عبد الرزاق عن الثوري عن محمد بن جحادة قال : سمعت الحسن يقول : جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال : إني أريد الجهاد ، فقال : هل لك من حوبة ؟ قال : نعم ، قال : فاجلس عندها
Açıklama: Hasan Basri ile Hz Peygamber arasında irsal bulunmaktadır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
79269, MA009286
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن محمد بن جحادة قال : سمعت الحسن يقول : جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال : إني أريد الجهاد ، فقال : هل لك من حوبة ؟ قال : نعم ، قال : فاجلس عندها
Tercemesi:
Açıklama:
Hasan Basri ile Hz Peygamber arasında irsal bulunmaktadır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cihâd 9286, 5/175
Senetler:
1. Ebu Said Hasan el-Basrî (Hasan b. Yesâr)
2. Muhammed b. Cuhâde el-Evdî (Muhammed b. Cuhâde)
3. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
Konular:
Cihad, katılacak-katılmayacak olanlar
İyilik, Anne-Baba, anne-babaya iyilik
KTB, ADAB
عبد الرزاق عن الثوري عن حبيب بن أبي ثابت عن أبي العباس عن عبد الله بن عمرو قال : جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال : إني أريد الجهاد ، فقال : أحي والداك ؟ قال : نعم ، قال : ففيهما جهاد .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
79264, MA009284
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن حبيب بن أبي ثابت عن أبي العباس عن عبد الله بن عمرو قال : جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال : إني أريد الجهاد ، فقال : أحي والداك ؟ قال : نعم ، قال : ففيهما جهاد .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cihâd 9284, 5/175
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdullah b. Amr es-Sehmî (Abdullah b. Amr b. Âs b. Vail b. Haşim)
2. Ebu Abbas Saib b. Ferruh el-Mekkî (Saib b. Ferruh)
3. Habib b. Ebu Sabit el-Esedî (Habib b. Kays b. Dinar)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
Konular:
İyilik, Anne-Baba, anne-babaya iyilik
KTB, ADAB
عبد الرزاق عن الثوري عن هشام عن الحسن في الوالدين إذا أذنا في الغزو ، قال : إن كنت ترى هواهما في الجلوس فاجلس ، وسئل ما بر الوالدين ؟ قال : أن تبذل لهما ما ملكت ، وأن تطيعهما في ما أمراك به ، إلا أن تكون معصية.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
79274, MA009288
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن هشام عن الحسن في الوالدين إذا أذنا في الغزو ، قال : إن كنت ترى هواهما في الجلوس فاجلس ، وسئل ما بر الوالدين ؟ قال : أن تبذل لهما ما ملكت ، وأن تطيعهما في ما أمراك به ، إلا أن تكون معصية.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cihâd 9288, 5/176
Senetler:
1. Ebu Said Hasan el-Basrî (Hasan b. Yesâr)
2. Ebu Münzir Hişam b. Urve el-Esedî (Hişam b. Urve b. Zübeyr b. Avvam)
3. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
Konular:
İsyan, anne-babaya isyan, saygısızlık
İyilik, Anne-Baba, anne-babaya iyilik
KTB, ADAB
عبد الرزاق عن معمر عن ابن طاووس عن أبيه قال : نهى النبي صلى الله عليه وسلم عن عقر الشجر ، فإنه عصمة للدواب في الجدب.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
79505, MA009381
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن ابن طاووس عن أبيه قال : نهى النبي صلى الله عليه وسلم عن عقر الشجر ، فإنه عصمة للدواب في الجدب.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cihâd 9381, 5/201
