نا الحسين بن إسماعيل حدثنا إدريس بن الحكم نا علي بن غراب عن هشام بن سعد عن زيد بن أسلم عن أسلم مولى عمر : أن عمر بن الخطاب كان يسخن له ماء في قمقمة ويغتسل به هذا إسناد صحيح
Öneri Formu
Hadis Id, No:
183041, DK000085
Hadis:
نا الحسين بن إسماعيل حدثنا إدريس بن الحكم نا علي بن غراب عن هشام بن سعد عن زيد بن أسلم عن أسلم مولى عمر : أن عمر بن الخطاب كان يسخن له ماء في قمقمة ويغتسل به هذا إسناد صحيح
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, 85, 1/50
Senetler:
0. Mevkuf (Mevkuf)
1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza)
Konular:
Abdest, abdestte kullanılacak suyun niteliği
Abdest, ısıtılmış su ile
KTB, ABDEST
ثنا الحسين نا محمد بن إسحاق نا محمد بن عمر نا عبد الحميد بن عمران بن أبي أنس عن أبيه عن عروة عن عائشة عن النبي صلى الله عليه و سلم قال وحدثنا عبد الله بن أبي يحيى عن سعيد بن أبي هند عن عروة عن عائشة رضي الله عنها عن النبي صلى الله عليه و سلم : أنه كان يصغي إلى الهرة الإناء حتى تشرب ثم يتوضأ بفضلها
Bize el-Hüseyin, ona Muhammed b. İshak, ona Muhammed b. Ömer, ona Abdülhamîd b. İmrân b. Ebî Enes, ona babası, ona Urve, ona da Hz. Âişe (ra) Rasûlullah’dan (sav) rivayet etti. Yine bize Abdullah b. Ebî Yahya, ona Saîd b. Ebî Hind, ona Urve, ona da Hz. Âişe’nin (ra) Rasûlullah’dan (sav) rivayet ettiğine göre; Hz. Peygamber (sav), su kabını kediye yaklaştırır, ona su içirir, sonra artanıyla abdest alırdı.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
183174, DK000218
Hadis:
ثنا الحسين نا محمد بن إسحاق نا محمد بن عمر نا عبد الحميد بن عمران بن أبي أنس عن أبيه عن عروة عن عائشة عن النبي صلى الله عليه و سلم قال وحدثنا عبد الله بن أبي يحيى عن سعيد بن أبي هند عن عروة عن عائشة رضي الله عنها عن النبي صلى الله عليه و سلم : أنه كان يصغي إلى الهرة الإناء حتى تشرب ثم يتوضأ بفضلها
Tercemesi:
Bize el-Hüseyin, ona Muhammed b. İshak, ona Muhammed b. Ömer, ona Abdülhamîd b. İmrân b. Ebî Enes, ona babası, ona Urve, ona da Hz. Âişe (ra) Rasûlullah’dan (sav) rivayet etti. Yine bize Abdullah b. Ebî Yahya, ona Saîd b. Ebî Hind, ona Urve, ona da Hz. Âişe’nin (ra) Rasûlullah’dan (sav) rivayet ettiğine göre; Hz. Peygamber (sav), su kabını kediye yaklaştırır, ona su içirir, sonra artanıyla abdest alırdı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, 218, 1/117
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. İmran b. Ebu Enes el-Kuraşî (İmran b. Abdülaziz b. Şurahbil b. Hasene)
3. Said b. Ebu Hind el-Fezari (Said b. Ebu Hind)
4. Abdulhamid b. İmran el-Cufi (Abdulhamid b. İmran b. Ebu Enes)
4. Ebu Muhammed Abdullah b. Sem'an el-Eslemî (Abdullah b. Muhammed b. Sem'an)
5. Ebu Abdullah Muhammed b. Ömer el-Vakıdi (Muhammed b. Ömer b. Vakıd)
6. Muhammed b. İshak es-Sâgânî (Muhammed b. İshak b. Cafer)
7. Hüseyin b. İsmail el-Mehamili (Hüseyin b. İsmail b. Muhammed b. İsmail b. Said b. Eban)
Konular:
Abdest, abdestte kullanılacak suyun niteliği
Abdest, kedinin artığı olan suyla
Kedi, kedinin artığı
KTB, ABDEST
Temizlik, suların temizliği
