن العدني قال سمعت محمد بن علي يقول في الجنب إذا أراد أن ينام أو يأكل أو يشرب توضأ وضوءه للصلاة
Tercemesi:
Bize Ravh b. Ubade, ona da Muhammed b. Abdurrahman el-Adenî, Muhammed b. Ali'nin (el-Bakır) şöyle dediğini haber vermiştir: Cünüp olan kişi uyumak veya bir şeyler yemek veya içmek istediğinde namaz abdesti gibi abdest alır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Tahâret 676, 1/444
Senetler:
1. Muhammed el-Bakır (Muhammed b. Ali b. Hüseyin b. Ali)
2. Muhammed b. Abdurrahman el-Adenî (Muhammed b. Abdurrahman)
3. Ebu Muhammed Ravh b. Ubade el-Kaysî (Ravh b. Ubade b. Alâ b. Hasan b. Amr b. Mersed)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Uyku, cünüp iken uyumak
حدثنا بن علية عن أيوب عن نافع وأبي قلابة قالا استفتى عمر رسول الله صلى الله عليه وسلم أينام أحدنا وهو جنب فقال يتوضأ وينام قال أيوب أظن في حديث أبي قلابة غسل الفرج
Öneri Formu
Hadis Id, No:
98031, MŞ000677
Hadis:
حدثنا بن علية عن أيوب عن نافع وأبي قلابة قالا استفتى عمر رسول الله صلى الله عليه وسلم أينام أحدنا وهو جنب فقال يتوضأ وينام قال أيوب أظن في حديث أبي قلابة غسل الفرج
Tercemesi:
Bize (İsmail) b. Uleyye, ona Eyyüb (es-Sahtiyânî), ona da Nafi' ve Ebu Kilabe, şöyle haber vermiştir: Hz. Ömer, Hz. Peygamber'den (sav) birimiz cünüplü iken uyabilir mi diyerek fetva istemişti. Hz. Peygamber (sav) de 'abdest alır ve uyur' buyurdu.
Eyyüb es-Sahtiyânî şöyle demiştir: Ebu Kilabe'nin hadisi 'cinsel organını yıkar' diyerek naklettiğini zannediyorum.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Tahâret 677, 1/444
Senetler:
1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza)
2. Ebû Kilabe Abdullah b. Zeyd el-Cermî (Abdullah b. Zeyd b. Amr b. Nâtil b. Malik b. Ubeyd)
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Ebu Bişr İsmail b. Uleyye el-Esedî (İsmail b. İbrahim b. Miksem)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Gusül, cünüp olarak uyumak
حدثنا بن علية عن هشام الدستوائي قال نا يحيى بن أبي كثير قال نا أبو سلمة أنه سأل عائشة أكان النبي صلى الله عليه وسلم يرقد وهو جنب قالت نعم ويتوضأ وضوءه للصلاة
Öneri Formu
Hadis Id, No:
98032, MŞ000678
Hadis:
حدثنا بن علية عن هشام الدستوائي قال نا يحيى بن أبي كثير قال نا أبو سلمة أنه سأل عائشة أكان النبي صلى الله عليه وسلم يرقد وهو جنب قالت نعم ويتوضأ وضوءه للصلاة
Tercemesi:
Bize (İsmail) b. Uleyye, ona Hişam (b. Ebu Abdullah) ed-Destüvâî, ona da Yahya b. Ebu Kesir şöyle haber vermiştir: Ebu Seleme (b. Abdurrahman) Hz. Aişe'ye Hz. Peygamber (sav) cünüp iken uyur muydu? diye sordu. Hz. Aişe de evet namaz abdesti gibi abdest alır (ve uyurdu), dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Tahâret 678, 1/445
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
4. Hişam b. Ebu Abdullah ed-Destevâî (Hişam b. Senber)
5. Ebu Bişr İsmail b. Uleyye el-Esedî (İsmail b. İbrahim b. Miksem)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Gusül, cünüp olarak uyumak
حدثنا وكيع عن سفيان عن الزبير بن عدي عن إبراهيم قال إذا أراد الجنب أن يأكل أو ينام توضأ
Öneri Formu
Hadis Id, No:
98034, MŞ000680
Hadis:
حدثنا وكيع عن سفيان عن الزبير بن عدي عن إبراهيم قال إذا أراد الجنب أن يأكل أو ينام توضأ
Tercemesi:
Bize Veki' b. Cerrah, ona Süfyan (es-Sevri), ona da Zübeyr b. Adi, İbrahim'in (en-Nehaî), şöyle dediğini haber vermiştir: Cünüp olan kimse bir şeyler yemek veya uyumak isterse (namaz abdesti gibi) abdest alır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Tahâret 680, 1/445
Senetler:
1. Ebu İmran İbrahim en-Nehaî (İbrahim b. Yezid b. Kays b. Esved b. Amr)
2. Ebu Abdullah Zübeyr b. Adi el-Hemdanî (Zübeyr b. Adî)
3. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
4. Ebu Süfyan Veki' b. Cerrah er-Ruâsî (Veki' b. Cerrah b. Melih b. Adî)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Uyku, cünüp iken uyumak