Öneri Formu
Hadis Id, No:
35130, MU000296
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِى بَكْرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِى حَثْمَةَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَقَدَ سُلَيْمَانَ بْنَ أَبِى حَثْمَةَ فِى صَلاَةِ الصُّبْحِ وَأَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ غَدَا إِلَى السُّوقِ - وَمَسْكَنُ سُلَيْمَانَ بَيْنَ السُّوقِ وَالْمَسْجِدِ النَّبَوِىِّ - فَمَرَّ عَلَى الشِّفَاءِ أُمِّ سُلَيْمَانَ فَقَالَ لَهَا لَمْ أَرَ سُلَيْمَانَ فِى الصُّبْحِ فَقَالَتْ إِنَّهُ بَاتَ يُصَلِّى فَغَلَبَتْهُ عَيْنَاهُ . فَقَالَ عُمَرُ لأَنْ أَشْهَدَ صَلاَةَ الصُّبْحِ فِى الْجَمَاعَةِ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ أَقُومَ لَيْلَةً .
Tercemesi:
O bana, ona Malik, ona İbn Şihâb, ona da Ebu Bekr b. Süleyman b. Ebu Hasme’nin rivayet ettiğine göre Ömer b. el-Hattab sabah namazında Süleyman b. Ebu Hasme’yi göremedi. Ömer b. el-Hattab da sabahleyin pazara gitmişti. Süleyman’ın evi pazar ile Nebevi Mescidin arasında idi. Süleyman’ın annesi Şifa Hatun’a uğradı ve ona: Sabah namazında Süleyman’ı göremedim, deyince, annesi: O, geceyi namazla geçirdiği için, kendisine hâkim olamayarak uyudu, dedi. Bunun üzerine Ömer: Cemaatle sabah namazında bulunmayı bir gece namaz kılmaktan daha çok severim, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Salatu'l-cemaa 296, 1/44
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, cemaatle
Namaz, sabah namazı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35131, MU000297
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِى عَمْرَةَ الأَنْصَارِىِّ أَنَّهُ قَالَ جَاءَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ إِلَى صَلاَةِ الْعِشَاءِ فَرَأَى أَهْلَ الْمَسْجِدِ قَلِيلاً فَاضْطَجَعَ فِى مُؤَخَّرِ الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُ النَّاسَ أَنْ يَكْثُرُوا فَأَتَاهُ ابْنُ أَبِى عَمْرَةَ فَجَلَسَ إِلَيْهِ فَسَأَلَهُ مَنْ هُوَ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ مَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ فَأَخْبَرَهُ . فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ مَنْ شَهِدَ الْعِشَاءَ فَكَأَنَّمَا قَامَ نِصْفَ لَيْلَةٍ وَمَنْ شَهِدَ الصُّبْحَ فَكَأَنَّمَا قَامَ لَيْلَةً .
Tercemesi:
O bana, ona Malik, ona Yahya b. Said, ona Muhammed b. İbrahim, ona Abdurrahman b. Ebu Amre el-Ensarî’nin şöyle dediğini rivayet etmiştir: Osman b. Affân yatsı namazına geldi. Mescitteki cemaatin az olduğunu görünce, mescidin arka taraflarında cemaatin çoğalmasını beklemek üzere uzandı. Sonra İbn Ebu Amre yanına gidip oturdu, ona: Kim olduğunu sorunca, kim olduğunu ona söyledi. Osman (ra) ona: Kur’ân’dan ezbere neleri biliyorsun deyince, ona söyledi. Bu sefer Osman ona: Yatsı namazını cemaatle kılan bir kimse gecenin yarısını namazla geçirmiş gibidir. Sabah namazını da cemaatle kılan bir kimse böylece gece boyunca namaz kılmış gibi olur, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Salatu'l-cemaa 297, 1/44
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, cemaatle
Namaz, yatsı namazı, fazileti
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35133, MU000299
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ فَقَالَ إِنِّى أُصَلِّى فِى بَيْتِى ثُمَّ أُدْرِكُ الصَّلاَةَ مَعَ الإِمَامِ أَفَأُصَلِّى مَعَهُ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ نَعَمْ . فَقَالَ الرَّجُلُ أَيَّتَهُمَا أَجْعَلُ صَلاَتِى فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ أَوَذَلِكَ إِلَيْكَ إِنَّمَا ذَلِكَ إِلَى اللَّهِ يَجْعَلُ أَيَّتَهُمَا شَاءَ .
