حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ - رضى الله عنهما أَنَّهُ أَدْرَكَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فِى رَكْبٍ وَهْوَ يَحْلِفُ بِأَبِيهِ ، فَنَادَاهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « أَلاَ إِنَّ اللَّهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ ، فَمَنْ كَانَ حَالِفًا فَلْيَحْلِفْ بِاللَّهِ ، وَإِلاَّ فَلْيَصْمُتْ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
20711, B006108
Hadis:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ - رضى الله عنهما أَنَّهُ أَدْرَكَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فِى رَكْبٍ وَهْوَ يَحْلِفُ بِأَبِيهِ ، فَنَادَاهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « أَلاَ إِنَّ اللَّهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ ، فَمَنْ كَانَ حَالِفًا فَلْيَحْلِفْ بِاللَّهِ ، وَإِلاَّ فَلْيَصْمُتْ » .
Tercemesi:
Bize Kuteybe (b. Said), ona Leys (b. Sad), ona Nafi (Mevla İbn Ömer), ona da İbn Ömer (ra) şöyle demiştir: İbn Ömer bir binek üzerindeyken babasına (Ömer b. Hattab) yetişti. Bu sırada Ömer b. Hattab babasının adıyla yemin ediyordu. Bunun üzerine Rasulullah (sav): "Dikkat edin! Allah, babalarınızın adlarıyla yemin etmenizi yasaklamıştır. Her kim yemin edecekse Allah'ın adıyla yemin etsin, böyle yemin etmeyecekse de sussun!" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Edeb 74, 2/509
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
4. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
KTB, ADAB
Yemin, Allah ya da başkası adına ya da Allah'ın adı geçmeyen
Yemin, yemin kültürü ve lafızları
Yemin, yeminle istenileni vermek
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ قَالَ ذَكَرَ نَافِعٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ - رضى الله عنه - أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « مَنْ كَانَ حَالِفًا فَلْيَحْلِفْ بِاللَّهِ أَوْ لِيَصْمُتْ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
25131, B002679
Hadis:
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ قَالَ ذَكَرَ نَافِعٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ - رضى الله عنه - أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « مَنْ كَانَ حَالِفًا فَلْيَحْلِفْ بِاللَّهِ أَوْ لِيَصْمُتْ » .
Tercemesi:
Bize Musa b. İsmail, ona Cüveyriye (b. Esma), ona Nafi (Mevla İbn Ömer), ona da Abdullah b. Ömer şöyle rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur: "Kim yemin edecekse Allah'ın adıyla yemin etsin yada sussun!"
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Şehâdât 26, 1/725
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ebu Mihrak Cüveyriye b. Esma ed-Duba'î (Cüveyriye b. Esma b. Ubeyd b. Mihrak)
4. Ebu Seleme Musa b. İsmail et-Tebûzeki (Musa b. İsmail)
Konular:
Yemin, yemin kültürü ve lafızları
Yemin, yeminle istenileni vermek
حدثنا هشام ، عن يحيى بن أبي كثير ، عن أبي قلابة ، قال : حدثني ثابت بن الضحاك الأنصاري ، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : « ليس على المؤمن نذر فيما لا يملك ، ولعن المؤمن كقتله ، ومن قتل نفسه بشيء عذب به يوم القيامة ، ومن حلف بملة غير الإسلام كاذبا فهو كما قال »
Öneri Formu
Hadis Id, No:
135273, TM001293
Hadis:
حدثنا هشام ، عن يحيى بن أبي كثير ، عن أبي قلابة ، قال : حدثني ثابت بن الضحاك الأنصاري ، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : « ليس على المؤمن نذر فيما لا يملك ، ولعن المؤمن كقتله ، ومن قتل نفسه بشيء عذب به يوم القيامة ، ومن حلف بملة غير الإسلام كاذبا فهو كما قال »
Tercemesi:
Bize Hişam, ona Yahya b. Ebû Kesir, ona Ebu Kılâbe, ona Sâbit b. Dahhâk el-Ensârî (ra) Hz. Peygamber'den (sav) şöyle rivayet etmiştir: "Mümin sahip olmadığı şeyi adak olarak adayamaz. Mümine lanet etmek onu öldürmek gibidir.Kim bir şey ile kendisini öldürürse, Kıyamet günü aynı şey ile kendisine azap edilir. Kim İslam'dan başka bir dine mensup olduğuna dair yemin ederse o dediği gibidir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Davud et-Tayalisi, Müsned-i Tayalisi, Sabit b. Dahhak 521, 2/1293
Senetler:
1. Ebu Zeyd Sabit b. Dahhâk el-Ensârî (Sabit b. Dahhâk b. Halife b. Sa'lebe b. Adî)
2. Ebû Kilabe Abdullah b. Zeyd el-Cermî (Abdullah b. Zeyd b. Amr b. Nâtil b. Malik b. Ubeyd)
3. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
4. Hişam b. Ebu Abdullah ed-Destevâî (Hişam b. Senber)
Konular:
Adak, kişi malik olmadığını adaya bilir mi?