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
2. Ebu Muhammed Abdullah b. Tavus el-Yemanî (Abdullah b. Tâvus b. Keysan)
3. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
Ağaçlandırma, ağaç dikmek veya kesmek
عبد الرزاق عن معمر عن أيوب عن أبي قلابة عن ابن المهلب عن عمران بن حصين قال : كانت بنو عامر أسروا رجلين من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم ، فأسر النبي صلى الله عليه وسلم رجلا من ثقيف ، وأخذوا ناقة كانت تسبق عليها الحاج ، فمر به النبي صلى الله عليه وسلم وهو موثق ، فقال : يا محمد ! يا محمد ! فعطف عليه ، فقال : على ما أحبس ، وتؤخذ سابقة الحاج ؟ قال : بجريرة حلفائك من بني عامر ، وكانت بنو عامر من حلفاء ثقيف ، ثم أجاز النبي صلى الله عليه وسلم ، فدعاه أيضا يا محمد ! فأجابه ، فقال : إني مسلم ، فقال : لو قلت ذلك وأنت تملك أمرك ، أفلحت كل الفلاح ، قال : ثم أجاز النبي صلى الله عليه وسلم ، فناداه أيضا ، فرجع إليه ، فقال : أطعمني فإني جائع ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : هذه حاجتك ، فأمر له بطعام ، ثم إن النبي صلى الله عليه وسلم فادى الرجل بالرجلين الذين أسرا من أصحابه ، قال : فأغار ناس على ناحية من المدينة ، فأصابوا ناقة ، وأصابوا امرأة أيضا ، فذهبوا بهم إلى رحالهم ، فقامت المرأة من بعض الليل إلى إبلهم ، وكانوا يريحونها عند أفنيتهم ، فكلما دنت من بعير لتركبه رغا ، حتى جاءت إلى ناقة النبي صلى الله عليه وسلم ، وهي ناقة ذلول ، فلم ترغ ، حتى قعدت في عجزها ، ثم صاحت بها ، قال : ونذر بها القوم ، فركبوا في طلبها ، فنذرت - وهي منطلقة ، وهم في أثرها - إن الله أنجاها عليها لتنحرنها ، قال : فنجت ، فلما قدمت المدينة ، أتي النبي صلى الله عليه وسلم ، فقيل : هذه ناقتك ، جاءت عليها فلانة ، أنجاها الله عليها ، فأتى النبي صلى الله عليه وسلم بالمرأة ، فسألها كيف ، صنعت ؟ فأخبرته : فنذرت وهم في طلبي ، إن الله أنجاني عليها أن أنحرها ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : بئس ما جزيتها إذا ، لا وفاء لنذر في معصية الله ، ولا فيما لا يملك ابن آدم .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
79552, MA009395
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن أيوب عن أبي قلابة عن ابن المهلب عن عمران بن حصين قال : كانت بنو عامر أسروا رجلين من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم ، فأسر النبي صلى الله عليه وسلم رجلا من ثقيف ، وأخذوا ناقة كانت تسبق عليها الحاج ، فمر به النبي صلى الله عليه وسلم وهو موثق ، فقال : يا محمد ! يا محمد ! فعطف عليه ، فقال : على ما أحبس ، وتؤخذ سابقة الحاج ؟ قال : بجريرة حلفائك من بني عامر ، وكانت بنو عامر من حلفاء ثقيف ، ثم أجاز النبي صلى الله عليه وسلم ، فدعاه أيضا يا محمد ! فأجابه ، فقال : إني مسلم ، فقال : لو قلت ذلك وأنت تملك أمرك ، أفلحت كل الفلاح ، قال : ثم أجاز النبي صلى الله عليه وسلم ، فناداه أيضا ، فرجع إليه ، فقال : أطعمني فإني جائع ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : هذه حاجتك ، فأمر له بطعام ، ثم إن النبي صلى الله عليه وسلم فادى الرجل بالرجلين الذين أسرا من أصحابه ، قال : فأغار ناس على ناحية من المدينة ، فأصابوا ناقة ، وأصابوا امرأة أيضا ، فذهبوا بهم إلى رحالهم ، فقامت المرأة من بعض الليل إلى إبلهم ، وكانوا يريحونها عند أفنيتهم ، فكلما دنت من بعير لتركبه رغا ، حتى جاءت إلى ناقة النبي صلى الله عليه وسلم ، وهي ناقة ذلول ، فلم ترغ ، حتى قعدت في عجزها ، ثم صاحت بها ، قال : ونذر بها القوم ، فركبوا في طلبها ، فنذرت - وهي منطلقة ، وهم في أثرها - إن الله أنجاها عليها لتنحرنها ، قال : فنجت ، فلما قدمت المدينة ، أتي النبي صلى الله عليه وسلم ، فقيل : هذه ناقتك ، جاءت عليها فلانة ، أنجاها الله عليها ، فأتى النبي صلى الله عليه وسلم بالمرأة ، فسألها كيف ، صنعت ؟ فأخبرته : فنذرت وهم في طلبي ، إن الله أنجاني عليها أن أنحرها ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : بئس ما جزيتها إذا ، لا وفاء لنذر في معصية الله ، ولا فيما لا يملك ابن آدم .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cihâd 9395, 5/206
Senetler:
1. Ebu Nüceyd İmran b. Husayn el-Ezdî (İmran b. Husayn b. Ubeyd b. Halef b. Abdünühüm)
2. Ebu Mühelleb Muaviye b. Amr el-Basri (Amr b. Muaviye b. Zeyd)
3. Ebû Kilabe Abdullah b. Zeyd el-Cermî (Abdullah b. Zeyd b. Amr b. Nâtil b. Malik b. Ubeyd)
4. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
5. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
Adak, Allah'a isyan içeren adaklar
Adak, kişi malik olmadığını adaya bilir mi?
Hz. Peygamber, hitap şekilleri
Savaş, esirlere muamele
Savaş, Fidye, esiri kurtarmak için
عبد الرزاق عن معمر عن الزهري عن ابن المسيب عن أبي هريرة قال : شهدنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بخيبر - أو قال : لما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم بخيبر - قال لرجل ممن كان معه يدعي الاسلام: هذا من أهل النار ، فلما حضر القتال قاتل ، فأصابته جراح فقيل : قد مات، فأتي به النبي صلى الله عليه وسلم فقيل: الرجل الذي قلت هو من أهل النار ، فإنه قاتل اليوم قتالا شديدا ، وقد مات ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : إلى النار ، فكأن بعض الناس ارتاب ، قال : فبينا هم كذلك إذا قيل : لم يمت ، ولكن به جراح شديدة، فلما كان من الليل لم يصبر [على] الجراح ، فقتل نفسه، فأخبر النبي صلى الله عليه وسلم بذلك ، فقال : الله اكبر، أشهد أني عبد الله ورسوله، ثم أمر بلالا فنادى: لا يدخل الجنة إلا نفس مؤمنة، وأن الله ليؤيد هذا الدين بالرجل الفاجر، قال معمر: وأخبرني من سمع الحسن يقول عن النبي صلى الله عليه وسلم: يؤيد هذا الدين بمن لا خلاق له.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
80196, MA009573
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن الزهري عن ابن المسيب عن أبي هريرة قال : شهدنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بخيبر - أو قال : لما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم بخيبر - قال لرجل ممن كان معه يدعي الاسلام: هذا من أهل النار ، فلما حضر القتال قاتل ، فأصابته جراح فقيل : قد مات، فأتي به النبي صلى الله عليه وسلم فقيل: الرجل الذي قلت هو من أهل النار ، فإنه قاتل اليوم قتالا شديدا ، وقد مات ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : إلى النار ، فكأن بعض الناس ارتاب ، قال : فبينا هم كذلك إذا قيل : لم يمت ، ولكن به جراح شديدة، فلما كان من الليل لم يصبر [على] الجراح ، فقتل نفسه، فأخبر النبي صلى الله عليه وسلم بذلك ، فقال : الله اكبر، أشهد أني عبد الله ورسوله، ثم أمر بلالا فنادى: لا يدخل الجنة إلا نفس مؤمنة، وأن الله ليؤيد هذا الدين بالرجل الفاجر، قال معمر: وأخبرني من سمع الحسن يقول عن النبي صلى الله عليه وسلم: يؤيد هذا الدين بمن لا خلاق له.
