وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِى النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا مَاتَ عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ وَمُرَّ بِجَنَازَتِهِ ذَهَبْتَ وَلَمْ تَلَبَّسْ مِنْهَا بِشَىْءٍ
Bize Malik, ona da Ömer b. Ubeydullah'ın mevlası Ebu Nadr rivayet etmiştir. Osman b. Maz'un vefat ettiği zaman Rasulullah (sav) onun cenazesine katılarak "Dünyadan hiçbir şey elde etmeden gittin" buyurmuştur.
Açıklama: Osman b. Mazun (ra) Bedir savaşına katıldıktan sonra vefat etmiştir. Medine'ye hicretten sonra ilk vefat eden sahabi; Baki' kabristanlığına defnedilen ilk muhacirdir. Savaşlar ve fetihler yoluyla ganimet ve dünyalık elde etmediği için bütün ecrinin ahirete kaldığı vurgulanmıştır. bkz. Baci, Münteka, Mısır, 1332, 2/34 ; Zürkani, Şerhu Zürkani ala Muvattai Malik, Kahire, 2003, 2/134.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35455, MU000578
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِى النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا مَاتَ عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ وَمُرَّ بِجَنَازَتِهِ ذَهَبْتَ وَلَمْ تَلَبَّسْ مِنْهَا بِشَىْءٍ
Tercemesi:
Bize Malik, ona da Ömer b. Ubeydullah'ın mevlası Ebu Nadr rivayet etmiştir. Osman b. Maz'un vefat ettiği zaman Rasulullah (sav) onun cenazesine katılarak "Dünyadan hiçbir şey elde etmeden gittin" buyurmuştur.
Açıklama:
Osman b. Mazun (ra) Bedir savaşına katıldıktan sonra vefat etmiştir. Medine'ye hicretten sonra ilk vefat eden sahabi; Baki' kabristanlığına defnedilen ilk muhacirdir. Savaşlar ve fetihler yoluyla ganimet ve dünyalık elde etmediği için bütün ecrinin ahirete kaldığı vurgulanmıştır. bkz. Baci, Münteka, Mısır, 1332, 2/34 ; Zürkani, Şerhu Zürkani ala Muvattai Malik, Kahire, 2003, 2/134.
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Cenâiz 578, 1/81
Senetler:
1. Ebu Nadr Salim b. Ebu Ümeyye el-Kuraşî (Salim b. Ebu Ümeyye)
Konular:
Amel, amellerin dünyada veya ahirette karşılığı
Cenaze, ölen kişi hakkında konuşmak
KTB, CENAZE, CENAİZ
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غُسِّلَ فِى قَمِيصٍ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35386, MU000523
Hadis:
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غُسِّلَ فِى قَمِيصٍ .
Tercemesi:
Bana Yahya, ona Mâlik, ona Cafer b. Muhammed, ona babasının rivayet ettiğine göre Rasulullah’ın (sav) cenazesi gömleği çıkarılmadan yıkandı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Cenâiz 523, 1/74
Senetler:
1. Muhammed el-Bakır (Muhammed b. Ali b. Hüseyin b. Ali)
2. Ebu Abdullah Cafer es-Sâdık (Cafer b. Muhammed b. Ali b. Hüseyin b. Ali b. Ebu Talib)
Konular:
Cenaze, cenazenin yıkanması
KTB, CENAZE, CENAİZ
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35409, MU000532
Hadis:
وَحَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ قَالَ مَا رَأَيْتُ أَبِى قَطُّ فِى جَنَازَةٍ إِلاَّ أَمَامَهَا - قَالَ - ثُمَّ يَأْتِى الْبَقِيعَ فَيَجْلِسُ حَتَّى يَمُرُّوا عَلَيْهِ .
Tercemesi:
Bize Yahya (b. Yahya), ona Malik (b. Enes), ona Hişam b. Urve şöyle demiştir: Babamı her cenazede onun önünde yürürdü. Sonra Baki' kabristanına gelir ve insanlar oraya gelinceye kadar orada oturup beklerdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Cenâiz 532, 1/75
Senetler:
1. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
2. Ebu Münzir Hişam b. Urve el-Esedî (Hişam b. Urve b. Zübeyr b. Avvam)
Konular:
Cenaze, mevta taşınırken önünden gitmek
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِى بَكْرٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِيُعَزِّ الْمُسْلِمِينَ فِى مَصَائِبِهِمُ الْمُصِيبَةُ بِى .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35440, MU000563
Hadis:
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِى بَكْرٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِيُعَزِّ الْمُسْلِمِينَ فِى مَصَائِبِهِمُ الْمُصِيبَةُ بِى .