نا الحسين بن إسماعيل نا أحمد بن إسماعيل السهمي نا مالك وثنا الحسين نا يوسف بن موسى نا إسحاق بن عيسى نا مالك عن إسحاق بن عبد الله بن أبي طلحة عن حميدة بنت عبيد عن كبشة بنت كعب بن مالك وكانت تحت بن أبي قتادة : أن أبا قتادة الأنصاري دخل فسكبت له وضوءا فجاءت هرة لتشرب منه فأصغى لها أبو قتادة الإناء حتى شربت قال فرآني أنظر إليه قال أتعجبين يا ابنة أخي قالت قلت نعم ثم قال إن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال إنها ليست بنجس إنها من الطوافين عليكم والطوافات
Bize el-Hüseyin b. İsmail, ona Ahmed b. İsmail es-Sehmî, ona Malik; yine bize el-Hüseyin, ona Yusuf b. Musa, ona İshak b. İsa, ona Malik, İshak b. Abdullah b. Ebî Talha, ona Hamîde bint Ubeyd, ona da Ebû Katâde’nin karısı Kebşe bint Kâ’b b. Malik’in haber verdiğine göre;
Ebû Katâde el-Ensârî eve geldi, abdest alması için su hazırladım, o esnada bir kedi su içmek için oraya geldi, Ebû Katâde de kedinin rahatça su içmesi için kabı ona doğru yaklaştırdı. Benim kendisine baktığımı görünce de,
“- Ey din kardeşimin kızı, buna hayret mi ediyorsun?” dedi. Ben de,
“- Evet” deyince, Rasûlullah (sav),
“Kedi necis değildir, o sizin aranızda dolaşan erkek ve dişi varlıklardandır” dedi.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
183175, DK000219
Hadis:
نا الحسين بن إسماعيل نا أحمد بن إسماعيل السهمي نا مالك وثنا الحسين نا يوسف بن موسى نا إسحاق بن عيسى نا مالك عن إسحاق بن عبد الله بن أبي طلحة عن حميدة بنت عبيد عن كبشة بنت كعب بن مالك وكانت تحت بن أبي قتادة : أن أبا قتادة الأنصاري دخل فسكبت له وضوءا فجاءت هرة لتشرب منه فأصغى لها أبو قتادة الإناء حتى شربت قال فرآني أنظر إليه قال أتعجبين يا ابنة أخي قالت قلت نعم ثم قال إن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال إنها ليست بنجس إنها من الطوافين عليكم والطوافات
Tercemesi:
Bize el-Hüseyin b. İsmail, ona Ahmed b. İsmail es-Sehmî, ona Malik; yine bize el-Hüseyin, ona Yusuf b. Musa, ona İshak b. İsa, ona Malik, İshak b. Abdullah b. Ebî Talha, ona Hamîde bint Ubeyd, ona da Ebû Katâde’nin karısı Kebşe bint Kâ’b b. Malik’in haber verdiğine göre;
Ebû Katâde el-Ensârî eve geldi, abdest alması için su hazırladım, o esnada bir kedi su içmek için oraya geldi, Ebû Katâde de kedinin rahatça su içmesi için kabı ona doğru yaklaştırdı. Benim kendisine baktığımı görünce de,
“- Ey din kardeşimin kızı, buna hayret mi ediyorsun?” dedi. Ben de,
“- Evet” deyince, Rasûlullah (sav),
“Kedi necis değildir, o sizin aranızda dolaşan erkek ve dişi varlıklardandır” dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, 219, 1/117
Senetler:
1. Ebu Katade Haris b. Rib'î es-Sülemî (Haris b. Rib'î b. Beldeme es-Sülemî)
2. Kebşe bt. Ka'b el-Ensariyye (Kebşe bt. Ka'b b. Malik b. Ebu Malik b. Kayn)
3. Humeyde bt. Ubeyd el-Ensariyye (Humeyde bt. Ubeyd b. Rifa'a b. Râfi')
4. Ebu Yahya İshak b. Abdullah el-Ensârî (İshak b. Abdullah b. Zeyd b. Sehl)
5. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
6. İshak b. İsa el-Bağdadi (İshak b. İsa b. Necih)