Adak, Nezir, adağın yasaklanması
Adak, Nezir, geçerliliği
intihar, akibeti, cezası
KTB, İNTİHAR
Yemin, Allah ya da başkası adına ya da Allah'ın adı geçmeyen
Yemin, yeminle istenileni vermek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
157218, BS019933
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ : عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أَنْبَأَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِى حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ حَدَّثَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَاشِمِىُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِىِّ بْنِ رُكَانَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ : أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ الْبَتَّةَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فَأَتَى النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ : مَا نَوَيْتَ بِذَلِكَ؟ قَالَ وَاحِدَةً قَالَ آللَّهِ قَالَ : آللَّهِ؟ قَالَ : فَهُوَ عَلَى مَا أَرَدْتَ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Eymân 19933, 20/106
Senetler:
1. Rukane b. Abd Yezid el-Kureşî (Rükane b. Abd Yezid b. Haşim b. Muttalib)
2. Ali b. Yezid el-Kuraşi (Ali b. Yezid b. Rükane b. Abd Yezid b. Hişam b. Muttalib)
3. Abdullah b. Ali el-Kuraşî (Abdullah b. Ali b. Yezid b. Rükane b. Yezid)
4. Ebu Kasım Zübeyr b. Said el-Kuraşi (Zübeyr b. Said b. Süleyman b. Said b. Nevfel)
5. Ebu Nadr Cerîr b. Hazım el-Ezdî (Cerir b. Hâzim b. Zeyd b. Abdullah b. Şucâ')
6. Şeyban b. Ebu Şeybe el-Habati (Şeyban b. Ferruh)
7. Yusuf b. Yakub el-Kâdı (Yusuf b. Yakub b. İsmail b. Hammad b. Zeyd)
8. Hasan b. Muhammed el-Ezherî (Hasan b. Muhammed b. İshak b. İbrahim b. Ezher)
9. Ali b. Muhammed el-Mukrî (Ali b. Muhammed b. Ali b. Humeyd)
Konular:
Boşanma, lafızları
Niyet, ameller niyetlere göre değerlendirilir
Yemin, yeminle istenileni vermek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
157219, BS019934
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَنْبَأَنَا الْحَسَنُ حَدَّثَنَا يُوسُفُ حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَلِىِّ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- بِنَحْوِهِ هَكَذَا رَوَاهُ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ. وَقَدْ رُوِّينَاهُ فِى كِتَابِ الطَّلاَقِ مِنْ حَدِيثِ نَافِعِ بْنِ عُجَيْرِ بْنِ عَبْدِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- فِى هَذِهِ الْقِصَّةِ « وَاللَّهِ مَا أَرَدْتَ إِلاَّ وَاحِدَةً ».