Tercemesi:
Bize Abdurrahman b. Kasım b. Muhammed b. Ebu Bekir şöyle demiştir: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: "Müslümanlar benim (başıma gelen) musibetlere bakarak, karşılaştıkları musibetlere karşı direnç kazansınlar."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Cenâiz 563, 1/79
Senetler:
0. Mürsel (Mürsel)
1. Ebu Muhammed Abdurrahman b. Kasım et-Teymî (Abdurrahman b. Kasım b. Muhammed b. Ebu Bekir Sıddîk)
Konular:
Sabır, sabretmek
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِى عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَنْ أَصَابَتْهُ مُصِيبَةٌ فَقَالَ كَمَا أَمَرَ اللَّهُ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ اللَّهُمَّ أْجُرْنِى فِى مُصِيبَتِى وَأَعْقِبْنِى خَيْرًا مِنْهَا إِلاَّ فَعَلَ اللَّهُ ذَلِكَ بِهِ. قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ فَلَمَّا تُوُفِّىَ أَبُو سَلَمَةَ قُلْتُ ذَلِكَ ثُمَّ قُلْتُ وَمَنْ خَيْرٌ مِنْ أَبِى سَلَمَةَ فَأَعْقَبَهَا اللَّهُ رَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم فَتَزَوَّجَهَا .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35441, MU000564
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِى عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَنْ أَصَابَتْهُ مُصِيبَةٌ فَقَالَ كَمَا أَمَرَ اللَّهُ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ اللَّهُمَّ أْجُرْنِى فِى مُصِيبَتِى وَأَعْقِبْنِى خَيْرًا مِنْهَا إِلاَّ فَعَلَ اللَّهُ ذَلِكَ بِهِ. قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ فَلَمَّا تُوُفِّىَ أَبُو سَلَمَةَ قُلْتُ ذَلِكَ ثُمَّ قُلْتُ وَمَنْ خَيْرٌ مِنْ أَبِى سَلَمَةَ فَأَعْقَبَهَا اللَّهُ رَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم فَتَزَوَّجَهَا .
Tercemesi:
Bize Rabia b. Ebu Abdurrahman, ona da Rasulullah'ın eşi Ümmü Seleme şöyle demiştir: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: "Kimin başına bir musibet gelir de Allah'ın emrettiği gibi: "Allah'tan geldik yine ona döneceğiz. Allah'ım bu musibetin ecrini bana ver, bana kaybettiğimden daha hayırlısını ver! diye dua ederse Allah mutlaka onun duasını kabul eder."
Ümmü Seleme dedi ki: Ebu Seleme vefat edince, ben de bu şekilde dua ettim. Sonra da kendi kendime: "Ebu Seleme'den daha hayırlısı kim olabilir ki?" diye söylendim. Sonra da Allah, (Ebu Seleme vefat edince) benim Resulullah'la (sav) evlenmemi nasip etti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Cenâiz 564, 1/79
Senetler:
1. Ümmü Seleme Zevcü'n Nebi (Hind bt. Huzeyfe b. Muğire)
2. Ebu Osman Rabî'a er-Rey (Rabî'a b. Ferrûh)
Konular:
Musibet, Sıkıntı, musibet ve belalar günahlara keffarettir
Sabır, sabretmek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35451, MU000574
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِى الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ قَالَ رَجُلٌ لَمْ يَعْمَلْ حَسَنَةً قَطُّ لأَهْلِهِ إِذَا مَاتَ فَحَرِّقُوهُ ثُمَّ اذْرُوا نِصْفَهُ فِى الْبَرِّ وَنِصْفَهُ فِى الْبَحْرِ فَوَاللَّهِ لَئِنْ قَدَرَ اللَّهُ عَلَيْهِ لَيُعَذِّبَنَّهُ عَذَابًا لاَ يُعَذِّبُهُ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ . فَلَمَّا مَاتَ الرَّجُلُ فَعَلُوا مَا أَمَرَهُمْ بِهِ فَأَمَرَ اللَّهُ الْبَرَّ فَجَمَعَ مَا فِيهِ وَأَمَرَ الْبَحْرَ فَجَمَعَ مَا فِيهِ ثُمَّ قَالَ لِمَ فَعَلْتَ هَذَا قَالَ مِنْ خَشْيَتِكَ يَا رَبِّ وَأَنْتَ أَعْلَمُ . قَالَ فَغَفَرَ لَهُ.