Tercemesi:
Abdurrezzak, Ma'mer'den, o Zührî'den, o İbnü'l-Müseyyeb'den rivayet ettiğine göre Ebû Hüreyre (ra) şöyle buyurmuştur: 'Hayber'de Hz. Peygamber ile beraberdik. -Veya şöyle dedi: 'Hz. Peygamber Hayber'de iken'.- Orduda yer alan ve müslümanlardan sayılan bir adam hakkında 'Bu kişi cehennemliktir.' buyurdu. O adam, savaş başladığında savaştı ve yaralandı. Öldüğü söylendi ve bu haber Hz: Peygamber'e ulaştırıldı ve şöyle denildi: Bugün kendisi hakkında cehennemliktir dediğin adam çok güzel bir şekilde savaştı ve öldü. Bunun üzerine Hz. Peygamber yine 'Cehenneme' buyurdu. Bazı kişiler bu sözler üzerine şaşırdı. İnsanlar bu hal üzere iken adamın ölmediği ancak çok ağır bir şekilde yaralandığı gece olunca da yaralarına dayanamayıp kendisini öldürdüğü söylendi. Bu haber Hz. Peygamber'e ulaştırılınca Hz. Peygamber şöyle buyurdu: 'Allahu ekber! Şehadet ederim ki ben Allah'ın kulu ve elçisiyim.' Daha sonra Bilal'e emretti ve Bilal şöyle seslendi: Cennete ancak mü'min kişi girecektir. Allah bu dini (dilerse) facir biriyle de aziz kılar.
Ma'mer şöyle dedi: Hasan'ı duyan bir kişi bana Hz. Peygamber'in (sav) şöyle dediğini nakletti: "(Allah) Bu dini (dilerse) hayırda nasibi olmayan biri ile aziz kılar."
Açıklama:
Kültürümüzde Hadisler projesini ilgilendiren kısım:
وَإِنَّ اللَّهَ لَيُؤَيِّدُ هَذَا الدِّينَ بِالرَّجُلِ الْفَاجِرِ
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cihâd 9573, 5/269
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Said b. Müseyyeb el-Kuraşî (Said b. Müseyyeb b. Hazn b. Ebu Vehb)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
Allah İnancı, Allah'ın yardımı
intihar, akibeti, cezası
KTB, İNTİHAR
Siyer, Hayber günü
عبد الرزاق عن ابن جريج عن محمد بن طلحة أن رجلا جاء النبي صلى الله عليه وسلم فقال : يا رسول الله ! يا رسول الله إني أريد الغزو ، وقد جئنك أستشيرك ، قال : هل لك من أم ؟ قال : نعم ، قال الزمها فإن الجنة عند رجلها ، ثم الثانية ، ثم الثالثة كذلك .
Açıklama: Muhammed b. Talha ile Hz Peygamber arasında irsal bulunmaktadır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
79277, MA009290
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج عن محمد بن طلحة أن رجلا جاء النبي صلى الله عليه وسلم فقال : يا رسول الله ! يا رسول الله إني أريد الغزو ، وقد جئنك أستشيرك ، قال : هل لك من أم ؟ قال : نعم ، قال الزمها فإن الجنة عند رجلها ، ثم الثانية ، ثم الثالثة كذلك .
Tercemesi:
Açıklama:
Muhammed b. Talha ile Hz Peygamber arasında irsal bulunmaktadır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cihâd 9290, 5/176
Senetler:
1. Muhammed b. Talha el-Kuraşî (Muhammed b. Talha b. Abdullah)
2. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
Konular:
Cennet, Sevkeden İşler, Sözler, Davranışlar
Haklar, Anne hakkı
İyilik, Anne-Baba, anne-babaya iyilik
Kadın, değeri ve konumu
KTB, ADAB
KTB, CİHAD
عبد الرزاق عن إبراهيم بن مالك بن أبي حمزة عن أبيه عن جده قال : قال لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم بدر : من رأى المشركين أن أكثبوكم فارموهم بالنبل ، ولا تسلموا السيوف حتى يغشوكم .