Tercemesi:
O bana, ona Malik, ona da Nâfi‘in rivayet ettiğine göre, bir adam Abdullah b. Ömer’e: Ben kendi evimde namaz kıldıktan sonra, imam ile birlikte de namaza yetişirsem, onunla beraber namaz kılayım mı diye sordu. Abdullah b. Ömer ona: Evet, dedi. Adam: Peki, bunların hangisini kendi (farz) namazımı kabul edeyim? dedi. İbn Ömer: Bu, sana mı kalmış ki? Bu ancak Allah’a aittir. O, hangilerini dilerse, onu sayar, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Salatu'l-cemaa 299, 1/45
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, cemaatle
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35134, MU000300
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ فَقَالَ إِنِّى أُصَلِّى فِى بَيْتِى ثُمَّ آتِى الْمَسْجِدَ فَأَجِدُ الإِمَامَ يُصَلِّى أَفَأُصَلِّى مَعَهُ فَقَالَ سَعِيدٌ نَعَمْ . فَقَالَ الرَّجُلُ فَأَيُّهُمَا صَلاَتِى فَقَالَ سَعِيدٌ أَوَأَنْتَ تَجْعَلُهُمَا إِنَّمَا ذَلِكَ إِلَى اللَّهِ .
Tercemesi:
O bana, ona Malik, ona da Yahya b. Said’in rivayet ettiğine göre, bir adam Said el-Müseyyeb’e sordu: Ben evimde namaz kıldıktan sonra, mescide geldiğimde imamın hâlâ namaz kılmakta olduğunu görüyorum, onunla beraber namaz kılayım mı? Said: Evet deyince, adam: Peki, bunların hangisi benim namazımdır, dedi. Said: Onları sen mi tayin edeceksin? Bu ancak Allah’a aittir, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Salatu'l-cemaa 300, 1/45
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, cemaatle
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35158, MU000301
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَفِيفٍ السَّهْمِىِّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِى أَسَدٍ أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا أَيُّوبَ الأَنْصَارِىَّ فَقَالَ إِنِّى أُصَلِّى فِى بَيْتِى ثُمَّ آتِى الْمَسْجِدَ فَأَجِدُ الإِمَامَ يُصَلِّى أَفَأُصَلِّى مَعَهُ فَقَالَ أَبُو أَيُّوبَ نَعَمْ فَصَلِّ مَعَهُ فَإِنَّ مَنْ صَنَعَ ذَلِكَ فَإِنَّ لَهُ سَهْمَ جَمْعٍ أَوْ مِثْلَ سَهْمِ جَمْعٍ .
Tercemesi:
O bana, ona Malik, ona Afif es-Sehmî, onun da Esed oğullarından bir adamdan rivayet ettiğine göre Ebu Eyyub el-Ensarî’ye: Ben evimde namaz kıldıktan sonra, mescide geliyorum imamın namaz kılmakta olduğunu görüyorum, onunla beraber namaz kılayım mı? diye sorunca, Ebu Eyyub: Evet, onunla birlikte namaz kıl, çünkü böyle yapan bir kimseye cemaat sevabı vardır – ya da cemaat sevabı gibi sevap vardır- dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Salatu'l-cemaa 301, 1/45
Senetler:
0. Mevkuf (Mevkuf)
1. Ebu Eyyüb el-Ensari (Halid b. Zeyd b. Küleyb b. Salabe b. Abd)
2. Racül (Racül)
3. Afîf b. Amr es-Sehmî (Afîf b. Amr b. Müseyyeb)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, cemaatle
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35159, MU000302
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَقُولُ مَنْ صَلَّى الْمَغْرِبَ أَوِ الصُّبْحَ ثُمَّ أَدْرَكَهُمَا مَعَ الإِمَامِ فَلاَ يَعُدْ لَهُمَا . قَالَ مَالِكٌ وَلاَ أَرَى بَأْسًا أَنْ يُصَلِّىَ مَعَ الإِمَامِ مَنْ كَانَ قَدْ صَلَّى فِى بَيْتِهِ إِلاَّ صَلاَةَ الْمَغْرِبِ فَإِنَّهُ إِذَا أَعَادَهَا كَانَتْ شَفْعًا .
Tercemesi:
O bana, ona Malik, ona Nâfi‘in rivayet ettiğine göre Abdullah b. Ömer şöyle derdi: Akşam yahut sabah namazını kıldıktan sonra bunları imamla beraber kılacak şekilde yetişen bir kimse onları tekrar kılmasın.
