Öneri Formu
Hadis Id, No:
261414, AVM004781
Hadis:
4781 - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سَيْفٍ الْحَرَّانِيُّ، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَثْمَةَ، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ رَبِيعَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: مَضَتْ فِي بَرِيرَةَ ثَلَاثُ سُنَنٍ ابْتَعْتُهَا رَقَبَةٍ، وَاشْتَرَطَ أَهْلُهَا وَلَاءَهَا، فَأَعْتَقْتُهَا، فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْوَلَاءَ لِمَنْ أَعْتَقَ» ، وَكَانَ لَهَا زَوْجٌ، فَخَيَّرَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ عُتِقَتْ إِنْ شَاءَتْ فَارَقَتْهُ، وَإِنْ شَاءَتْ قَرَّتْ عِنْدَهُ، وَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا الْبَيْتَ، فَأَبْصَرَ بُرْمَةً عَلَى النَّارِ فِيهَا لَحْمٌ، فَلَمَّا أُتِيَ بِغَدَائِهِ بِغَيْرِ لَحْمٍ، قَالَ: «أَلَمْ أَرَ عِنْدَكُمْ لَحْمًا؟» ، قُلْنَا: إِنَّمَا هُوَ لَحْمٌ تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ، وَأَنْتَ لَا تَأْكُلُ الصَّدَقَةَ فَقَالَ: «هُوَ لِبَرِيرَةَ صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ»
Tercemesi:
Bize Süleymân b. Seyf el-Harrânî, ona Muhammed b. Hâlid b. ‘Asme, ona Muhammed b. Ca‘fer, ona Rabîa, ona da Kâsım, Âişe’den onun şöyle dediğini rivayet etti:
Berîre hakkında üç hüküm gerçekleşmiştir:
(Birincisi) Onu köle olarak satın almıştım. Sahipleri onun velâ hakkının kendilerinde kalmasını şart koşuyorlardı. Ben onu âzat ettim. Bunun üzerine Allah Rasûlü (s.a.v.) “Velâ hakkı köleyi âzat edene aittir” diye hüküm verdi.
(İkincisi) Onun bir kocası vardı. Âzat edildiğinde Peygamber (s.a.v.) kendisini serbest bırakmıştı; dilerse ondan ayrılır, dilerse de onun yayında kalırdı.
(Üçüncüsü) Bir gün Nebî (s.a.v.) eve girdiğinde ateşin üzerinde içerisinde et (yemeği) olan bir çömlek gördü. Kendisine yemeği etsiz olarak getirilince de:
– “Benim (öz önce) sizde gördüğüm et değil miydi?” diye sordu. Biz de:
– Fakat o Berîre’ye sadaka olarak verilmiş bir ettir, siz sadaka yemiyorsunuz, diye cevap verdik. Bunun üzerine o:
– “O Berîre için sadaka, bizim için ise hediyedir” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Avâne el-İsferâyînî, Müsned-i Ebu Avâne, Itk ve'l-velâ 4781, 3/232
Senetler:
()
Konular:
Haklar, Vela hakkı
Hediye, Hz. Peygamber'in hediye alması
Hz. Peygamber, hasaisi
Hz. Peygamber, sadaka kabul etmemesi
Hz. Peygamber, vasıfları, şemaili, hasaisi
Köle, Cariye, azadı, insan hürriyeti
Kölelik
Siyer, Berire (olayı)
عبد الرزاق عن معمر عن أيوب عن أبي قلابة أن رجلا أعتق غلاما له عن دبر منه ، فجعله النبي صلى الله عليه وسلم من الثلث (3).
Öneri Formu
Hadis Id, No:
85621, MA016657
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن أيوب عن أبي قلابة أن رجلا أعتق غلاما له عن دبر منه ، فجعله النبي صلى الله عليه وسلم من الثلث (3).
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Müdebber 16657, 9/138
Senetler:
()
Konular:
Köle, Cariye, azadı, insan hürriyeti
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
Köle, müdebber köle
عبد الرزاق عن الثوري عن خالد عن أبي قلابة أن رجلا من الانصار دبر غلاما له لم يدع غيره ، فأعتق النبي صلى الله عليه وسلم ثلثه.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
85623, MA016658
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن خالد عن أبي قلابة أن رجلا من الانصار دبر غلاما له لم يدع غيره ، فأعتق النبي صلى الله عليه وسلم ثلثه.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Müdebber 16658, 9/138
Senetler:
()
Konular:
Köle, Cariye, azadı, insan hürriyeti
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
Köle, müdebber köle
Öneri Formu
Hadis Id, No:
163936, MK004015
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بن دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بن كَثِيرٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ قَالَ دُبُرَ صَلاةِ الْغَدَاةِ عَشْرَ مَرَّاتٍ : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ، كُنَّ لَهُ عِدْلَ أَرْبَعِ رِقَابٍ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Taberânî, Mu'cem-i kebîr, Halid b. Zeyd b. Küleyb Ebu Eyyub el-Ensarî Bedrî 4015, 3/1005
Senetler:
1. Ebu Eyyüb el-Ensari (Halid b. Zeyd b. Küleyb b. Salabe b. Abd)
