Öneri Formu
Hadis Id, No:
39979, DM001290
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِىُّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ : كُنْتُ عِنْدَ خَالَتِى مَيْمُونَةَ فَجَاءَ النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- بَعْدَ الْعِشَاءِ فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ ، ثُمَّ قَامَ فَقَالَ :« أَنَامَ الْغُلَيِّمُ؟ ». أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا فَقَامَ فَصَلَّى فَجِئْتُ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ ، فَأَخَذَ بِيَدِى فَجَعَلَنِى عَنْ يَمِينِهِ.
Tercemesi:
Bize Ebu’l-Velid et-Tayâlisî, ona Şu‘be, ona el-Hakem, ona Said b. Cübeyr, ona da İbn Abbas’ın şöyle dediğini rivayet etmiştir: Teyzem Meymune’nin yanında idim. Nebi (sav) yatsıdan sonra geldi ve dört rekât namaz kıldı. Sonra kalktı ve: “Çocukcağız uyudu mu” buyurdu ya da buna benzer bir söz söyledi. Arkasından kalkıp namaz kıldı, ben de gelip onun sol tarafında durdum, elimden tutup beni sağ tarafına geçirdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 43, 2/797
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdullah Said b. Cübeyr el-Esedî (Said b. Cübeyr)
3. Ebu Abdullah Hakem b. Uteybe el-Kindî (Hakem b. Uteybe)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ebu Velid Hişam b. Abdülmelik el-Bahilî (Hişam b. Abdülmelik)
Konular:
İbadet, Hz. Peygamber'in gece ibadeti
KTB, NAMAZ,
Namaz, saf tutma ve düzeni
Öneri Formu
Hadis Id, No:
39981, DM001292
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَبِى عَائِشَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَقُلْتُ لَهَا : أَلاَ تُحَدِّثِينِى عَنْ مَرَضِ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم-. فَقَالَتْ : بَلَى ، ثَقُلَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فَقَالَ :« أَصَلَّى النَّاسُ؟ ». قُلْنَا : لاَ ، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ :« ضَعُوا لِى مَاءً فِى الْمِخْضَبِ ». قَالَتْ : فَفَعَلْنَا فَاغْتَسَلَ ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ ، فَأُغْمِىَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ :« أَصَلَّى النَّاسُ؟ ». فَقُلْنَا : لاَ ، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ :« ضَعُوا لِى مَاءً فِى الْمِخْضَبِ ». فَفَعَلْنَا ثُمَّ ذَهَبَ لِيَنُوءَ ، فَأُغْمِىَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ :« أَصَلَّى النَّاسُ؟ ». فَقُلْنَا : لاَ ، هُمْ يَنْتَظِرُونَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَتْ وَالنَّاسُ عُكُوفٌ فِى الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُونَ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- لِصَلاَةِ الْعِشَاءِ الآخِرَةِ - قَالَتْ - فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- إِلَى أَبِى بَكْرٍ بِأَنْ يُصَلِّىَ بِالنَّاسِ - قَالَتْ - فَأَتَاهُ الرَّسُولُ فَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يَأْمُرُكَ أَنْ تُصَلِّىَ بِالنَّاسِ. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ، وَكَانَ رَجُلاً رَقِيقاً : يَا عُمَرُ صَلِّ بِالنَّاسِ. فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : أَنْتَ أَحَقُّ بِذَلِكَ. قَالَتْ : فَصَلَّى بِهِمْ أَبُو بَكْرٍ تِلْكَ الأَيَّامَ. قَالَتْ : ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- وَجَدَ مِنْ نَفْسِهِ خِفَّةً فَخَرَجَ بَيْنَ رَجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا الْعَبَّاسُ لِصَلاَةِ الظُّهْرِ ، وَأَبُو بَكْرٍ يُصَلِّى بِالنَّاسِ ، فَلَمَّا رَآهُ أَبُو بَكْرٍ ذَهَبَ لِيَتَأَخَّرَ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- أَنْ لاَ يَتَأَخَّرَ ، وَقَالَ لَهُمَا :« أَجْلِسَانِى إِلَى جَنْبِهِ ». فَأَجْلَسَاهُ إِلَى جَنْبِ أَبِى بَكْرٍ - قَالَتْ - فَجَعَلَ أَبُو بَكْرٍ يُصَلِّى وَهُوَ قَائِمٌ بِصَلاَةِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ بِصَلاَةِ أَبِى بَكْرٍ وَالنَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- قَاعِدٌ. قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ : فَدَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ لَهُ : أَلاَ أَعْرِضُ عَلَيْكَ مَا حَدَّثَتْنِى عَائِشَةُ عَنْ مَرَضِ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم-؟ فَقَالَ : هَاتِ. فَعَرَضْتُ حَدِيثَهَا عَلَيْهِ ، فَمَا أَنْكَرَ مِنْهُ شَيْئاً غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ : أَسَمَّتْ لَكَ الرَّجُلَ الَّذِى كَانَ مَعَ الْعَبَّاسِ؟ قُلْتُ : لاَ. فَقَالَ : هُوَ عَلِىٌّ بُن أبي طالب