يعني غشوكم .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
79294, MA009295
Hadis:
عبد الرزاق عن إبراهيم بن مالك بن أبي حمزة عن أبيه عن جده قال : قال لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم بدر : من رأى المشركين أن أكثبوكم فارموهم بالنبل ، ولا تسلموا السيوف حتى يغشوكم .
يعني غشوكم .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cihâd 9295, 5/178
Senetler:
1. Ebu Üseyd Malik b. Rabî'a es-Sâ'îdî (Malik b. Rabî'a b. Amir b. Avf b. Harise)
2. Ebu Malik Hamza b. Ebu Üseyd el-Ensari (Hamza b. Malik b. Rabî'a b. Yedâ b. Âmir)
3. ibn Ebu Üseyd Malik b. Hamza Ensarî (Malik b. Hamza b. Ebu Üseyd)
4. İbrahim b. Yezîd el-Hûzî (İbrahim b. Yezîd b. Eşas)
Konular:
Ahlak, Savaş, savaş ahlakı
KTB, SELAM
Selam, Selam vermeme/almama, tepki için
Siyer, Bedir Savaşı
عبد الرزاق عن ابن جريج عن أبي الزناد قال : أخبرني عامر الشعبي أن رسول الله صلى الله عليه وسلم بعث بعثا إلى ناس ، وأمرهم أن يقتلوهم كلهم إن قدروا عليهم ، فجاء البشير إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فأخبره أنهم صبحوهم فجعلوا يقتلونهم ، فجعل رسول الله صلى الله عليه وسلم يبتشر [ و ] يتبسم لما هو يخبره ، فبينما هو كذلك قال الرجل : فمر رجل فسعى حتى رقي في شجرة طويلة ضخمة ، فرميناه بالنبل وهو فيها ، ثم أوقدنا نارا ، وأحرقنا الشجرة ، قال : فغضب رسول الله صلى الله عليه وسلم حين ذكر له الاحراق بالنار ، قال الرجل : فسقط الرجل ، فإذا هو قد كانت النبل قتلته.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
79617, MA009419
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج عن أبي الزناد قال : أخبرني عامر الشعبي أن رسول الله صلى الله عليه وسلم بعث بعثا إلى ناس ، وأمرهم أن يقتلوهم كلهم إن قدروا عليهم ، فجاء البشير إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فأخبره أنهم صبحوهم فجعلوا يقتلونهم ، فجعل رسول الله صلى الله عليه وسلم يبتشر [ و ] يتبسم لما هو يخبره ، فبينما هو كذلك قال الرجل : فمر رجل فسعى حتى رقي في شجرة طويلة ضخمة ، فرميناه بالنبل وهو فيها ، ثم أوقدنا نارا ، وأحرقنا الشجرة ، قال : فغضب رسول الله صلى الله عليه وسلم حين ذكر له الاحراق بالنار ، قال الرجل : فسقط الرجل ، فإذا هو قد كانت النبل قتلته.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cihâd 9419, 5/215
Senetler:
1. Ebu Amr Amir eş-Şa'bî (Amir b. Şerahil b. Abdin)
2. Ebu Zinad Abdullah b. Zekvan el-Kuraşi (Abdullah b. Zekvan)
3. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
Konular:
Abdest, ateşte pişen yiyecek abdest gerektirir mi?
Hz. Peygamber, kızması
Hz. Peygamber, tebessüm etmesi
Savaş, ilan etme ve savaş hukuku
Tebessüm, kardeşinin yüzüne tebessüm etmek
عبد الرزاق عن هشام بن حسان عن الحسن قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : إن الله لا يقبل صلاة بغير طهور ، ولا صدقة من غلول .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
79828, MA009499
Hadis:
عبد الرزاق عن هشام بن حسان عن الحسن قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : إن الله لا يقبل صلاة بغير طهور ، ولا صدقة من غلول .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cihâd 9499, 5/244
Senetler:
()
Konular:
KTB, ABDEST
KTB, NAMAZ,
KTB, SADAKA
Namaz, abdestsiz namaz olmaz
Sadaka, sadakayı helal maldan vermek