2. Ebu İsa Abdurrahman b. Ebu Leyla el-Ensarî (Abdurrahman b. Yesar b. Bilal b. Büleyl b. Uhayha)
3. Ebu Amr Amir eş-Şa'bî (Amir b. Şerahil b. Abdin)
4. Abdullah b. Muhammed el-Kuraşî (Abdullah b. Muhammed b. Sayfî)
5. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
6. Muhammed b. Kesîr el-Abdî (Muhammed b. Kesir)
7. Ahmed b. Davud el-Mekkî (Ahmed b. Davud b. Musa)
Konular:
Dua, faziletlisi
Hz. Peygamber, duaları
Köle, Cariye, azadı, insan hürriyeti
حدثنا عمرو بن عون ومسدد قالا حدثنا أبو عوانة عن فراس عن أبى صالح عن زاذان عن بن عمر قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول : من لطم عبده أو ضربه حدا لم يأته فكفارته عتقة
Öneri Formu
Hadis Id, No:
163989, EM000177
Hadis:
حدثنا عمرو بن عون ومسدد قالا حدثنا أبو عوانة عن فراس عن أبى صالح عن زاذان عن بن عمر قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول : من لطم عبده أو ضربه حدا لم يأته فكفارته عتقة
Tercemesi:
— İbni Ömer'den- (Radiyaîlahu anh) rivayet edildiğine göre, şöyle dedi:
Peygamber (Sallalfahü Aleyhi ve Sellern)'den işittim, diyordu ki: «Kini kölesini tokatlarsa, yahut işlemediği bir suç için onu cezalandırıp döverse, dövenin (işlemiş olduğu günaha karşılık) kcftareti, onu azad etmektir.[355]
Bu hadîs-i şeriften de anlaşılıyor kİ, halcsız yere köleyi dövmek veya ona zujüm etmek günâhtır. Bu günâhı telâfi etmek için de haksız yere dövülen köleyi azad etmek icab eder. Bu azad ediş, bir mecburiyet değilse de, İslâm'ın ulviyetine ye adaletine yakışan ve insan haklarına değer veren bir hareket olur.[356]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, el-Edebü'l-Müfred, 177, /178
Senetler:
()
Konular:
Aile, ailede şiddet
Köle, Cariye, azadı, insan hürriyeti
Köle, cariyelere iyi davranmak
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
Yargı, Hadler-Cezalar
Yargı, keffaret
نا أبو محمد بن صاعد نا محمد بن المثنى نا عبد الوهاب الثقفي قال سمعت يحيى بن سعيد يقول أخبرني بن عمرة محمد بن عبد الرحمن بن حارثة وهو أبو الرجال عن عمرة : أن عائشة أصابها مرض وأن بعض بني أخيها ذكروا شكواها لرجل من الزط يتطبب وأنه قال لهم إنكم لتذكرون امرأة مسحورة سحرتها جارية لها في حجر الجارية الآن صبي قد بال في حجرها فذكروا ذلك لعائشة فقالت أدعوا لي فلانة لجارية لها فقالوا في حجرها فلان صبي لهم قد بال في حجرها فقالت أئتوني بها فأتيت بها فقالت سحرتيني قالت نعم قالت لمه قالت أردت أن أعتق وكانت عائشة أعتقتها عن دبر منها فقالت إن لله علي أن لا تعتقي أبدا انظروا أسوأ العرب ملكة فبيعوها منهم واشترت بثمنها جارية فأعتقتها
Öneri Formu
Hadis Id, No:
187491, DK004267
Hadis:
نا أبو محمد بن صاعد نا محمد بن المثنى نا عبد الوهاب الثقفي قال سمعت يحيى بن سعيد يقول أخبرني بن عمرة محمد بن عبد الرحمن بن حارثة وهو أبو الرجال عن عمرة : أن عائشة أصابها مرض وأن بعض بني أخيها ذكروا شكواها لرجل من الزط يتطبب وأنه قال لهم إنكم لتذكرون امرأة مسحورة سحرتها جارية لها في حجر الجارية الآن صبي قد بال في حجرها فذكروا ذلك لعائشة فقالت أدعوا لي فلانة لجارية لها فقالوا في حجرها فلان صبي لهم قد بال في حجرها فقالت أئتوني بها فأتيت بها فقالت سحرتيني قالت نعم قالت لمه قالت أردت أن أعتق وكانت عائشة أعتقتها عن دبر منها فقالت إن لله علي أن لا تعتقي أبدا انظروا أسوأ العرب ملكة فبيعوها منهم واشترت بثمنها جارية فأعتقتها
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Mükâteb 4267, 5/246
Senetler:
()
Konular:
Hz. Peygamber, hanımları, Hz. Aişe
Köle, Cariye, azadı, insan hürriyeti
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
Köle, müdebber köle
حدثنا محمد بن حمدويه المروزي نا عبد الله بن حماد الإيلي نا سعيد بن أبي مريم نا الليث عن عمرو بن الحارث عن توبة بن نمر عن جعفر الدمشقي عن القاسم عن أبي أمامة قال : أعتق رجل ستة أرؤس لم يكن له مال غيرهم فبلغ ذلك النبي صلى الله عليه و سلم فتغيظ عليه ثم أسهم عليهم فأخرج ثلثهم
Öneri Formu
Hadis Id, No:
187798, DK004563
Hadis:
حدثنا محمد بن حمدويه المروزي نا عبد الله بن حماد الإيلي نا سعيد بن أبي مريم نا الليث عن عمرو بن الحارث عن توبة بن نمر عن جعفر الدمشقي عن القاسم عن أبي أمامة قال : أعتق رجل ستة أرؤس لم يكن له مال غيرهم فبلغ ذلك النبي صلى الله عليه و سلم فتغيظ عليه ثم أسهم عليهم فأخرج ثلثهم
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Akdiye ve'l-Ahkâm 4563, 5/419
Senetler:
()
Konular:
Köle, Cariye, azadı, insan hürriyeti
Vasiyet, malın ne kadarı?