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Yunus, ona Zâide, ona Musa b. Ebu Âişe, ona Ubeydullah b. Ebu Abdullah rivayetle dedi ki: Âişe’nin (r.anha) huzuruna girdim. Ona:
-Rasulullah’ın (sav) hastalığından bana söz eder misin, dedim. O:
-Elbette, dedi (ve şöyle devam etti): Rasulullah (sav) ağırlaşınca insanlara namaz kıldıran oldu mu, diye sordu. Biz hayır, seni bekliyorlar Ey Allah’ın Rasulü dedik. O:
-Leğende bana su koyun, buyurdu. (Âişe ) dedi ki: Biz de onun dediğini yaptık. Yıkandı sonra ayağa kalkmak isteyince bayıldı, sonra bir daha ayıldı ve:
-İnsanlara namaz kıldıran oldu mu, buyurdu. Biz:
-Hayır, onlar seni bekliyorlar Ey Allah’ın Rasulü, dedik. O:
-Leğende bana su koyun, buyurdu. Biz de onun dediğini yaptık, sonra ayağa kalkmak isteyince yine bayıldı, sonra yine ayılarak:
-İnsanlara namaz kıldıran oldu mu, buyurdu. Biz:
-Hayır, onlar seni bekliyorlar, Ey Allah’ın Rasulü, dedik. (Âişe) dedi ki:
-İnsanlar da mescidde oturmuş Rasulullah’ı (sav) yatsı namazını kıldırsın diye bekliyorlardı. (Devamla) dedi ki: Rasulullah (sav) Ebu Bekir’e cemaate namaz kıldır diye haber gönderdi. (Âişe) dedi ki: Haberci Ebubekir’e giderek:
-Rasulullah (sav) sana insanlara namaz kıldırmanı emrediyor, dedi. Ebu Bekir: -ki pek ince kalpli birisiydi-:
-Ey Ömer, sen cemaate namaz kıldır dedi. Ömer ona:
-Sen bunu daha çok hak edersin, dedi. (Âişe) dedi ki:
-O günler, Ebu Bekir cemaate namaz kıldırdı. (Devamla) dedi ki: Sonra Rasulullah (sav) kendisinde bir iyileşme görünce birisi Abbas olan iki adam arasında öğlen namazı için çıktı. Ebu Bekir o sırada namaz kıldırmakta idi. Ebu Bekir onu görünce geri çekilmek istediyse de Nebi (sav) ona geri çekilmemesini emretti ve (kendisini dışarı çıkartan) o iki kişiye:
-Beni onun yan tarafına oturdunuz, buyurdu. Onlar da onu, Ebu Bekir’in (r.a) yan tarafına oturttular. (Âişe) dedi ki:
-Ebu Bekir ayakta olduğu halde Nebi’ye (sav) uyarak namazını kılarken cemaat de Ebu Bekir’in (r.a) namazına uyarak namaz kılıyorlardı. Nebi (sav) da oturuyordu. Ubeydullah dedi ki:
-Abdullah b. Abbas’ın huzuruna girdim ve ona: Ben sana Âişe’nin (r.anhâ) Rasulullah’ın (sav) hastalığına dair bana anlattıklarını sana da anlatayım mı, dedim. O:
-Anlat dedi. Ona Âişe’nin anlattıklarını anlatınca o, anlattıklarımdan hiçbir şeye itiraz etmedi, sadece:
-Peki, sana Abbas ile birlikte olan o adamın adını da verdi mi, dedi. Ben: Hayır dedim. O:
-O kişi Ali b. Ebu Talib’dir, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 44, 2/799
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Abdullah Ubeydullah b. Abdullah el-Hüzeli (Ubeydullah b. Abdullah b. Utbe b. Mesud b. Gâfil)
3. Musa b. Ebu Aişe el-Hemdânî (Musa b. Ebu Aişe)
4. Zâide b. Kudame es-Sekafî (Zâide b. Kudame)
5. Ebu Abdullah Ahmed b. Yunus et-Temimî (Ahmed b. Abdullah b. Yunus b. Abdullah b. Kays)
Konular:
Hastalık, Hz. Peygamber, hastalığı
İbadet, Namaz
KTB, NAMAZ,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
39980, DM001291
Hadis:
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَنَسٍ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- رَكِبَ فَرَساً فَصُرِعَ عَنْهُ فَجُحِشَ شِقُّهُ الأَيْمَنُ ، فَصَلَّى صَلاَةً مِنَ الصَّلَوَاتِ وَهُوَ جَالِسٌ فَصَلَّيْنَا مَعَهُ جُلُوساً ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ :« إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَلاَ تَخْتَلِفُوا عَلَيْهِ ، فَإِذَا صَلَّى قَائِماً فَصَلُّوا قِيَاماً ، وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا ، وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا ، وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ ، وَإِنْ صَلَّى قَاعِداً فَصَلُّوا قُعُوداً أَجْمَعُونَ ».
