Öneri Formu
Hadis Id, No:
34723, MU000120
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَغْسِلُ جَوَارِيهِ رِجْلَيْهِ وَيُعْطِينَهُ الْخُمْرَةَ وَهُنَّ حُيَّضٌ . وَسُئِلَ مَالِكٌ عَنْ رَجُلٍ لَهُ نِسْوَةٌ وَجَوَارِى هَلْ يَطَؤُهُنَّ جَمِيعًا قَبْلَ أَنْ يَغْتَسِلَ فَقَالَ لاَ بَأْسَ بِأَنْ يُصِيبَ الرَّجُلُ جَارِيَتَيْهِ قَبْلَ أَنْ يَغْتَسِلَ فَأَمَّا النِّسَاءُ الْحَرَائِرُ فَيُكْرَهُ أَنْ يُصِيبَ الرَّجُلُ الْمَرْأَةَ الْحُرَّةَ فِى يَوْمِ الأُخْرَى فَأَمَّا أَنَّ يُصِيبَ الْجَارِيَةَ ثُمَّ يُصِيبَ الأُخْرَى وَهُوَ جُنُبٌ فَلاَ بَأْسَ بِذَلِكَ . وَسُئِلَ مَالِكٌ عَنْ رَجُلٍ جُنُبٍ وُضِعَ لَهُ مَاءٌ يَغْتَسِلُ بِهِ فَسَهَا فَأَدْخَلَ أَصْبُعَهُ فِيهِ لِيَعْرِفَ حَرَّ الْمَاءِ مِنْ بَرْدِهِ . قَالَ مَالِكٌ إِنْ لَمْ يَكُنْ أَصَابَ أَصْبُعَهُ أَذًى فَلاَ أَرَى ذَلِكَ يُنَجِّسُ عَلَيْهِ الْمَاءَ .
Tercemesi:
Nafi’den: Abdullah b.Ömer’in cariyeleri aybaşı halinde iken onun ayaklarını yıkar ve seccadesini verirlerdi. İmam Malik: "kişinin gusul etmeden iki cariyesi ile birleşmesi caizdir. Hür kadınlara gelince, bir zevcesi ile birleşme yapan adamın gusül etmeden diğer zevcesi ile birleşme yapması mekruhtur, ama bir cariyesi ile birleşme edip cünüp iken diğer cariyesi ile birleşmesi caizdir." diye cevap verdi. İmam Malik'e "Cünüp olan bir adama yıkanması için su getirseler, o da, cünüp olduğunu unutup -sıcaklığını anlamak için- parmağım suya soksa ne lâzım gelir?" diye sorduklarında: "Parmağına bir şey bulaşmamışsa (temizse), suyu kirletmez" diye cevap verdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Tahâret 120, 1/18
Senetler:
()
Konular:
Cinsel Hayat, cinsel ilişki, dübürden
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ أَنَّهَا قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى بَعْضِ أَسْفَارِهِ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ أَوْ بِذَاتِ الْجَيْشِ انْقَطَعَ عِقْدٌ لِى فَأَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْتِمَاسِهِ وَأَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ فَأَتَى النَّاسُ إِلَى أَبِى بَكْرٍ الصِّدِّيقِ فَقَالُوا أَلاَ تَرَى مَا صَنَعَتْ عَائِشَةُ أَقَامَتْ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبِالنَّاسِ وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ . قَالَتْ عَائِشَةُ فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاضِعٌ رَأْسَهُ عَلَى فَخِذِى قَدْ نَامَ فَقَالَ حَبَسْتِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسَ وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ قَالَتْ عَائِشَةُ فَعَاتَبَنِى أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ وَجَعَلَ يَطْعُنُ بِيَدِهِ فِى خَاصِرَتِى فَلاَ يَمْنَعُنِى مِنَ التَّحَرُّكِ إِلاَّ مَكَانُ رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى فَخِذِى فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَصْبَحَ عَلَى غَيْرِ مَاءٍ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى آيَةَ التَّيَمُّمِ فَتَيَمَّمُوا . فَقَالَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ مَا هِىَ بِأَوَّلِ بَرَكَتِكُمْ يَا آلَ أَبِى بَكْرٍ . قَالَتْ فَبَعَثْنَا الْبَعِيرَ الَّذِى كُنْتُ عَلَيْهِ فَوَجَدْنَا الْعِقْدَ تَحْتَهُ . و سُئِلَ مالك عن رجلٍ تَيمَّمَ لصلاةٍ حضرتْ ثُمّ حضرتْ صلاةٌ أخرى أَيَتَيمَّمُ لها أم يَكفيهِ تَيَمُّمُهُ ذلك فقال بل يَتَيمَّمُ لكلِّ صلاةٍ لأنّ عليه أن يَبتَغي الماءَ لكلِّ صلاةٍ فمن إبتَغى الماءَ فلمْ يجدْه فإنه يتيَمَّمُ وسُئِلَ مالكٌ عن رجلٍ تَيَمَّمَ أَيَئۇمُّ أصحابَه وهم على وضۇءٍ قال يَئوُمُّهم غيرُهُ أحَبُّ إليَّ ولو أَمَّهم هو لم أَرَ بذلك بأساً قال يحيى قال مالكٌ في رجلٍ تَيَمَّمَ حينَ لم يَجِدْ ماءً فقام و كبَّر و دخل في الصلاةِ فطَلَعَ عليه إنسانٌ معه ماءٌ قال ﻻ يَقْطَعُ صلاتَه بل يُتِمُّها بالتّيَمُّمِ وليَتَوَضَّأْ لِما يُسْتَقْبَلُ من الصلوتِ قال يحيى قال مالكٌ من قام إلى الصلاةِ فلمْ يجِدْ ماءً فعَمِلَ بما أمره االلهُ به من التَّيَمُّمِ فقد أطاعَ اللهَ و ليس الذي وجد الماءَ بأطْهَرَ منه وﻻ أتَمَّ صلاةً لأنّهما أُمِرا جميعاً فكلٌّ عَمِلَ بما أمره الله به وإنما العملُ بما أمَرَاللهُ به من الوضو ءِ لمن وَجَدَ الماءَ والتَّيَمُّمِ لمن لم يجدْ الماءَ قبلَ أن يَدْخُلَ في الصلاةِ وقال مالكٌ في الرجلِ الجنبِ إنه يَتَيَمَّمُ ويقرأُ حِزْبَه من القرآنِ و يَتَنَفَّلُ ما لم يجدْ ماءً و إنما ذلك في المكانِ الذي يَجوزُ له أن يُصلِّيَ فيه بِالتَّيَمُّمِ.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
34724, MU000121
Hadis:
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ أَنَّهَا قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى بَعْضِ أَسْفَارِهِ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ أَوْ بِذَاتِ الْجَيْشِ انْقَطَعَ عِقْدٌ لِى فَأَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْتِمَاسِهِ وَأَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ فَأَتَى النَّاسُ إِلَى أَبِى بَكْرٍ الصِّدِّيقِ فَقَالُوا أَلاَ تَرَى مَا صَنَعَتْ عَائِشَةُ أَقَامَتْ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبِالنَّاسِ وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ . قَالَتْ عَائِشَةُ فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاضِعٌ رَأْسَهُ عَلَى فَخِذِى قَدْ نَامَ فَقَالَ حَبَسْتِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسَ وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ قَالَتْ عَائِشَةُ فَعَاتَبَنِى أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ وَجَعَلَ يَطْعُنُ بِيَدِهِ فِى خَاصِرَتِى فَلاَ يَمْنَعُنِى مِنَ التَّحَرُّكِ إِلاَّ مَكَانُ رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى فَخِذِى فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَصْبَحَ عَلَى غَيْرِ مَاءٍ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى آيَةَ التَّيَمُّمِ فَتَيَمَّمُوا . فَقَالَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ مَا هِىَ بِأَوَّلِ بَرَكَتِكُمْ يَا آلَ أَبِى بَكْرٍ . قَالَتْ فَبَعَثْنَا الْبَعِيرَ الَّذِى كُنْتُ عَلَيْهِ فَوَجَدْنَا الْعِقْدَ تَحْتَهُ . و سُئِلَ مالك عن رجلٍ تَيمَّمَ لصلاةٍ حضرتْ ثُمّ حضرتْ صلاةٌ أخرى أَيَتَيمَّمُ لها أم يَكفيهِ تَيَمُّمُهُ ذلك فقال بل يَتَيمَّمُ لكلِّ صلاةٍ لأنّ عليه أن يَبتَغي الماءَ لكلِّ صلاةٍ فمن إبتَغى الماءَ فلمْ يجدْه فإنه يتيَمَّمُ وسُئِلَ مالكٌ عن رجلٍ تَيَمَّمَ أَيَئۇمُّ أصحابَه وهم على وضۇءٍ قال يَئوُمُّهم غيرُهُ أحَبُّ إليَّ ولو أَمَّهم هو لم أَرَ بذلك بأساً قال يحيى قال مالكٌ في رجلٍ تَيَمَّمَ حينَ لم يَجِدْ ماءً فقام و كبَّر و دخل في الصلاةِ فطَلَعَ عليه إنسانٌ معه ماءٌ قال ﻻ يَقْطَعُ صلاتَه بل يُتِمُّها بالتّيَمُّمِ وليَتَوَضَّأْ لِما يُسْتَقْبَلُ من الصلوتِ قال يحيى قال مالكٌ من قام إلى الصلاةِ فلمْ يجِدْ ماءً فعَمِلَ بما أمره االلهُ به من التَّيَمُّمِ فقد أطاعَ اللهَ و ليس الذي وجد الماءَ بأطْهَرَ منه وﻻ أتَمَّ صلاةً لأنّهما أُمِرا جميعاً فكلٌّ عَمِلَ بما أمره الله به وإنما العملُ بما أمَرَاللهُ به من الوضو ءِ لمن وَجَدَ الماءَ والتَّيَمُّمِ لمن لم يجدْ الماءَ قبلَ أن يَدْخُلَ في الصلاةِ وقال مالكٌ في الرجلِ الجنبِ إنه يَتَيَمَّمُ ويقرأُ حِزْبَه من القرآنِ و يَتَنَفَّلُ ما لم يجدْ ماءً و إنما ذلك في المكانِ الذي يَجوزُ له أن يُصلِّيَ فيه بِالتَّيَمُّمِ.
Tercemesi:
Mü'minlerin anası Hz. Aişe anlatıyor: Resûlullah (s.a.v.) ile beraber bir sefere çıkmıştık. Beydâ'ya yahut Zatül-Ceyş'e varınca kolyem koptu, düştü. Resûlullah kolyemi aramak için ora¬da konakladı, ashab da onunla konakladı. Orada su yoktu. Yanla¬rında da su yoktu. Ashap, Ebû Bekir es-Sıddık'a gelerek: "Âişe'nin yaptığını görüyor musun? Susuz yerde Resûlullah'ı ve ashabı durdurdu, yanlarında su da yok," dediler. Aişe der ki: Resûlullah başını dizime koymuş uyumuştu, o sırada Ebû Bekir (r.a.) gelerek: "Resûlullah'ı ve ashabı susuz yerde durdurdun. Yanlarında su da yok," diye darıldı ve bana çıkıştı, eliyle böğrüme vurmaya başladı. Resûlullah'ın başı dizimde olduğu için kımıldayamadım. Susuz yerde Resûlullah sabaha kadar uyudu. Bu sırada Allahu Teâlâ teyemmüm ayetini indirdi, bunun üzerine Üseyd İbn Hudayr: "Bu ilk bereketiniz (iyiliğe yol açışınız) değil, ey Ebû Bekir ailesi." dedi. Bindiğim deveyi kaldırdığımda kolyeyi altında bulduk. İmam Malik'e: "Teyemmüm edip namazım kılan bir adam diğer namaz vakti geldiğinde tekrar teyemmüm eder mi?" diye sorduklarında: "Her namaz için teyemmüm eder, çünkü her namaz için su araması gerekir, su arar da bulamazsa teyemmüm eder" diye cevap verdi. Yine İmam Malik'e: "Teyemmüm eden bir adamın abdestli olan arkadaşlarına imamlık etmesi caiz olur mu?" diye sorduklarında: "İmamlık yapabilir, ancak başkasının yapması daha evlâdır. Onun da imamlık yapmasında bir beis görmüyorum." dedi. Yahya der ki: "Suyu bulamayıp teyemmüm eden bir adam tekbir alıp