Öneri Formu
Hadis Id, No:
30831, İM003036
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى بَكْرٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِى بَكْرٍ عَنْ أَبِى الْبَدَّاحِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم رَخَّصَ لِلرِّعَاءِ أَنْ يَرْمُوا يَوْمًا وَيَدَعُوا يَوْمًا .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekr b. Ebu Şeybe, ona Süfyan b. Uyeyne, ona Abdullah b. Ebu Bekr, ona Abdülmelik b. Ebu Bekr, ona Ebu’l-Beddâh b. Âsım, ona da babasının rivayet ettiğine göre Nebi (sav), çobanlara Cemrelere bir gün taş atmalarına ve bir gün de taş atmayı terk etmelerine ruhsat vermiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Menâsik 67, /492
Senetler:
1. Ebu Abdullah Asım b. Adi (Asım b. Adi b. Ced b. Aclan b. Harise)
2. Ebu Beddah b. Asım (Ebu Beddah b. Asım b. Adî b. Ced)
3. Abdülmelik b. Ebu Bekir el-Mahzumî (Abdülmelik b. Ebu Bekir b. Abdurrahman b. Haris)
4. Abdullah b. Ebu Bekir el-Ensari (Abdullah b. Ebu Bekir b. Muhammed b. Amr b. Hazm)
5. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
6. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Hac, cemreler taşlandıktan, traş olduktan vs. sonra mübah davranışlar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
14192, T000730
Hadis:
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِى مَرْيَمَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى بَكْرٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَفْصَةَ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « مَنْ لَمْ يُجْمِعِ الصِّيَامَ قَبْلَ الْفَجْرِ فَلاَ صِيَامَ لَهُ » . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ حَفْصَةَ حَدِيثٌ لاَ نَعْرِفُهُ مَرْفُوعًا إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَقَدْ رُوِىَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَوْلُهُ وَهُوَ أَصَحُّ وَهَكَذَا أَيْضًا رُوِىَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ الزُّهْرِىِّ مَوْقُوفًا وَلاَ نَعْلَمُ أَحَدًا رَفَعَهُ إِلاَّ يَحْيَى بْنَ أَيُّوبَ . وَإِنَّمَا مَعْنَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ لاَ صِيَامَ لِمَنْ لَمْ يُجْمِعِ الصِّيَامَ قَبْلَ طُلُوعِ الْفَجْرِ فِى رَمَضَانَ أَوْ فِى قَضَاءِ رَمَضَانَ أَوْ فِى صِيَامِ نَذْرٍ إِذَا لَمْ يَنْوِهِ مِنَ اللَّيْلِ لَمْ يُجْزِهِ وَأَمَّا صِيَامُ التَّطَوُّعِ فَمُبَاحٌ لَهُ أَنْ يَنْوِيَهُ بَعْدَ مَا أَصْبَحَ وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِىِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ .
Tercemesi:
Bize İshak b. Mansûr, ona İbn Ebu Meryem, ona Yahya b. Eyyûb, ona Abdullah b. Ebu Bekir, ona İbn Şihâb, ona Sâlim b. Abdullah, ona babası (İbn Ömer) ona da Hafsa, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Fecr-i (sâdığın doğuşundan) önce oruca niyet etmeyenin orucu yoktur.
