Açıklama: Hadis mütabileriyle birlikte sahih li ğayrihidir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
76139, HM027021
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَارَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أُمِّ وَلَدٍ لِإِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَتْ
كُنْتُ أَجُرُّ ذَيْلِي فَأَمُرُّ بِالْمَكَانِ الْقَذِرِ وَالْمَكَانِ الطَّيِّبِ فَدَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَسَأَلْتُهَا عَنْ ذَلِكَ فَقَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ يُطَهِّرُهُ مَا بَعْدَهُ
Tercemesi:
İbrahim b. Abdurrahman b. Avf'ın ümmü veledi şunları anlattı:
Ben eteğimi çekerek (yürürdüm), (bir rivayette; uzun etekli (elbise giyen) bir kadındım.) Mescide gelirken de, temiz olan ve olmayan yerlerden geçerdim. Ümmü Seleme annemizin (Radıyallahu anha) yanına geldim ve bu durumu sordum. O da dedi ki:
'Ben Rasûlullah'ın (Sallallahu aleyhi ve sellem) şöyle buyurduğunu duydum: "Daha sonraki (temiz yer), bir önceki (kirli kısmı) temizler.
Açıklama:
Hadis mütabileriyle birlikte sahih li ğayrihidir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ümmü Seleme Zevcü'n-nebî 27021, 8/579
Senetler:
1. Ümmü Seleme Zevcü'n Nebi (Hind bt. Huzeyfe b. Muğire)
2. Humeyde Ümmü Veled İbrahim (Humeyde)
3. Ebu Abdullah Muhammed b. İbrahim et-Teymî el-Kuraşî (Muhammed b. İbrahim b. Hâris b. Hâlid)
4. Muhammed b. Umare el-Ensarî (Muhammed b. Umare b. Huzeyme b. Sabit)
5. Ebu Muhammed Abdullah b. İdris el-Evdî (Abdullah b. İdris b. Yezid b. Abdurrahman)
Konular:
Din, din kolaylıktır
İslam, kolaylık dinidir
Kadın, elbisesinin uzunluğu
Kadın, mescitte namaz kılması
Kibir, elbiseyi yerde sürüyerek
Temizlik, elbisenin temiz tutulması
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَارَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِىِّ عَنْ أُمِّ وَلَدٍ لإِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّهَا سَأَلَتْ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ إِنِّى امْرَأَةٌ أُطِيلُ ذَيْلِى فَأَمْشِى فِى الْمَكَانِ الْقَذِرِ فَقَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « يُطَهِّرُهُ مَا بَعْدَهُ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
9897, İM000531
Hadis:
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَارَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِىِّ عَنْ أُمِّ وَلَدٍ لإِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّهَا سَأَلَتْ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ إِنِّى امْرَأَةٌ أُطِيلُ ذَيْلِى فَأَمْشِى فِى الْمَكَانِ الْقَذِرِ فَقَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « يُطَهِّرُهُ مَا بَعْدَهُ » .
