Öneri Formu
Hadis Id, No:
43643, DM002280
Hadis:
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا مِنْدَلُ بْنُ عَلِىٍّ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« أَيُّمَا عَبْدٍ تَزَوَّجَ بِغَيْرِ إِذْنِ مَوَالِيهِ فَهُوَ زَانٍ ».
Tercemesi:
Bize Malik b. İsmail rivayet edip (dedi ki), bize Men-del, İbn Cüreyc'den, (O) Musa b. Ukbe'den, (O) Nafî'den, (O) İbn Ömer'den, (O da) Hz. Peygamber'den (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) (naklen) rivayet etti ki, O şöyle buyurdu: "Hangi köle efendisinin izni olmadan evlenirse, o zinakâr olur!"
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Nikah 40, 3/1435
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ebu Muhammed Musa b. Ukbe el-Kuraşî (Musa b. Ukbe b. Ebu Ayyaş)
4. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
5. Ebu Abdullah Mindel b. Ali el-Anezi (Mindel b. Ali)
6. Ebu Gassan Malik b. İsmail en-Nehdi (Malik b. İsmail b. Ziyad b. Dirhem)
Konular:
Köle, efendisinden izinsiz evlenmesi, boşanması
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
Köle, kölenin velayeti
KTB, NİKAH
Nikah, kölenin
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : سمعت أبا بكر بن عبد الله بن أبي ملكية يزعم أنه سمع بالمدينة أن النبي صلى الله عليه وسلم ركب إلى بني الحارث ، فرأى جنازة على خشبة فقال : ما هذا ؟ فقيل : عبد لنا ، فكان عبد سوء ، مسخوطا ، جافيا ، قال : أكان يصلي هذا ؟ فقالوا : نعم ، قال : أكان يقول محمد رسول الله صلى الله عليه وسلم ؟ قالوا : نعم ، قال : كادت الملائكة تحول بيني وبينه ، ارجعوا ، فأحسنوا غسله ، وكفنه ، ودفنه.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95510, MA006630
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : سمعت أبا بكر بن عبد الله بن أبي ملكية يزعم أنه سمع بالمدينة أن النبي صلى الله عليه وسلم ركب إلى بني الحارث ، فرأى جنازة على خشبة فقال : ما هذا ؟ فقيل : عبد لنا ، فكان عبد سوء ، مسخوطا ، جافيا ، قال : أكان يصلي هذا ؟ فقالوا : نعم ، قال : أكان يقول محمد رسول الله صلى الله عليه وسلم ؟ قالوا : نعم ، قال : كادت الملائكة تحول بيني وبينه ، ارجعوا ، فأحسنوا غسله ، وكفنه ، ودفنه.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6630, 3/539
Senetler:
()
Konular:
Cenaze namazı, kime kılınmayacağı
İman, Esasları, Melek sembolizmi
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
KTB, İMAN
KTB, NAMAZ,
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرت عن عنبسة بن سهيل عن محمد بن زهير أن النبي صلى الله عليه وسلم رأى بالبقيع عبدا أسود يحمل ميتا ، فقال لمن يحمله : ما هذا ؟ قالوا : عبد لفلان ، قال : فما هو ؟ قالوا : أخبث الناس وأسرقه وآبقه وأحزبه في أشياء من الشر يذكرونها منه ، فقال : على بسيده ، فسأله عنه ، فذكر نحوا مما ذكر ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : هل كان يصلي ؟ قالوا : نعم ، قال : ويشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله ؟ قالوا : نعم ، قال : والذي نفسي بيده إن كادت الملائكة تحول بيني وبينه آنقا فدعا حدادا فنزع حديده ثم أمر به فغسل ، ثم كفنه من عنده ، ثم صلى عليه .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95513, MA006631
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرت عن عنبسة بن سهيل عن محمد بن زهير أن النبي صلى الله عليه وسلم رأى بالبقيع عبدا أسود يحمل ميتا ، فقال لمن يحمله : ما هذا ؟ قالوا : عبد لفلان ، قال : فما هو ؟ قالوا : أخبث الناس وأسرقه وآبقه وأحزبه في أشياء من الشر يذكرونها منه ، فقال : على بسيده ، فسأله عنه ، فذكر نحوا مما ذكر ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : هل كان يصلي ؟ قالوا : نعم ، قال : ويشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله ؟ قالوا : نعم ، قال : والذي نفسي بيده إن كادت الملائكة تحول بيني وبينه آنقا فدعا حدادا فنزع حديده ثم أمر به فغسل ، ثم كفنه من عنده ، ثم صلى عليه .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6631, 3/539
Senetler:
()
Konular:
Cenaze namazı, kime kılınmayacağı
İman, Esasları, Melek sembolizmi
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
KTB, İMAN
KTB, NAMAZ,
حدثنا إبراهيم بن موسى قال أخبرنا بقية قال أخبرني بحير بن سعد عن خالد بن معدان عن المقدام سمع النبي صلى الله عليه وسلم يقول : ما أطعمت نفسك فهو صدقة وما أطعمت ولدك وزوجتك وخادمك فهو صدقة
Öneri Formu
Hadis Id, No:
164007, EM000195
Hadis:
حدثنا إبراهيم بن موسى قال أخبرنا بقية قال أخبرني بحير بن سعد عن خالد بن معدان عن المقدام سمع النبي صلى الله عليه وسلم يقول : ما أطعمت نفسك فهو صدقة وما أطعمت ولدك وزوجتك وخادمك فهو صدقة
Tercemesi:
— Mikdam (Radiyallahu anh) , Peygamber (Sallallahü Aleyhi ve Sellemf'm şöyle dediğini igitmiştir:
«Kendine yedirdiğin bir sadakadır. Çocuğuna, zevcene, hizmetçine yedirdiğin şey de bir sadakadır.»[388]
İnsanın kendi geçimini temin etmesi üzerine vacib olan bir iştir. Yine çalışamıyacak ve kazanamıyacak durumda olan yakınlarının da geçimini sağlamak üzerine vaciptir. İşte bu hizmetlerinin karşılığında bir sevap elde edildiğinden, yapılan harcamalar sadaka ismi ile anılıyor, insan, yardım etmeğe mecbur olmadığı uzak akraba ve yabancılara verir ve yedİrirse, bu nafile sayılan bir ibadet olur ve bundan da sevâb kazanır. Fakat vacipten kazanılan sevâb, nafileden kazanılandan fazla olur.
Bu harcamalar, ancak helâl kazançtan yapılmış olduğu takdirde sevaba vesile olurlar. Aksi halde haramdan kazanılan malın vebali olur, sevabı olmaz.[389]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, el-Edebü'l-Müfred, 195, /187
Senetler:
()
Konular:
Aile, ailede erkeğin hak ve sorumlulukları
Aile, Erkeğin ailesine iyi davranması, geçimini sağlaması
Geçim, ailenin geçimini sağlamak, başkasına el açmamak
Köle, cariyelere iyi davranmak
Köle, kölelik, cariyelik hukuku.
KTB, SADAKA
Sadaka, çeşitleri
Sadaka, öncelikle aile efradına ve yakınlara verilmelidir
Sadaka, paylaşmaya önce yakınlardan başlamak