Ebu İsa şöyle demiştir: Hafsa hadisini merfu olarak sadece bu tarikten bilmekteyiz. (Bu hadis), Nâfi' vasıtasıyla İbn Ömer'den mevkûf olarak nakledilmiştir ki bu, daha sahihtir. Bu hadis, aynı şekilde ez-Zührî vasıtasıyla da mevkûf olarak rivayet edilmiştir. (Bu hadisi) merfû olarak sadece Yahya b. Eyyûb'un aktardığını biliyoruz. İlim ehli nezdinde, Ramazan'da ya da Ramazan (orucunun) kazasında yahut da adak orucu hususunda fecrin doğuşundan önce oruca niyetlenmeyenin orucunun olmadığını ifade eden bu hadis, (kişinin), geceleyin oruca niyetlenmediğinde (orucunun) caiz olmadığı anlamına gelmektedir. Nâfile oruca gelince, (kişinin) sabahladıktan sonra ona niyet etmesi mübahtır. Bu (görüş), Şâfiî, Ahmed (b. Hanbel) ve İshâk (b. Râhûye'nin) görüşüdür.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Tirmizî, Sünen-i Tirmizî, Savm 33, 3/108
Senetler:
1. Hafsa bt. Ömer el-Adeviyye (Hafsa bt. Ömer b. Hattab b. Nüfeyl b. Abdüluzza b. Riyah)
2. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
3. Ebu Ömer Salim b. Abdullah el-Adevî (Salim b. Abdullah b. Ömer b. Hattab)
4. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
5. Abdullah b. Ebu Bekir el-Ensari (Abdullah b. Ebu Bekir b. Muhammed b. Amr b. Hazm)
6. Yahya b. Eyyüb el-Gafikî (Yahya b. Eyyüb)
7. Said b. Ebu Meryem el-Cümehî (Said b. Hakem b. Muhammed b. Salim b. Meryem)
8. İshak b. Mansur el-Kevsec (İshak b. Mansur b. Behram)
Konular:
Niyet, Niyet, oruç için niyet etmek
Oruç Olgusu
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30832, İM003037
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِىٍّ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ حَدَّثَنِى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِى بَكْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِى الْبَدَّاحِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِرِعَاءِ الإِبِلِ فِى الْبَيْتُوتَةِ أَنْ يَرْمُوا يَوْمَ النَّحْرِ ثُمَّ يَجْمَعُوا رَمْىَ يَوْمَيْنِ بَعْدَ النَّحْرِ فَيَرْمُونَهُ فِى أَحَدِهِمَا - قَالَ مَالِكٌ ظَنَنْتُ أَنَّهُ قَالَ فِى الأَوَّلِ مِنْهُمَا - ثُمَّ يَرْمُونَ يَوْمَ النَّحرِ .
Tercemesi:
Bize Muhammaed b. Yahya, ona Abdürrezzak, ona Mâlik b. Enes rivayet etti; (T) Yine Bize Ahmed b. Sinan, ona Abdurrahman b. Mehdî, ona Malik b. Enes, ona Abdullah b. Ebu Bekr, ona babası, ona Ebu’l-Beddâh b. Âsım, ona da babasının şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) deve çobanlarına (Minâ’da) gecelemek hususunda Nahr (kurban bayramı birinci) günü (Cemrelere) taş attıktan sonra, Nahr gününden sonraki iki günün taşlarını, o iki günden birisinde atmalarına ruhsat vermiştir. – Malik dedi ki: Onun: İki günün ilkinde demiş olduğunu zannediyorum. -Sonra da Nefr (Minâ’dan ayrılma) günü cemrelere taş atarlar.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Menâsik 67, /493
Senetler:
1. Ebu Abdullah Asım b. Adi (Asım b. Adi b. Ced b. Aclan b. Harise)
2. Ebu Beddah b. Asım (Ebu Beddah b. Asım b. Adî b. Ced)
3. Ebu Bekir b. Amr el-Ensarî (Ebu Bekir b. Muhammed b. Amr b. Hazm)
4. Abdullah b. Ebu Bekir el-Ensari (Abdullah b. Ebu Bekir b. Muhammed b. Amr b. Hazm)
5. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
6. Ebu Said Abdurrahman b. Mehdî el-Anberî (Abdurrahman b. Mehdi b. Hassân b. Abdurrahman)
7. Ebu Cafer Ahmed b. Sinan el-Kattan (Ahmed b. Sinan b. Esed b. Hibban)
Konular:
Hac, cemreler taşlandıktan, traş olduktan vs. sonra mübah davranışlar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
13855, İM001267
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى بَكْرٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبَّادَ بْنَ تَمِيمٍ يُحَدِّثُ أَبِى عَنْ عَمِّهِ أَنَّهُ شَهِدَ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ إِلَى الْمُصَلَّى لِيَسْتَسْقِىَ فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ وَقَلَبَ رِدَاءَهُ وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ .
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِى بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ عَنْ عَمِّهِ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ . قَالَ سُفْيَانُ عَنِ الْمَسْعُودِىِّ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو أَجَعَلَ أَعْلاَهُ أَسْفَلَهُ أَوِ الْيَمِينَ عَلَى الشِّمَالِ قَالَ لاَ بَلِ الْيَمِينَ عَلَى الشِّمَالِ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. es-Sabbâh, ona Süfyan, ona Abdullah b. Ebu Bekr, ona Abbâd b. Temim, ona babası, ona amcasının rivayet ettiğine göre o, Nebi’yi (sav) yağmur duası için namazgâha çıkarken görmüştür. Yüzünü kıbleye çevirip ridâsını ters çevirerek iki rekât namaz kıldı.
Bize Muhammed b. es-Sabbâh, ona Süfyan, ona Yahya b. Said, ona Ebu Bekr b. Muhammed b. Amr b. Hazm, ona Abbâd b. Temim, ona amcasının rivayet ettiğine göre o, Nebi’den (sav) aynısını rivayet etmiştir. Süfyan, el-Mesudî’den şöyle dediğini nakletmektedir: Ben Ebu Bekr b. Muhammed b. Amr’a sordum: Acaba üstünü mü altına getirdi, yoksa sağını mı sola getirdi? O: Hayır, sağı sola getirdi, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 153, /206
Senetler:
1. Abdullah b. Zeyd el-Ensari (Abdullah b. Zeyd b. Asım b. Ka'b b. Amr b. Avf b. Mebzul)
2. Abbad b. Temim el-Mâzini (Abbad b. Temim b. Ğaziyye b. Atiyye b. Hasnâ)
3. Abdullah b. Ebu Bekir el-Ensari (Abdullah b. Ebu Bekir b. Muhammed b. Amr b. Hazm)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Muhammed b. Sabbah el-Cürcerâî (Muhammed b. Sabbah b. Süfyan b. Ebu Süfyan)
Konular:
Dua, İstiska, yağmur duası, namazı, elbisenin ters çevrilmesi
KTB, NAMAZ,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
14083, İM001362
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ عَاصِمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعِ بْنِ ثَابِتٍ الزُّبَيْرِىُّ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى بَكْرٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ أَخْبَرَهُ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِىِّ قَالَ قُلْتُ لأَرْمُقَنَّ صَلاَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اللَّيْلَةَ . قَالَ فَتَوَسَّدْتُ عَتَبَتَهُ أَوْ فُسْطَاطَهُ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ طَوِيلَتَيْنِ طَوِيلَتَيْنِ طَوِيلَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ وَهُمَا دُونَ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ وَهُمَا دُونَ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ وَهُمَا دُونَ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ أَوْتَرَ فَتِلْكَ ثَلاَثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً .
Tercemesi:
Bize Abdüsselam b. Âsım, ona Abdullah b. Nafi‘ b. Sabit ez-Zübeyrî, ona Malik b. Enes, ona Abdullah b. Ebu Bekr, ona babasının rivayet ettiğine göre Abdullah b. Kays b. Mahreme, kendisine Zeyd b. Halid el-Cühenî’nin şöyle dediğini haber vermiştir: Kendi kendime bu gece mutlaka Rasulullah’ın (sav) namaz kılmasını iyice izleyeceğim, dedim. Bunun üzerine ben de bir eşiği yahut da çadırının bir kenarını yastık edindim. Rasulullah (sav) kalkıp hafifçe iki rekât kıldı. Daha sonra uzun mu uzun, uzun mu uzun iki rekât kıldı. Sonra kendilerinden biraz daha kısa iki rekât kıldı. Sonra yine kendilerinden önceki rekâtlara göre daha kısa, iki rekât daha kıldı. Sonra kendilerinden önceki iki rekâttan daha kısa iki rekât daha kıldı. Sonra iki rekât kılıp, arkasından da tek (vitir) bir rekât kıldı. İşte bunların hepsi on üç rekâttır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 181, /220