namaza dursa, o sırada yanında su olan bir adam gözükse ne yapar?" diye İmam Malik'e sorduklarında: "Namazını bozmaz. Aynı teyemmümle (durduğu) namazını tamamlar, ondan sonraki namazları için abdest alır," dedi. İmam Malik der ki: Namaza kalkan abdest almak için su bu¬lamaz da teyemmüm ederse Allah'a itaat etmiş olur. Su ile abdest alan ondan daha temiz sayılmaz., namazı da onunkinde daha tam değildir. Çünkü abdest de teyemmüm de emrolunmuştur. Her ikisi de Allah'ın emrini yapmışlardır. Su bulup abdest alan da namaza girmeden önce su bulamayıp teyemmüm eden de Allah'ın emrine göre amel etmişlerdir. İmam Malik der ki: Teyemmüm ile namaz kılmak caiz olan bir yerde su bulamayan cünüp kimse teyemmüm eder, Kur'an'dan hizbini okur ve nafile namazlarını kılar.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Tahâret 121, 1/18
Senetler:
()
Konular:
Kur'an, teyemmüm ayetinin inişiyle ilgili olay
Teyemmüm, cünüplükten dolayı
Teyemmüm, yapılış şekli
Öneri Formu
Hadis Id, No:
34726, MU000123
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَتَيَمَّمُ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ . وَسُئِلَ مَالِكٌ كَيْفَ التَّيَمُّمُ وَأَيْنَ يَبْلُغُ بِهِ فَقَالَ يَضْرِبُ ضَرْبَةً لِلْوَجْهِ وَضَرْبَةً لِلْيَدَيْنِ وَيَمْسَحُهُمَا إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ .
Tercemesi:
Nâfi der ki: Abdullah b. Ömer (r.a.) teyemmüm ederken dirseklerine kadar mesh ederdi,
İmam Malik'e: "Teyemmüm nasıl yapılır ve nereye kadar meshedilir?" di¬ye soruldu. O da: "Ellerini bir kez yüzü için yere vurur yüzünü mesheder, binkez de kolları için vurur kollarını dirseklerine kadar mesheder," diye cevap verdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Tahâret 123, 1/19
Senetler:
()
Konular:
Teyemmüm, yapılış şekli
Öneri Formu
Hadis Id, No:
34727, MU000124
Hadis:
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ عَنِ الرَّجُلِ الْجُنُبِ يَتَيَمَّمُ ثُمَّ يُدْرِكُ الْمَاءَ فَقَالَ سَعِيدٌ إِذَا أَدْرَكَ الْمَاءَ فَعَلَيْهِ الْغُسْلُ لِمَا يُسْتَقْبَلُ . قَالَ مَالِكٌ فِيمَنِ احْتَلَمَ وَهُوَ فِى سَفَرٍ وَلاَ يَقْدِرُ مِنَ الْمَاءِ إِلاَّ عَلَى قَدْرِ الْوُضُوءِ وَهُوَ لاَ يَعْطَشُ حَتَّى يَأْتِىَ الْمَاءَ قَالَ يَغْسِلُ بِذَلِكَ فَرْجَهُ وَمَا أَصَابَهُ مِنْ ذَلِكَ الأَذَى ثُمَّ يَتَيَمَّمُ صَعِيدًا طَيِّبًا كَمَا أَمَرَهُ اللَّهُ . وَسُئِلَ مَالِكٌ عَنْ رَجُلٍ جُنُبٍ أَرَادَ أَنْ يَتَيَمَّمَ فَلَمْ يَجِدْ تُرَابًا إِلاَّ تُرَابَ سَبَخَةٍ هَلْ يَتَيَمَّمُ بِالسِّبَاخِ وَهَلْ تُكْرَهُ الصَّلاَةُ فِى السِّبَاخِ قَالَ مَالِكٌ لاَ بَأْسَ بِالصَّلاَةِ فِى السِّبَاخِ وَالتَّيَمُّمِ مِنْهَا لأَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قَالَ فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا فَكُلُّ مَا كَانَ صَعِيدًا فَهُوَ يُتَيَمَّمُ بِهِ سِبَاخًا كَانَ أَوْ غَيْرَهُ .