7. Ebu Yakub Yusuf b. Musa er-Râzi (Yusuf b. Musa b. Râşid b. Bilal)
8. Hüseyin b. İsmail el-Mehamili (Hüseyin b. İsmail b. Muhammed b. İsmail b. Said b. Eban)
Konular:
Abdest, kedinin artığı olan suyla
Kedi, kedinin artığı
KTB, ABDEST
حدثنا الحسين بن إسماعيل نا أحمد بن إسماعيل المدني نا مالك قال المحاملي ونا يعقوب بن إبراهيم نا عبد الرحمن بن مهدي عن مالك ح وثنا أحمد بن منصور نا القعنبي عن مالك عن صفوان بن سليم عن سعيد بن سلمة من آل بني الأزرق أن المغيرة بن أبي بردة وهو من بني عبد الدار أخبره أنه سمع أبا هريرة رضي الله عنه يقول سأل رجل رسول الله صلى الله عليه و سلم فقال : يا رسول الله إنا نركب البحر ونحمل معنا القليل من الماء فإن توضأنا به عطشنا أفنتوضأ بماء البحر فقال رسول الله صلى الله عليه و سلم هو الطهور ماؤه الحل ميتته الحديث على لفظ القعنبي واختصره بن مهدي
Öneri Formu
Hadis Id, No:
183036, DK000080
Hadis:
حدثنا الحسين بن إسماعيل نا أحمد بن إسماعيل المدني نا مالك قال المحاملي ونا يعقوب بن إبراهيم نا عبد الرحمن بن مهدي عن مالك ح وثنا أحمد بن منصور نا القعنبي عن مالك عن صفوان بن سليم عن سعيد بن سلمة من آل بني الأزرق أن المغيرة بن أبي بردة وهو من بني عبد الدار أخبره أنه سمع أبا هريرة رضي الله عنه يقول سأل رجل رسول الله صلى الله عليه و سلم فقال : يا رسول الله إنا نركب البحر ونحمل معنا القليل من الماء فإن توضأنا به عطشنا أفنتوضأ بماء البحر فقال رسول الله صلى الله عليه و سلم هو الطهور ماؤه الحل ميتته الحديث على لفظ القعنبي واختصره بن مهدي
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, 80, 1/47
Senetler:
()
Konular:
Abdest, deniz suyuyla abdest alınır mı?
Bilgi, öğrenmek için ehil olanlara sorulmalıdır
KTB, ABDEST
Sahabe, sünneti sorarak öğrenmeleri
Temizlik, deniz suyunun temizliği
Yiyecekler, Deniz ve kara meytesi
حدثنا الحسين بن إسماعيل نا محمد بن عبد الله بن منصور الفقيه أبو إسماعيل البطيخي نا أبو أيوب سليمان بن عبد الرحمن نا محمد بن غزوان نا الأوزاعي عن يحيى بن أبي كثير عن أبي سلمة عن أبي هريرة رضي الله عنه قال : سئل النبي صلى الله عليه و سلم عن الوضوء بماء البحر فقال هو الطهور ماؤه الحل ميتته
Öneri Formu
Hadis Id, No:
183037, DK000081
Hadis:
حدثنا الحسين بن إسماعيل نا محمد بن عبد الله بن منصور الفقيه أبو إسماعيل البطيخي نا أبو أيوب سليمان بن عبد الرحمن نا محمد بن غزوان نا الأوزاعي عن يحيى بن أبي كثير عن أبي سلمة عن أبي هريرة رضي الله عنه قال : سئل النبي صلى الله عليه و سلم عن الوضوء بماء البحر فقال هو الطهور ماؤه الحل ميتته
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, 81, 1/48
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Ebu Nasr Yahya b. Ebu Kesir et-Tâî (Yahya b. Salih b. Mütevekkil)
4. Ebu Amr Abdurrahman b. Amr el-Evzaî (Abdurrahman b. Amr b. Yahmed)
5. Muhammed b. Ğazvan ed-Dımeşki (Muhammed b. Ğazvan)
6. Süleyman b. Abdurrahman et-Temîmî (Süleyman b. Abdurrahman b. İsa b. Meymûn)
7. Ebu İsmail Muhammed b. Abdullah el-Buteyhi (Muhammed b. Abdullah b. Mansur)
8. Hüseyin b. İsmail el-Mehamili (Hüseyin b. İsmail b. Muhammed b. İsmail b. Said b. Eban)
Konular:
Abdest, deniz suyuyla abdest alınır mı?