Tercemesi:
Bize Ubeydullah b. Abdülmecid, ona Malik, ona İbn Şihâb, ona da Enes’in rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) bir ata binmiş, attan düştüğü için de sağ böğrü zedelenmişti. Bundan dolayı o, namazlardan birisini oturarak kıldı. Biz de onunla birlikte oturarak namaz kıldık. Namazı bitirince: “İmam ancak kendisine uyulsun diye imamdır. Dolayısıyla ona muhalefet etmeyiniz. O ayakta namaz kılarsa siz de ayakta namaz kılınız. O rükûa varınca siz de rükûa varın, (rükûdan) kalkınca siz de kalkın. O, Semiallahu limen hamideh: Allah kendisine hamd edeni(n hamdini) işitmiştir, dediği vakit siz de: Rabbenâ leke’l-hamd: Rabbimiz, hamd sana mahsustur, deyin. Oturarak namazı kıldırırsa hep birlikte oturarak namaz kılın” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 44, 2/798
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
3. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
4. Ebu Ali Ubeydullah b. Abdulmecid el-Hanefî (Ubeydullah b. Abdulmecid)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, imama uymak
Namaz, oturarak ya da uzanarak namaz kılmak
Namaz, rüku'dan kalkınca ne denileceği
Öneri Formu
Hadis Id, No:
39982, DM001293
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو مَعْمَرٍ : إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِى حَازِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ : رَأَيْتُ النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- جَلَسَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَكَبَّرَ وَكَبَّرَ النَّاسُ خَلْفَهُ ، ثُمَّ رَكَعَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَنَزَلَ الْقَهْقَرَى فَسَجَدَ فِى أَصْلِ الْمِنْبَرِ ، ثُمَّ عَادَ حَتَّى فَرَغَ مِنْ آخِرِ صَلاَتِهِ. قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : فِى ذَلِكَ رُخْصَةٌ لِلإِمَامِ أَنْ يَكُونَ أَرْفَعَ مِنْ أَصْحَابِهِ ، وَقَدْرُ هَذَا الْعَمَلِ فِى الصَّلاَةِ أَيْضاً.
Tercemesi:
Bize Ebu Ma‘mer, ona İsmail b. İbrahim, ona Abdülaziz b. Ebu Hâzim, ona babası, ona da Sehl b. Sa‘d’ın şöyle dediğini rivayet etmiştir: Nebi’yi (sav) gördüm. Minber üzerine oturdu. O, tekbir aldı, arkasında cemaat de tekbir aldı, sonra minberin üzerinde olduğu halde rükûa vardı. Sonra başını kaldırıp gerisin geri indi ve minberin dibinde secde yaptı, sonra tekrar yerine döndü, sonra namazını bitirinceye kadar böyle yaptı.