Senetler:
1. Zeyd b. Halid el-Cühenî (Zeyd b. Halid)
2. Abdullah b. Kays (Abdullah b. Kays b. Mahreme b. Muttalib b. Abdümenaf)
3. Ebu Bekir b. Amr el-Ensarî (Ebu Bekir b. Muhammed b. Amr b. Hazm)
4. Abdullah b. Ebu Bekir el-Ensari (Abdullah b. Ebu Bekir b. Muhammed b. Amr b. Hazm)
5. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
6. Abdullah b. Nâfi' (Abdullah b. Nâfi' b. Sabit b. Abdullah b. Zübeyr)
7. Abdusselam b. Asım el-Cu'fî (Abdusselam b. Asım)
Konular:
İbadet, Gece ibadeti
KTB, NAMAZ,
Nafile ibadet, geceleyin
Namaz, gece namazı ve kılınışı
Namaz, Teheccüt namazı
Vitir Namazı, Vitir namazı
Zihin inşası, Tek sayıya riayet, bazı fiillerde
Öneri Formu
Hadis Id, No:
43656, DM002293
Hadis:
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ : أَنَّهَا كَانَتْ مَعَ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- فِى بَيْتِ حَفْصَةَ فَسَمِعَتْ صَوْتَ إِنْسَانٍ قَالَتْ قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ سَمِعْتُ صَوْتَ إِنْسَانٍ فِى بَيْتِكَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« أُرَاهُ فُلاَناً ». لِعَمِّ حَفْصَةَ مِنَ الرَّضَاعَةِ. قَالَتْ عَائِشَةُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ وَلَوْ كَانَ فُلاَنٌ حَيًّا لِعَمِّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ دَخَلَ عَلَىَّ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« نَعَمْ ، يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ الْوِلاَدَةِ ».
Tercemesi:
Bize İshak (b. Râhuye), ona Ravh (b. Ubâde), ona Malik (b. Enes), ona Abdullah b. Ebu Bekir b. Amr b. Hazm, ona Amra bt. Abdurrahman, ona da Aişe (bt. Ebu Bekir) şöyle demiştir: Aişe, bir gün Rasulullah (sav) ile birlikte Hafsa'nın evindeydi. Bu sırada bir insan sesi duydu. Sonra da: "Ey Allah'ın Rasulü! Senin evinde bir kimsenin sesini duydum" dedi. Bunun üzerine Rasulullah da (sav) Hafsa'nın süt amcası için "Onun falanca kimse olduğunu zannediyorum" buyurdu. Bu olay üzerine Aişe, kendi süt amcası için; "Ey Allah'ın Rasulü! falanca sağ olsaydı benim yanıma girebilir miydi?" dedi. Rasulullah da (sav): "Evet, doğum sebebiyle haram olanlar, süt emme sebebiyle de haram olur" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Nikah 48, 3/1442
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Amre bt. Abdurrahman el-Ensâriyye (Amre bt. Abdurrahman b. Sa'd b. Zürâre)
3. Abdullah b. Ebu Bekir el-Ensari (Abdullah b. Ebu Bekir b. Muhammed b. Amr b. Hazm)
4. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
5. Ebu Muhammed Ravh b. Ubade el-Kaysî (Ravh b. Ubade b. Alâ b. Hasan b. Amr b. Mersed)
6. İshak b. Râhûye el-Mervezî (İshak b. İbrahim b. Mahled)
Konular:
Akraba, süt akrabalığı
Nikah, Süt emmeden kaynaklanan haramlık
Nikah, Süt kardeşliği
Öneri Formu
Hadis Id, No:
43661, DM002299
Hadis:
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ أنبأنا رَوْحٌ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى بَكْرٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ : نَزَلَ الْقُرْآنُ بِعَشْرِ رَضَعَاتٍ مَعْلُومَاتٍ تُحَرِّمْنَ ثُمَّ نُسِخْنَ بِخَمْسٍ مَعْلُومَاتٍ ، فَتُوُفِّىَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- وَهُنَّ مِمَّا يُقْرَأُ مِنَ الْقُرْآنِ.