Bilgi, öğrenmek için ehil olanlara sorulmalıdır
KTB, ABDEST
Sahabe, sünneti sorarak öğrenmeleri
Temizlik, deniz suyunun temizliği
Yiyecekler, Deniz ve kara meytesi
حدثنا محمد بن إسماعيل الفارسي نا إسحاق بن إبراهيم بن سهم نا عبد الله بن محمد القدامي نا إبراهيم بن سعد عن الزهري عن سعيد بن المسيب عن أبي هريرة رضي الله عنه قال : سئل رسول الله صلى الله عليه و سلم عن ماء البحر أنتوضأ منه فقال هو الطهور ماؤه الحل ميتته
Öneri Formu
Hadis Id, No:
183038, DK000082
Hadis:
حدثنا محمد بن إسماعيل الفارسي نا إسحاق بن إبراهيم بن سهم نا عبد الله بن محمد القدامي نا إبراهيم بن سعد عن الزهري عن سعيد بن المسيب عن أبي هريرة رضي الله عنه قال : سئل رسول الله صلى الله عليه و سلم عن ماء البحر أنتوضأ منه فقال هو الطهور ماؤه الحل ميتته
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, 82, 1/48
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Said b. Müseyyeb el-Kuraşî (Said b. Müseyyeb b. Hazn b. Ebu Vehb)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu İshak İbrahim b. Sa'd ez-Zührî (İbrahim b. Sa'd b. İbrahim b. Abdurrahman b. Avf)
5. Ebu Muhammed Abdullah b. Rabî'a el-Kaysî (Abdullah b. Muhammed Rabî'a)
6. Ebu Yakub İshak b. İbrahim el-Antaki (İshak b. İbrahim Sehm)
7. Muhammed b. İsmail el-Farisî (Muhammed b. İsmail b. İshak)
Konular:
Abdest, deniz suyuyla abdest alınır mı?
Bilgi, öğrenmek için ehil olanlara sorulmalıdır
KTB, ABDEST
Sahabe, sünneti sorarak öğrenmeleri
Temizlik, deniz suyunun temizliği
Yiyecekler, Deniz ve kara meytesi
نا الحسين بن إسماعيل وآخرون قالوا حدثنا سعدان بن نصر نا خالد بن إسماعيل المخزومي نا هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة رضي الله عنها قالت : دخل علي رسول الله صلى الله عليه و سلم وقد سخنت ماء في الشمس فقال لا تفعلي يا حميرا فإنه يورث البرص غريب جدا خالد بن إسماعيل متروك
Öneri Formu
Hadis Id, No:
183042, DK000086
Hadis:
نا الحسين بن إسماعيل وآخرون قالوا حدثنا سعدان بن نصر نا خالد بن إسماعيل المخزومي نا هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة رضي الله عنها قالت : دخل علي رسول الله صلى الله عليه و سلم وقد سخنت ماء في الشمس فقال لا تفعلي يا حميرا فإنه يورث البرص غريب جدا خالد بن إسماعيل متروك
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, 86, 1/50
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Münzir Hişam b. Urve el-Esedî (Hişam b. Urve b. Zübeyr b. Avvam)
4. Halid b. İsmail el-Mahzumi (Halid b. İsmail b. Velid)
5. Sa'dân b. Nasr es-Sekafî (Said b. Nasr b. Mansur)
6. Mübhem Ravi (Mübhem)
6. Hüseyin b. İsmail el-Mehamili (Hüseyin b. İsmail b. Muhammed b. İsmail b. Said b. Eban)
Konular:
Abdest, ısıtılmış su ile
Hastalık, Sağlık, için önlem almak
KTB, ABDEST
KTB, GUSÜL
Temizlik
نا محمد بن الفتح القلانسي نا محمد بن الحسين بن سعيد البزاز نا عمرو بن محمد الأعشم نا فليح عن الزهري عن عروة عن عائشة قالت : نهى رسول الله صلى الله عليه و سلم أن يتوضأ بالماء المشمس أو يغتسل به وقال إنه يورث البرص عمرو بن محمد الأعشم منكر الحديث ولم يروه عن فليح غيره ولا يصح عن الزهري