Ebu Muhammed (ed-Dârimî) dedi ki: İşte bundan, imamın cemaatinden daha yüksek bir yerde olacağına ve aynı şekilde namazda bu kadar bir iş (amel) yapabileceğine bir ruhsat olduğu anlaşılmaktadır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 45, 2/801
Senetler:
1. Sehl b. Sa'd es-Sâidi (Sehl b. Sa'd b. Malik b. Halid b. Sa'lebe)
2. Ebû Hazim Seleme b. Dînar (Seleme b. Dînar)
3. Ebu Temmam Abdülaziz b. Ebu Hâzım el-Mahzûmî (Abdülaziz b. Seleme b. Dinar)
4. Ebu Ma'mer İsmail b. İbrahim el-Hüzelî (İsmail b. İbrahim b. Ma'mer b. Hasan)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, cemaatle
Namaz, imama uymak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
39983, DM001294
Hadis:
أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِى خَالِدٍ عَنْ قَيْسٍ عَنْ أَبِى مَسْعُودٍ الأَنْصَارِىِّ قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ إِنِّى لأَتَأَخَّرُ عَنْ صَلاَةِ الْغَدَاةِ مِمَّا يُطِيلُ بِنَا فِيهَا فُلاَنٌ. فَمَا رَأَيْتُ النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- أَشَدَّ غَضَباً فِى مَوْعِظَةٍ مِنْهُ يَوْمَئِذٍ فَقَالَ :« أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ مِنْكُمْ مُنَفِّرِينَ ، فَمَنْ صَلَّى بِالنَّاسِ فَلْيَتَجَوَّزْ ، فَإِنَّ فِيهِمُ الْكَبِيرَ وَالضَّعِيفَ وَذَا الْحَاجَةِ ».
Tercemesi:
Bize Cafer b. Avn, ona İsmail b. Ebu Halid, ona Ebu Mesud el-Ensarî’nin şöyle dediğini rivayet etmiştir: Bir adam Nebi’ye (sav) gelerek: Ey Allah’ın Rasulü, Allah’a yemin ederim, ben filan kişi sabah namazını uzun kıldırdığından ötürü sabah namazına gitmekten geri kalıyorum, dedi. -Ben Nebi’nin (sav) o gün verdiği öğütte öfkelendiğnden daha ileri derecede öfkelenmiş olduğunu görmedim- “Ey insanlar, gerçek şu ki sizden nefret ettirenler vardır. Kim insanlara namaz kıldırıyorsa namazı kısa kessin, çünkü aralarında yaşlı, zayıf ve ihtiyaç sahibi kimseler vardır” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 46, 2/801
Senetler:
1. Ebu Mesud el-Ensarî (Ukbe b. Amr b. Sa'lebe b. Esire b. Asire)
2. Kays b. Ebu Hazim el-Becelî (Kays b. Avf b. Abdülharis)
3. ُEbu Abdullah İsmail b. Ebu Halid el-Becelî (İsmail b. Hürmüz)
4. Ebu Avn Cafer b. Avn el-Kuraşî (Cafer b. Avn b. Cafer b. Amr b. Hurets b. Osman b. Amr b. Abdullah b. Ömer b. Mahzûm)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, kısaltmak/uzatmamak, Çocuk/kadın/yaşlı/yorgunluktan dolayı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
39986, DM001297
Hadis:
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأنا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِى كَثِيرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِى قَتَادَةَ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَلاَ تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِى ».
Tercemesi:
Bize Yezid b. Harun, ona Hemmâm, ona Yahya b. Ebu Kesir, ona Abdullah b. Ebu Katâde’nin rivayet ettiğine göre, babası da kendisine Nebi’nin (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir: “Namaz için kamet getirildiği takdirde beni görmedikçe ayağa kalkmayın.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 47, 2/803
Senetler:
1. Ebu Katade Haris b. Rib'î es-Sülemî (Haris b. Rib'î b. Beldeme es-Sülemî)
2. Ebu İbrahim Abdullah b. Ebu Katade el-Ensarî (Abdullah b. Haris)
3. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
4. Ebu Abdullah Hemmâm b. Yahya el-Avzî (Hemmâm b. Yahya b. Dinar)
5. Ebu Halid Yezid b. Harun el-Vasitî (Yezid b. Harun b. Zâzî b. Sabit)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, imama uymak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
39987, DM001298
Hadis:
أَخْبَرَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ وَسَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« سَوُّوا صُفُوفَكُمْ ، فَإِنَّ تَسْوِيَةَ الصَّفِّ مِنْ تَمَامِ الصَّلاَةِ ».