فَقَالَ رُكَانَةُ وَاللَّهِ مَا أَرَدْتُ إِلاَّ وَاحِدَةً.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Eymân 19934, 20/106
Senetler:
1. Rukane b. Abd Yezid el-Kureşî (Rükane b. Abd Yezid b. Haşim b. Muttalib)
2. Ali b. Yezid el-Kuraşi (Ali b. Yezid b. Rükane b. Abd Yezid b. Hişam b. Muttalib)
3. Abdullah b. Ali el-Kuraşî (Abdullah b. Ali b. Yezid b. Rükane b. Yezid)
4. Ebu Kasım Zübeyr b. Said el-Kuraşi (Zübeyr b. Said b. Süleyman b. Said b. Nevfel)
5. Ebu Nadr Cerîr b. Hazım el-Ezdî (Cerir b. Hâzim b. Zeyd b. Abdullah b. Şucâ')
6. Ebu Rabi' Süleyman b. Davud el-Atekî (Süleyman b. Davud)
7. Yusuf b. Yakub el-Kâdı (Yusuf b. Yakub b. İsmail b. Hammad b. Zeyd)
8. Hasan b. Muhammed el-Ezherî (Hasan b. Muhammed b. İshak b. İbrahim b. Ezher)
9. Ali b. Muhammed el-Mukrî (Ali b. Muhammed b. Ali b. Humeyd)
Konular:
Boşanma, lafızları
Niyet, ameller niyetlere göre değerlendirilir
Yemin, yeminle istenileni vermek
نا الحسين بن إسماعيل نا أحمد بن منصور زاج نا عمر بن يونس نا سليمان بن أبي سليمان عن يحيى بن أبي كثير عن طاوس عن بن عباس قال قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : لا نذر إلا فيما أطيع الله ولا يمين في غصب ولا طلاق ولا عتاق فيما لا يملك
Öneri Formu
Hadis Id, No:
187542, DK004319
Hadis:
نا الحسين بن إسماعيل نا أحمد بن منصور زاج نا عمر بن يونس نا سليمان بن أبي سليمان عن يحيى بن أبي كثير عن طاوس عن بن عباس قال قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : لا نذر إلا فيما أطيع الله ولا يمين في غصب ولا طلاق ولا عتاق فيما لا يملك
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Mükâteb 4319, 5/281
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
3. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
4. Süleyman b. Davud el-Yemami (Süleyman b. Davud)
5. Ebu Hafs Ömer b. Yunus el-Hanefî (Ömer b. Yunus b. Kasım)
6. Ebu Salih Ahmed b. Mansur el-Hanzalî (Ahmed b. Mansur b. Raşid)
7. Hüseyin b. İsmail el-Mehamili (Hüseyin b. İsmail b. Muhammed b. İsmail b. Said b. Eban)
Konular:
Adak, Allah'a isyan içeren adaklar
Boşanma, nikahlamadığı kadını boşama
Köle, Cariye, azadı, insan hürriyeti
Yemin, yeminle istenileni vermek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
59320, KK91/2
Hadis:
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا
Tercemesi:
Güneşi takip ettiğinde Ay'a,
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Kur'an, Kur'an-ı Kerim, Şems 91/2, /
Senetler:
()
Konular:
Doğa Tasavvuru, Güneş ve Ay Tutulması
İnsan, yaratılış özellikleri
KTB, YARATILIŞ
Yemin, yeminle istenileni vermek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
59323, KK91/3
Hadis:
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا
Tercemesi:
Onu açığa çıkarttığında gündüze,
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Kur'an, Kur'an-ı Kerim, Şems 91/3, /
Senetler:
()
Konular:
Doğa Tasavvuru, Güneş ve Ay Tutulması
İnsan, yaratılış özellikleri
KTB, YARATILIŞ
Yemin, yeminle istenileni vermek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
59330, KK91/5
Hadis:
وَالسَّمَاء وَمَا بَنَاهَا
Tercemesi:
Gökyüzüne ve onu bina edene,
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Kur'an, Kur'an-ı Kerim, Şems 91/5, /
Senetler:
()
Konular:
Doğa Tasavvuru, gökyüzü
İnsan, yaratılış özellikleri
KTB, YARATILIŞ
Yemin, yeminle istenileni vermek