51 Kayıt Bulundu.
Bize Muhammed b. el-Kasım b. Zekeriya el-Muhâribî, ona Abbâd b. Yakub, ona Muhammed b. el-Fadl, ona Zeyd el-Ammî, ona Muâviye b. Kurra, ona da Abdullah b. Ömer (ra) şöyle dedi: “Rasûlullah (sav) su istedi, onunla uzuvlarını birer kez yıkayarak abdest aldı. Sonra da, ‘Bu, Cenâb-ı Hakk’ın onsuz namazı kabul etmediği abdest şeklidir’ dedi. Sonra yine su istedi, bu sefer uzuvlarını ikişer kez yıkayarak abdest aldı, sonra da, ‘Bu şekilde abdest alanın iki kat ecir alacağı abdest şekli de budur’ dedi. Sonra yine su istedi, bu sefer uzuvlarını üçer kez yıkadı, sonra da, ‘Bu, benim ve benden önceki Peygamberlerin abdestidir’ dedi.”
Bize Muhammed b. el-Kasım, ona İsmail b. Musa es-Süddî, ona Zâfir b. Süleyman, ona Sellâm Ebû Abdullah, ona Zeyd el-Ammî, ona Muâviye b. Kurra, ona da İbn Ömer (ra), Hz. Peygamber’den (sav) aynı hadisin benzerini rivayet etti.
Bize el-Hüseyin b. İsmail, ona Yusuf b. Musa, ona Kabîsa b. Ukbe, ona Ukbe, ona Sellâm et-Tavîl rivayet etti. (T) Yine bize el-Hüseyin b. İsmail, ona el-Hüseyin b. Muhammed b. es-Sabbâh, ona Şebâbe, ona Sellâm b. Selm, ona Zeyd el-Ammî, ona Muâviye b. Kurra, ona da İbn Ömer (ra) Hz. Peygamber’den (sav) aynı hadisi rivayet etti. Zeyd el-Ammî’den rivayet edenler zayıftırlar, Zeyd el-Ammî de kavî değildir.
Bize İsmail b. Muhammed es-Saffâr, ona el-Abbas b. el-Fadl b. Reşîd, ona Da’lec b. Ahmed, ona el-Hasan b. Süfyan, bu ikisine, el-Müseyyeb b. Vâdıh, ona Hafs b. Meysere, ona Abdullah b. Dînâr, ona da İbn Ömer (ra) şöyle dedi: “Rasûlullah (sav) uzuvlarını birer kez yıkayarak abdest aldı. Sonra da, ‘Bu, Cenâb-ı Hakk’ın onsuz namazı kabul etmediği abdest şeklidir’ dedi. Sonra uzuvlarını ikişer kez yıkayarak abdest aldı, sonra da, ‘Bu, Cenâb-ı Hakk’ın ikişer kat mükâfat vereceği abdesttir’ dedi. Sonra uzuvlarını üçer kez yıkayarak abdest aldı, sonra da, ‘Bu, benim ve benden önceki Peygamberlerin abdestidir’ dedi.” Bu hadisin Hafs b. Meysere’den rivayetinde el-Müseyyeb b. Vâdıh teferrüd etmiştir. el-Müseyyeb de rivayette zayıftır.
Yoksa siz, İbrahim, İsmail, İshak, Yakub ve esbâtın yahudi, yahut hıristiyan olduklarını mı söylüyorsunuz? De ki: Siz mi daha iyi bilirsiniz, yoksa Allah mı? Allah tarafından kendisine (bildirilmiş) bir şahitliği gizleyenden daha zalim kim olabilir? Allah yaptıklarınızdan gafil değildir.
Bunun üzerine kendi kavminden inkar eden ileri gelenler şöyle dediler: "Bu ancak sizin gibi bir beşerdir, size üstünlük taslamak istiyor. Eğer Allah dileseydi bir melek gönderirdi. Biz önceki atalarımızdan böyle bir şey duymadık."
Açıklama: Tercümede Arapça dil kaideleri -kısmen- ihlal edilmiştir.