Tercemesi:
Bize Hâşim b. el-Kasım ve Said b. Âmir, onlara Şu‘be, ona Katade, ona da Enes’in şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah (sav): “Saflarınızı düzeltin çünkü safı düzeltmek namazın tamam olmasını sağlayan işlerdendir” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 48, 2/803
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
3. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
4. Ebu Muhammed Said b. Amir ed-Dube'î (Said b. Amir)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, saf tutma ve düzeni
Namaz, saf tutmanın önemi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
39989, DM001300
Hadis:
أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ عِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- كَانَ يَسْتَغْفِرُ لِلصَّفِّ الأَوَّلِ ثَلاَثاً وَلِلثَّانِى مَرَّةً.
Tercemesi:
Bize Vehb b. Cerir, ona Hişam, ona Yahya, ona Muhammed b. İbrahim, ona Halid b. Ma’dân, ona da İrbâd b. Sâriye’nin rivâyetine göre Rasulullah (sav) birinci saf için üç defa, ikinci saf için de bir defa mağfiret dilerdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 50, 2/805
Senetler:
1. Ebu Necih İrbad b. Sariye es-Sülemî (İrbad b. Sariye)
2. Ebu Abdullah Halid b. Ma'dân el-Kilâ'î (Halid b. Ma'dân b. Ebu Küreyb)
3. Ebu Abdullah Muhammed b. İbrahim et-Teymî el-Kuraşî (Muhammed b. İbrahim b. Hâris b. Hâlid)
4. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
5. Hişam b. Ebu Abdullah ed-Destevâî (Hişam b. Senber)
6. Ebu Abbas Vehb b. Cerir el-Ezdi (Vehb b. Cerir b. Hazim b. Zeyd b. Abdullah b. Şuca')
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, İlk saf, önemi vs
Namaz, saf tutma ve düzeni
Öneri Formu
Hadis Id, No:
39991, DM001302
Hadis:
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِى مَعْمَرٍ عَنْ أَبِى مَسْعُودٍ الأَنْصَارِىِّ قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يَمْسَحُ مَنَاكِبَنَا فِى الصَّلاَةِ وَيَقُولَ :« لاَ تَخْتَلِفُوا فَتَخْتَلِفَ قُلُوبُكُمْ ، لِيَلِيَنِّى مِنْكُمْ أُولُو الأَحْلاَمِ وَالنُّهَى ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ » قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ : فَأَنْتُمُ الْيَوْمَ أَشَدُّ اخْتِلاَفاً.
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Yusuf, ona Süfyan, ona el-A‘meş, ona Umâre b. Umeyr, ona Ebu Ma‘mer, ona da Ebu Mesud el-Ensarî’nin şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) namaz sırasında omuzlarımızı sıvazlar ve: “Düzensiz durmayınız, sonra kalpleriniz de ayrılığa düşer, aranızdan yaşını başını almış aklı başında kimseler hemen benim arkamda dursunlar, sonra onların arkasından gelenler, sonra onların arkasından gelenler” buyururdu.
Ebu Mesud dedi ki: Bugün ise ihtilâflarınız en ileri dereceye ulaşmış bulunuyor.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 51, 2/805
Senetler:
1. Ebu Mesud el-Ensarî (Ukbe b. Amr b. Sa'lebe b. Esire b. Asire)
2. Ebu Mamer Abdullah b. Sahbera el-Ezdî (Abdullah b. Sahbera)
3. Umare b. Umeyr et-Teymi (Umare b. Umeyr)
4. Ebu Muhammed Süleyman b. Mihran el-A'meş (Süleyman b. Mihran)
5. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
6. Ebu Abdullah Muhammed b. Yusuf el-Firyabî (Muhammed b. Yusuf b. Vakıd b. Osman)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, saf tutma ve düzeni
Öneri Formu
Hadis Id, No:
273619, DM001298-2
Hadis:
أَخْبَرَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ وَسَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« سَوُّوا صُفُوفَكُمْ ، فَإِنَّ تَسْوِيَةَ الصَّفِّ مِنْ تَمَامِ الصَّلاَةِ ».
Tercemesi:
Bize Hâşim b. el-Kasım ve Said b. Âmir, onlara Şu‘be, ona Katade, ona da Enes’in şöyle dediğini rivayet etti: Rasulullah (sav): “Saflarınızı düzeltin çünkü safı düzeltmek namazın tamam olmasını sağlayan işlerdendir” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Salât 48, 2/803
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
3. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
4. Ebu Nadr Haşim b. Kasım el-Leysi (Haşim b. Kasım b. Müslim)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, saf tutma ve düzeni
Namaz, saf tutmanın önemi