Malik dedi ki: Bununla birlikte ben akşam namazı dışında evinde namaz kılmış olan kimsenin imamla birlikte namaz kılmasında bir sakınca görmüyorum. Çünkü o akşam namazını tekrar edecek olursa çift sayılı rekât kılmış olur.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Salatu'l-cemaa 302, 1/45
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, akşam namazı
Namaz, cemaatle
Namaz, sabah namazı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35161, MU000304
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ أَنَّهُ قَالَ قُمْتُ وَرَاءَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فِى صَلاَةٍ مِنَ الصَّلَوَاتِ وَلَيْسَ مَعَهُ أَحَدٌ غَيْرِى فَخَالَفَ عَبْدُ اللَّهِ بِيَدِهِ فَجَعَلَنِى حِذَاءَهُ .
Tercemesi:
O bana, ona Malik, ona da Nâfi‘in şöyle dediğini rivayet etmiştir: Namazların birisinde Abdullah b. Ömer’in arkasında namaza durdum. Beraberinde benden başka kimse yoktu. Abdullah eliyle beni tutarak yanına (hizasına) getirdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Salatu'l-cemaa 304, 1/45
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, saf tutma ve düzeni
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35162, MU000305
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَنَّ رَجُلاً كَانَ يَؤُمُّ النَّاسَ بِالْعَقِيقِ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَنَهَاهُ . قَالَ مَالِكٌ وَإِنَّمَا نَهَاهُ لأَنَّهُ كَانَ لاَ يُعْرَفُ أَبُوهُ .
Tercemesi:
O bana, ona Malik rivayet etti, ona da Yahya b. Said’in rivayet ettiğine göre bir adam el-Akîk denilen yerde insanlara imamlık yapıyordu. Ömer b. Abdülaziz ona birisini göndererek bu işi yapmamasını söyledi. Malik dedi ki: Ona bunu yapmamasını söylemesinin tek sebebi, onun babasının belli olmayışı idi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Salatu'l-cemaa 305, 1/45
Senetler:
()
Konular:
İmamet, Namaz, imamette ehliyet
KTB, NAMAZ,
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ فِى مَرَضِهِ فَأَتَى فَوَجَدَ أَبَا بَكْرٍ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّى بِالنَّاسِ فَاسْتَأْخَرَ أَبُو بَكْرٍ فَأَشَارَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ كَمَا أَنْتَ فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى جَنْبِ أَبِى بَكْرٍ فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يُصَلِّى بِصَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ جَالِسٌ وَكَانَ النَّاسُ يُصَلُّونَ بِصَلاَةِ أَبِى بَكْرٍ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35165, MU000308
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ فِى مَرَضِهِ فَأَتَى فَوَجَدَ أَبَا بَكْرٍ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّى بِالنَّاسِ فَاسْتَأْخَرَ أَبُو بَكْرٍ فَأَشَارَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ كَمَا أَنْتَ فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى جَنْبِ أَبِى بَكْرٍ فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يُصَلِّى بِصَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ جَالِسٌ وَكَانَ النَّاسُ يُصَلُّونَ بِصَلاَةِ أَبِى بَكْرٍ .
Tercemesi:
O bana, ona Malik, ona Hişam b. Urve, ona da babasının rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) vefatı ile neticelenen hastalığı sırasında dışarı çıktı. (Mescide gelince) Ebu Bekir’in cemaate namaz kıldırmakta olduğunu gördü. Ebu Bekir geri çekilmek isteyince Rasulullah (sav) ona: “Olduğun gibi kal!” diye işaret etti, sonra Rasulullah (sav) Ebu Bekir’in yanına oturdu. Böylelikle Ebu Bekr, oturarak namaz kılan Rasulullah’ın (sav) namazına, cemaat de Ebu Bekir’in namazına uyarak namaz kılıyorlardı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Salatu'l-cemaa 308, 1/46
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, imama uymak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35166, MU000309
Hadis:
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِى وَقَّاصٍ عَنْ مَوْلًى لِعَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَوْ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ صَلاَةُ أَحَدِكُمْ وَهُوَ قَاعِدٌ مِثْلُ نِصْفِ صَلاَتِهِ وَهُوَ قَائِمٌ .
Tercemesi:
Bana Yahya, ona Malik, ona İsmail b. Muhammed b. Sa‘d b. Ebu Vakkas, ona Amr b. el-Âs’ın yahut Abdullah b. Amr b. el-Âs’ın bir azatlısı, ona da Abdullah b. Amr b. el-Âs’ın rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Birinizin oturarak kıldığı namazı, ayakta kıldığı namazın yarısı gibidir.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Salatu'l-cemaa 309, 1/46
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, oturarak ya da uzanarak namaz kılmak