Tercemesi:
O (Yahya) bana, ona Mâlik, ona Ebu’z-Zinâd, ona el-A‘rec, ona da Ebu Hureyre’nin rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Hiçbir iyilik işlememiş bir adam, aile fertlerine, öldüğü takdirde kendisini yakmalarını, sonra da (küllerinin) yarısını karaya, öbür yarısını denize savurmalarını söyledi. Vallahi, eğer Allah’ın ona kudreti yetecek olursa, âlemlerden hiç kimsenin bilemeyeceği bir azap ile mutlaka kendisini azaplandıracaktır (diye ekledi). Adam ölünce, aile halkı kendilerine vermiş olduğu emri ona uyguladılar. Allah, karaya verdiği emir üzerine, kara içindekileri toplayıp bir araya getirdi, denize de verdiği emir üzerine, içinde olanları toplayıp bir araya getirdi. Sonra da: Neden bunu yaptın, dedi. Adam: Sen elbette daha iyi bilirsin, senden korktuğum için Rabbim, dedi. (Rasulullah): Allah da ona günahlarını bağışladı” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Cenâiz 574, 1/80
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Davud A'rec Abdurrahman b. Hürmüz (Abdurrahman b. Hürmüz)
3. Ebu Zinad Abdullah b. Zekvan el-Kuraşi (Abdullah b. Zekvan)
Konular:
Allah İnancı, kullarına karşı sevecen ve merhametlidir
Kulluk, Allah korkusu ve ondan dolayı ağlamak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35457, MU000580
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ أَسْرِعُوا بِجَنَائِزِكُمْ ، فَإِنَّمَا هُوَ خَيْرٌ تُقَدِّمُونَهُ إِلَيْهِ أَوْ شَرٌّ تَضَعُونَهُ عَنْ رِقَابِكُمْ .
Tercemesi:
Bana Yahya b. Yahya, ona Malik (b. Enes), ona Nâfi'in (mevlâ Abdullah b. Ömer) rivayet ettiğine göre Ebu Hureyre şöyle demiştir:
"Cenazelerinizi seri bir şekilde götürünüz. Zira varacağı yer hayırlı ise kendisini o hayra takdim etmiş olursunuz. Kötü biri ise onu (bir an önce) omuzlarınızdan indirmiş olursunuz."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Cenâiz 580, 1/81
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
Konular:
Cenaze, definde acele etmek
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُفِّنَ فِى ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ بِيضٍ سَحُولِيَّةٍ لَيْسَ فِيهَا قَمِيصٌ وَلاَ عِمَامَةٌ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35389, MU000526
Hadis:
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُفِّنَ فِى ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ بِيضٍ سَحُولِيَّةٍ لَيْسَ فِيهَا قَمِيصٌ وَلاَ عِمَامَةٌ .
Tercemesi:
Bana Yahya, ona Mâlik, ona Hişâm b. Urve, ona babası, ona da Nebi’nin (sav) zevcesi Âişe’nin rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav), Sahûlî, beyaz üç parça bez ile kefenlendi. Aralarında gömlek ve sarık yoktu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Cenâiz 526, 1/75
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Münzir Hişam b. Urve el-Esedî (Hişam b. Urve b. Zübeyr b. Avvam)
Konular:
Cenaze, kefenlemek
Hz. Peygamber, kefenlenmesi
KTB, CENAZE, CENAİZ
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُفِّنَ فِى ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ بِيضٍ سَحُولِيَّةٍ
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35390, MU000527
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُفِّنَ فِى ثَلاَثَةِ أَثْوَابٍ بِيضٍ سَحُولِيَّةٍ
Tercemesi:
O (Yahya), bana, ona Mâlik, ona Yahya b. Saîd’in rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav), Sahûlî, beyaz üç parça bez ile kefenlendi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Cenâiz 527, 1/75
Senetler:
1. Ebu Said Yahyâ b. Saîd el-Ensârî (Yahyâ b. Saîd b. Kays b. Amr)
Konular:
Cenaze, kefenlemek
Hz. Peygamber, kefenlenmesi
KTB, CENAZE, CENAİZ
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ كَانُوا يَمْشُونَ أَمَامَ الْجَنَازَةِ وَالْخُلَفَاءُ هَلُمَّ جَرًّا وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35406, MU000530
Hadis:
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ كَانُوا يَمْشُونَ أَمَامَ الْجَنَازَةِ وَالْخُلَفَاءُ هَلُمَّ جَرًّا وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ .
Tercemesi:
Bize Yahya (b. Yahya), ona Malik (b. Enes), ona İbn Şihab (ez-Zührî) şöyle nakletmiştir. Hz. Peygamber (sav), Hz. Ebu Bekir ve Hz. Ömer cenazenin önünde yürüyorlardı. Daha sonraki halifeler ve Abdullah b. Ömer de aynı şekilde cenazenin önünde yürürlerdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Cenâiz 530, 1/75
Senetler:
1. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
Konular:
Cenaze, mevta taşınırken önünden gitmek