12 Kayıt Bulundu.
Bize Ebu Ma'mer, ona Abdülvâris, ona Eyyûb, ona Abdullah b. Said b. Cübeyr, ona babası (Said b. Cübeyr), ona da İbn Abbas (r.anhüma) şöyle rivayet etmiştir: "Nebî (sav) Medine'ye geldiğinde Yahudiler'i aşure günü oruç tutarken gördü ve 'Bu oruç da nedir?' buyurdu. Onlar 'Bu, kutlu bir gündür. Zira bu, Allah'ın İsrail oğullarını düşmanlarından kurtardığı gündür. Bundan dolayı Musa, bu günde oruç tutmuştur' dediler. Hz. Peygamber (sav) 'Ben, Musa'ya (as) sizden daha lâyığımdır" buyurup aşure günü oruç tuttu ve o günün oruçlu geçirilmesini emretti."
Bize Ali b. Abdullah, ona Süfyân, ona Eyyûb es-Sahtîyanî, ona İbn Saîd b. Cübeyr, ona babası (Saîd b. Cübeyr), ona da İbn Abbâs (r.anhuma) şöyle rivayet etmiştir: "Nebî (sav) Medine'ye geldiğinde, Medinelilerin aşure günü oruç tuttuğunu gördü. (Peygamber bunu sorunca) onlar 'Bu, büyük bir gündür. Bu, Allah'ın Musa'yı kurtardığı ve Firavun hanedanını denizde boğduğu gündür. Musa da Allah'a şükretmek için bu gün oruç tutmuştur' dediler. Bunun üzerine Hz. Peygamber (sav) 'Ben, Musa'ya Yahudiler'den daha yakınım' buyurdu ve hem kendisi oruç tuttu hem de (ashâbına) tutulmasını emretti."
Bize Ahmed b. Sâbit el-Cahderî ve Ebu Ömer Hafs b. Amr, onlara Abdülvehhâb es-Sekafî, ona Eyyûb es-Sahtiyânî, ona da Said b. Cübeyr, Abdullah b. Muğaffel'den naklen şöyle rivayet etmiştir: "Kardeşinin oğlu, (Abdullah'ın) yanı başında oturuyordu da (birden) taş atıverdi! Abdullah da ona, bunu yapmamasını söyledi ve 'Rasulullah (sav) onu yasakladığını ve şöyle dediğini beyan etti: 'O taş, ne bir avı avlar ne de düşmana zarar verir; ancak diş kırıp, göz çıkarır.' Kardeşinin oğlu ise aldırış etmeden yine taş attı. Bunun üzerin Abdullah, 'Sana, Rasulullah'ın (sav) onu yasakladığını söylüyorum! Sen aldırmadan taş atıyorsun! Seninle bir daha konuşmayacağım!' dedi."