Öneri Formu
Hadis Id, No:
183043, DK000087
Hadis:
نا محمد بن الفتح القلانسي نا محمد بن الحسين بن سعيد البزاز نا عمرو بن محمد الأعشم نا فليح عن الزهري عن عروة عن عائشة قالت : نهى رسول الله صلى الله عليه و سلم أن يتوضأ بالماء المشمس أو يغتسل به وقال إنه يورث البرص عمرو بن محمد الأعشم منكر الحديث ولم يروه عن فليح غيره ولا يصح عن الزهري
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, 87, 1/51
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Yahya Füleyh b. Süleyman el-Eslemi (Abdülmelik b. Süleyman b. Râfi')
5. Amr b. Muhammed A'şem (Amr b. Muhammed b. Hasan)
6. Muhammed b. Hüseyin b. Said el-Bezzaz (Muhammed b. Hüseyin b. Said)
7. Muhammed b. Feth es-Samiri (Muhammed b. Feth b. Abdullah)
Konular:
Abdest, ısıtılmış su ile
Hastalık, Sağlık, için önlem almak
KTB, ABDEST
KTB, GUSÜL
Temizlik
نا أبو سهل بن زياد نا إبراهيم بن الحربي نا داود بن رشيد نا إسماعيل بن عياش حدثني صفوان بن عمرو عن حسان بن أزهر أن عمر بن الخطاب : قال لا تغتسلوا بالماء المشمس فإنه يورث البرص
Öneri Formu
Hadis Id, No:
183044, DK000088
Hadis:
نا أبو سهل بن زياد نا إبراهيم بن الحربي نا داود بن رشيد نا إسماعيل بن عياش حدثني صفوان بن عمرو عن حسان بن أزهر أن عمر بن الخطاب : قال لا تغتسلوا بالماء المشمس فإنه يورث البرص
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, 88, 1/52
Senetler:
0. Mevkuf (Mevkuf)
1. Ebu Hafs Ömer b. Hattab el-Adevî (Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza)
Konular:
Abdest, ısıtılmış su ile
Hastalık, Sağlık, için önlem almak
KTB, ABDEST
KTB, GUSÜL
نا الحسين بن إسماعيل نا زيد بن أخزم وأحمد بن منصور قالا حدثنا أبو داود نا شريك عن سماك بن حرب عن عكرمة عن بن عباس قال حدثتني ميمونة بنت الحارث : أن النبي صلى الله عليه و سلم توضأ بفضل غسلها من الجنابة وقال الرمادي توضأ من فضل وضوئها من الجنابة
Öneri Formu
Hadis Id, No:
183097, DK000141
Hadis:
نا الحسين بن إسماعيل نا زيد بن أخزم وأحمد بن منصور قالا حدثنا أبو داود نا شريك عن سماك بن حرب عن عكرمة عن بن عباس قال حدثتني ميمونة بنت الحارث : أن النبي صلى الله عليه و سلم توضأ بفضل غسلها من الجنابة وقال الرمادي توضأ من فضل وضوئها من الجنابة
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, 141, 1/81
Senetler:
1. Ümmülmüminin Meymune bt. Haris (Meymune bt. Haris b.Cübeyr b. Hazn b. Ruveybe)
2. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
3. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
4. Simak b. Harb ez-Zühlî (Simak b. Harb b. Evs b. Halid)
5. Ebu Abdullah Şerik b. Abdullah el-Kâdî (Şerik b. Abdullah b. Haris b. Evs b. Haris)
6. Ebû Dâvûd et-Tayâlîsî (Süleyman b. Davud b. Cârûd)
7. Zeyd b. Ahzem et-Tai (Zeyd b. Ahzem)
7. Ebu Bekir Ahmed b. Mansur er-Ramâdî (Ahmed b. Mansur b. Seyyar b. Mübarek)
8. Hüseyin b. İsmail el-Mehamili (Hüseyin b. İsmail b. Muhammed b. İsmail b. Said b. Eban)
Konular:
Abdest, kadından artan suyla
Gusül, kullanılmış suyla gusletmek
KTB, ABDEST