Tercemesi:
Bize İshak haber verip (dedi ki), bize Ravh haber verip (dedi ki), bize Mâlik, Abdullah b. Ebî Bekr'den, (O) Amra'dan, (O da) Hz. Aişe'den (naklen) rivayet etti ki, O şöyle dedi: "(Önce) "On bilinen emme haram kılar" şeklinde Kur'an (âyeti) indi. Sonra (bu on emme âyeti) "beş bilinen emme (haram kılar)" âyetiyle kaldırıldı. İşte Rasulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem), bunlar Kur'an olarak okunan (âyetler)den iken vefat etti."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Nikah 49, 3/1444
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Amre bt. Abdurrahman el-Ensâriyye (Amre bt. Abdurrahman b. Sa'd b. Zürâre)
3. Abdullah b. Ebu Bekir el-Ensari (Abdullah b. Ebu Bekir b. Muhammed b. Amr b. Hazm)
4. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
5. Ebu Muhammed Ravh b. Ubade el-Kaysî (Ravh b. Ubade b. Alâ b. Hasan b. Amr b. Mersed)
6. İshak b. Râhûye el-Mervezî (İshak b. İbrahim b. Mahled)
Konular:
Süt haramlığı, emme sayısı, miktarı
حدثنا محمد بن إبراهيم بن نيروز ثنا زياد بن أيوب نا سفيان بن عيينة عن عبد الله بن أبي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم سمع عباد بن تميم يحدث عن عمه : أن رسول الله صلى الله عليه و سلم خرج إلى المصلى يستسقي فاستقبل القبلة فقلب رداءه وصلى ركعتين قال سفيان جعل اليمين على الشمال والشمال على اليمين
Öneri Formu
Hadis Id, No:
185040, DK001799
Hadis:
حدثنا محمد بن إبراهيم بن نيروز ثنا زياد بن أيوب نا سفيان بن عيينة عن عبد الله بن أبي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم سمع عباد بن تميم يحدث عن عمه : أن رسول الله صلى الله عليه و سلم خرج إلى المصلى يستسقي فاستقبل القبلة فقلب رداءه وصلى ركعتين قال سفيان جعل اليمين على الشمال والشمال على اليمين
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, İstiskâ 1799, 2/422
Senetler:
1. Abdullah b. Zeyd el-Ensari (Abdullah b. Zeyd b. Asım b. Ka'b b. Amr b. Avf b. Mebzul)
2. Abbad b. Temim el-Mâzini (Abbad b. Temim b. Ğaziyye b. Atiyye b. Hasnâ)
3. Abdullah b. Ebu Bekir el-Ensari (Abdullah b. Ebu Bekir b. Muhammed b. Amr b. Hazm)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Ebu Haşim Ziyad b. Eyyüb et-Tusî (Ziyad b. Eyyüb b. Ziyad)
6. Ebu Bekir Muhammed b. İbrahim el-Enmatî (Muhammed b. İbrahim b. Neyrruz)
Konular:
Dua, İstiska, yağmur duası, namazı, elbisenin ters çevrilmesi
حدثنا الحسين بن إسماعيل ثنا يوسف بن موسى ثنا جرير عن يحيى بن سعيد الأنصاري عن عبد الله بن أبي بكر عن عباد بن تميم عن عمه عبد الله بن زيد قال : خرج رسول الله صلى الله عليه و سلم يستسقي فخطب الناس فلما أراد أن يدعو أقبل بوجهه إلى القبلة وحول رداءه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
185045, DK001804
Hadis:
حدثنا الحسين بن إسماعيل ثنا يوسف بن موسى ثنا جرير عن يحيى بن سعيد الأنصاري عن عبد الله بن أبي بكر عن عباد بن تميم عن عمه عبد الله بن زيد قال : خرج رسول الله صلى الله عليه و سلم يستسقي فخطب الناس فلما أراد أن يدعو أقبل بوجهه إلى القبلة وحول رداءه
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, İstiskâ 1804, 2/424
Senetler:
1. Abdullah b. Zeyd el-Ensari (Abdullah b. Zeyd b. Asım b. Ka'b b. Amr b. Avf b. Mebzul)
2. Abbad b. Temim el-Mâzini (Abbad b. Temim b. Ğaziyye b. Atiyye b. Hasnâ)
3. Abdullah b. Ebu Bekir el-Ensari (Abdullah b. Ebu Bekir b. Muhammed b. Amr b. Hazm)
4. Ebu Said Yahyâ b. Saîd el-Ensârî (Yahyâ b. Saîd b. Kays b. Amr)