Tercemesi:
Bize Hişam b. Ammar, ona Mâlik b. Enes, ona Muhammed b. Umâre b. Amr b. Hazm, ona Muhammed b. İbrahim b. el-Hâris et-Teymî, ona da Abdurrahman b. Avf'ın oğlu İbrahim'in Ümmü Veled'den (ra) rivayet edildiğine göre: Kendisi, Peygamber'in (sav) hanımı Ümmü Seleme'ye (r.anha) şunu sormuştur: 'Ben eteğini uzatan bir kadınım. Necis yerde yürürüm. Ümmü Seleme (r.anha) şöyle cevap vermiştir: Rasulullah (sav) buyurdu ki:
"Necis yerden sonra gelen temiz yer o eteği temizler."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Tahâret ve sünenüha 79, /94
Senetler:
1. Ümmü Seleme Zevcü'n Nebi (Hind bt. Huzeyfe b. Muğire)
2. Humeyde Ümmü Veled İbrahim (Humeyde)
3. Ebu Abdullah Muhammed b. İbrahim et-Teymî el-Kuraşî (Muhammed b. İbrahim b. Hâris b. Hâlid)
4. Muhammed b. Umare el-Ensarî (Muhammed b. Umare b. Huzeyme b. Sabit)
5. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
6. Hişam b. Ammar es-Sülemî (Hişam b. Ammar es-Sülemî)
Konular:
Temizlik, elbisenin temiz tutulması
Temizlik, toprağın temizleyiciliği
Öneri Formu
Hadis Id, No:
10436, T000143
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أُمِّ وَلَدٍ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَتْ: قُلْتُ لأُمِّ سَلَمَةَ «إِنِّى امْرَأَةٌ أُطِيلُ ذَيْلِى وَأَمْشِى فِى الْمَكَانِ الْقَذِرِ؟ فَقَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم : يُطَهِّرُهُ مَا بَعْدَهُ » . قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ «كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ نَتَوَضَّأُ مِنَ الْمَوْطَإِ». قَالَ أَبُو عِيسَى وَهُوَ قَوْلُ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ قَالُوا إِذَا وَطِئَ الرَّجُلُ عَلَى الْمَكَانِ الْقَذِرِ أَنَّهُ لاَ يَجِبُ عَلَيْهِ غَسْلُ الْقَدَمِ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ رَطْبًا فَيَغْسِلَ مَا أَصَابَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَرَوَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أُمِّ وَلَدٍ لِهُودِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ . وَهُوَ وَهَمٌ وَلَيْسَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ابْنٌ يُقَالُ لَهُ هُودٌ. وَإِنَّمَا هُوَ عَنْ أُمِّ وَلَدٍ لإِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ . وَهَذَا الصَّحِيحُ .
Tercemesi:
Bize Ebu Recâ Kuteybe (b. Said es-Sakafî) ona Malik b. Enes (el-Esbahî), ona Muhammed b. Umara (el-Ensari), ona da Muhammed b. İbrahim (el-Kuraşî), Abdurahman b. Avf’ın kendisinden çocuk doğuran cariyesinin (ümmü’l-veled) (Humeyde)şöyle anlattığını rivayet etti: Ümmü Seleme’ye (r.anha) “Ben eteğini uzatan bir kadınım ve pis yerlerde yürüyorum, (bunun hükmü nedir?)” diye sordum. Bana Rasulullah (sav) “Pis yerden sonraki temiz yerler, o eteği temizler” buyurdu dedi.
Tirmizî: Bu konuda Abdullah b. Mes’ûd’dan da rivayet vardır. O şöyle demiştir: “Rasulullah (sav) ile beraber olurduk, pis yerlere basmaktan dolayı ayaklarımızı yıkamazdık.”
Tirmizî: Birden fazla alimin görüşü bu şekilde olup şöyle demektedirler: Bir kimse pis yere bastığında ayağını yıkaması gerekmez, fakat pislik yaş olursa bulaşan kısım yıkanır. Tirmizî: Abdullah b. Mübarek bu hadisi, Malik b. Enes, Muhammed b. Umara, Muhammed b. İbrahim, Abdurrahman b. Avf’ın oğlu Hud'un (Hud b. Abdurrahman) kendisinden çocuk doğuran cariyesi (Ümmü’l-veled) isnadıyla Ümmü Seleme’den rivayet etmiştir. Ancak burada bir yanılgı vardır. Şöyle ki; Abdurrahman b. Avf’ın Hud adında oğlu yoktur. Bu rivayet, sadece Abdurrahmaan b Avf’ın oğlu İbrahim'in (İbrahim b. Abdurrahman) kendisinden çocuk doğuran cariyesi (ümmü’l-veled) vasıtası ile Ümmü Selemeden rivayet edilmiştir. Sahih olan budur.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Tahâret 109, 1/266
Senetler:
1. Ümmü Seleme Zevcü'n Nebi (Hind bt. Huzeyfe b. Muğire)
2. Humeyde Ümmü Veled İbrahim (Humeyde)
3. Ebu Abdullah Muhammed b. İbrahim et-Teymî el-Kuraşî (Muhammed b. İbrahim b. Hâris b. Hâlid)
4. Muhammed b. Umare el-Ensarî (Muhammed b. Umare b. Huzeyme b. Sabit)
5. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
6. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
Hadis Rivayeti
KTB, TAHARET
Temizlik, yere sürünen elbise veya ayakkabının temizliği