Tercemesi:
Abdurrahman b. Harmele'den: Bir adam Saîd b. Müseyyeb'e: "Cünüp olan bir kimse teyemmüm ettikten sonra suya kavuşursa ne yapar?" diye sordu. Saîd de: "Suya kavuştuğu vakit, sonraki namazları için gusletmesi gerekir" dedi. İmam Malik, seferde ihtilâm olup, abdest alacak kadar sudan başka suyu olmayan, suya kavuşuncaya kadar da susamayacak adam hakkında şöyle der: "O su ile avret mahallini ve meni dokunan yerleri yıkar, sonra Allah'ın emrettiği gibi temiz yerde teyemmüm eder" İmam Malik'e sordular: "Cünüp olan bir adam teyemmüm etmek istese de çorak topraktan başka toprak bulamazsa çorak top¬rakla teyemmüm eder mi ve orada namaz kılması mekruh olur mu?" İmam Malik: "Çorak yerde namaz kılınır ve orada teyemmüm edilir. Çünkü Allahu Teâlâ: "Temiz yeryüzünden teyemmüm edin" buyurdu. Çorak olsun veya olmasın temiz olan her yerde teyemmüm edebilir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Tahâret 124, 1/19
Senetler:
()
Konular:
Teyemmüm, hangi şartlarda yapılabilir
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَا يَحِلُّ لِى مِنِ امْرَأَتِى وَهِىَ حَائِضٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِتَشُدَّ عَلَيْهَا إِزَارَهَا ثُمَّ شَأْنَكَ بِأَعْلاَهَا .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
34728, MU000125
Hadis:
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَا يَحِلُّ لِى مِنِ امْرَأَتِى وَهِىَ حَائِضٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِتَشُدَّ عَلَيْهَا إِزَارَهَا ثُمَّ شَأْنَكَ بِأَعْلاَهَا .
Tercemesi:
Zeyd b. Eslem'den: Bir adam Resûlullah (s.a.v.)'e: "Zevcem aybaşı iken bana onun nesi helâl olur?" diye sordu. Resûlullah (s.a.v.) da: "Etekliğini bağlasın (donunun uçkurunu bağlasın, yahut külotunu giysin), yukarısı ile istediğini yaparsın" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Tahâret 125, 1/20
Senetler:
()
Konular:
Cinsel Hayat, hayızlı kadınla ilişki, yatma
Öneri Formu
Hadis Id, No:
34732, MU000128
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ وَسُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ سُئِلاَ عَنِ الْحَائِضِ هَلْ يُصِيبُهَا زَوْجُهَا إِذَا رَأَتِ الطُّهْرَ قَبْلَ أَنْ تَغْتَسِلَ فَقَالاَ لاَ حَتَّى تَغْتَسِلَ .
Tercemesi:
İmanı Malik rivayet eder: Salim b. Abdullah ve Süleyman b. Yesar'dan: "Hayızdan temizlenen kadın gusletmeden kocası onunla cinsî münasebette bulunabilir mi?" diye sorulduğunda: "Hayır, gusül edinceye kadar bu iş yapılamaz." dediler.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Tahâret 128, 1/20
Senetler:
()
Konular:
Cinsel Hayat, hayızlı kadınla ilişki, yatma