5. Ebu Abdullah Cerir b. Abdulhamid ed-Dabbî (Cerir b. Abdülhamid b. Cerir b. Kurt b. Hilal b. Ekyes)
6. Ebu Yakub Yusuf b. Musa er-Râzi (Yusuf b. Musa b. Râşid b. Bilal)
7. Hüseyin b. İsmail el-Mehamili (Hüseyin b. İsmail b. Muhammed b. İsmail b. Said b. Eban)
Konular:
Dua, İstiska, yağmur duası, namazı, elbisenin ters çevrilmesi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
152769, BS15702
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِى إِسْحَاقَ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أَخْبَرَنَا الشَّافِعِىُّ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ : مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ الصِّبْغِىُّ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِىِّ بْنِ زِيَادٍ السُّرِّىُّ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى أُوَيْسٍ حَدَّثَنِى مَالِكٌ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى بَكْرٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهَا أَخْبَرَتْهَا : أَنَّ النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- كَانَ عِنْدَهَا وَإِنَّهَا سَمِعَتْ صَوْتَ رَجُلٍ يَسْتَأْذِنُ فِى بَيْتِ حَفْصَةَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهَا فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا رَجُلٌ يَسْتَأْذِنُ فِى بَيْتِكَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« أُرَاهُ فُلاَنًا ». لِعَمِّ حَفْصَةَ مِنَ الرَّضَاعَةِ فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ كَانَ فُلاَنٌ حَيًّا لِعَمِّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ يَدْخُلُ عَلَىَّ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« نَعَمْ إِنَّ الرَّضَاعَةَ تُحَرِّمُ مَا تُحَرِّمُ الْوِلاَدَةُ ». لَفْظُ حَدِيثِ الشَّافِعِىِّ رَوَاهُ الْبُخَارِىُّ فِى الصَّحِيحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِى أُوَيْسٍ وَغَيْرِهِ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Radâ' 15702, 16/5
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Amre bt. Abdurrahman el-Ensâriyye (Amre bt. Abdurrahman b. Sa'd b. Zürâre)
3. Abdullah b. Ebu Bekir el-Ensari (Abdullah b. Ebu Bekir b. Muhammed b. Amr b. Hazm)
4. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
5. Muhammed b. İdris eş-Şafii (Muhammed b. İdris b. Abbas b. Osman)
5. Ebu Zekeriyya Yahya b. Yahya en-Neysâbûrî (Yahya b. Yahya b. Bekir b. Abdurrahman)
5. Ebu Abdullah İsmail b. Ebu Üveys el-Esbahî (İsmail b. Abdullah b. Abdullah b. Üveys b. Malik)
6. Rabi' b. Süleyman el-Murâdî (Rabi' b. Süleyman b. Abdülcebbâr b. Kâmil)
6. Hasan b. Ali et-Tâhûnî (Hasan b. Ali b. Ziyad)
6. Ebu Yakub İsmail b. Kuteybe es-Sülemi (İsmail b. Kuteybe b. Abdurrahman)
7. Muhammed b. Yakub el-Ümevî (Muhammed b. Yakub b. Yusuf b. Ma'kil b. Sinan b. Abdullah)
7. Muhammed b. İshak es-Sıbği (Muhammed b. İshak b. Eyyüb)
7. Ebu Bekir Ahmed b. İshak es-Sibğî (Ahmed b. İshak b. Eyyüb b. Yezîd b. Abdurrahman)
8. Ebu Nasr Ömer b. Abdulaziz en-Numani (Ömer b. Abdulaziz b. Ömer b. Katade)
8. Hakim en-Nîsâbûrî (Muhammed b. Abdullah b. Hamdûye b. Nu'aym b. el-Hakem)
8. Ebu Zekeriyya Yahya b. Ebû İshak en-Nîsâbûrî (Yahya b. İbrahim b. Muhammed b. Yahya b. Sahnûye)
Konular:
Akraba, süt akrabalığı
Hz. Peygamber, hanımları Hz. Hafsa
Hz. Peygamber, hanımları, Hz. Aişe
Hz. Peygamber, hanımlarıyla ilişkileri
İzin, başkasının evine girerken izin istemek,
Nikah, Süt emmeden kaynaklanan haramlık
Nikah, Süt kardeşliği