Öneri Formu
Hadis Id, No:
274320, D005052-2
Hadis:
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِىُّ حَدَّثَنَا الأَحْوَصُ - يَعْنِى ابْنَ جَوَّابٍ - حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ وَأَبِى مَيْسَرَةَ عَنْ عَلِىٍّ رَحِمَهُ اللَّهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ عِنْدَ مَضْجَعِهِ
"اللَّهُمَّ إِنِّى أَعُوذُ بِوَجْهِكَ الْكَرِيمِ وَكَلِمَاتِكَ التَّامَّةِ مِنْ شَرِّ مَا أَنْتَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهِ اللَّهُمَّ أَنْتَ تَكْشِفُ الْمَغْرَمَ وَالْمَأْثَمَ اللَّهُمَّ لاَ يُهْزَمُ جُنْدُكَ وَلاَ يُخْلَفُ وَعْدُكَ وَلاَ يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ."
Tercemesi:
Bize Abbas b. Abdulazim el-Anberi, ona Ahvas b. Cevvab, ona Ammar b. Rüzeyk, ona Ebu İshak, ona Hâris ve Ebu Meysere, ona da Hz. Ali (ra) rivayet ettiğine göre Hz. Peygamber (sav) yatağına yattığında şöyle dua ederdi:
"Allah'ım! Sahip olduğum şeylerin şerrinden zatına ve tam olan kelimelerine sığınırım. Allah'ım! Borcu ve günahı sen giderirsin. Allah'ım senin ordun yenilmez, senin vaadinin aksi yapılmaz. Zenginlik sahibine zenginliği senin karşında fayda vermez. Sen noksan sıfatlardan münezzehsin, sana hamd ederiz."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Edeb 107, /1143
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Meysere Amr b. Şurahbil el-Hemdani (Amr b. Şurahbil)
3. Ebu İshak es-Sebiî (Amr b. Abdullah b. Ubeyd)
4. Ebu Ahvas Ammar b. Rüzeyk ed-Dabbi (Ammar b. Rüzeyk)
5. Ebu Cevvab Ahvas b. Cevvab ed-Dabbî (Ahvas b. Cevvab)
6. Abbas b. Abdulazim el-Anberi (Abbas b. Abdulazim b. İsmail)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Hz. Peygamber, duaları
Hz. Peygamber, yatarken okuduğu sureler, dualar
KTB, ADAB
KTB, DUA
930 - وأخبرنا علي بن أحمد بن عبدان قال : أخبرنا أحمد بن عبيد قال : حدثنا إسماعيل بن محمد بن أبي كثير قال : حدثنا مكي بن إبراهيم قال : حدثنا سعيد بن أبي عروبة ، عن قتادة ، عن الحسن ، عن سمرة بن جندب ، فذكر معنى هذا الحديث ، دون بيان السكتتين ، قال قلنا لقتادة : ما السكتتان ؟ قال : سكتة حين يكبر ، والأخرى حين يفرغ من القراءة عند الركوع ، ثم قال مرة أخرى : سكتة حين يكبر ، والأخرى إذا قال : غير المغضوب عليهم ، ولا الضالين قال البيهقي : ولا يسكت في الركعة الثانية ، قبل القراءة حتى يفرغ من الفاتحة ففي الحديث الثابت عن أبي زرعة ، عن أبي هريرة قال : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم « إذا نهض من الركعة الثانية استفتح القراءة ، ولم يسكت » ، ويحتمل أن يكون المراد به ، لم يسكت سكوته في الركعة الأولى . وأما في الركعة الأولى بين التكبير ، والقراءة ، ففي الحديث الثابت عن أبي زرعة ، عن أبي هريرة قال : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ، إذا كبر في الصلاة ، سكت هنية ، قبل أن يقرأ ، فقلت : يا رسول الله ، بأبي أنت ، وأمي ، أرأيت سكوتك بين التكبير والقراءة ، ما تقول ؟ قال : « أقول : اللهم باعد بيني ، وبين خطاياي كما باعدت بين المشرق ، والمغرب ، اللهم نقني من خطاياي ، كما ينقى الثوب الأبيض من الدنس ، اللهم اغسلني من خطاياي بالثلج والماء والبرد » ، وفي هذا دلالة على أن من ترك الجهر بالقراءة ، خلف الإمام يسمى : ساكتا منصتا لقراءة الإمام ، وإن كان يقرأ في نفسه ، وبالله التوفيق .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
198058, BMS000930
Hadis:
930 - وأخبرنا علي بن أحمد بن عبدان قال : أخبرنا أحمد بن عبيد قال : حدثنا إسماعيل بن محمد بن أبي كثير قال : حدثنا مكي بن إبراهيم قال : حدثنا سعيد بن أبي عروبة ، عن قتادة ، عن الحسن ، عن سمرة بن جندب ، فذكر معنى هذا الحديث ، دون بيان السكتتين ، قال قلنا لقتادة : ما السكتتان ؟ قال : سكتة حين يكبر ، والأخرى حين يفرغ من القراءة عند الركوع ، ثم قال مرة أخرى : سكتة حين يكبر ، والأخرى إذا قال : غير المغضوب عليهم ، ولا الضالين قال البيهقي : ولا يسكت في الركعة الثانية ، قبل القراءة حتى يفرغ من الفاتحة ففي الحديث الثابت عن أبي زرعة ، عن أبي هريرة قال : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم « إذا نهض من الركعة الثانية استفتح القراءة ، ولم يسكت » ، ويحتمل أن يكون المراد به ، لم يسكت سكوته في الركعة الأولى . وأما في الركعة الأولى بين التكبير ، والقراءة ، ففي الحديث الثابت عن أبي زرعة ، عن أبي هريرة قال : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ، إذا كبر في الصلاة ، سكت هنية ، قبل أن يقرأ ، فقلت : يا رسول الله ، بأبي أنت ، وأمي ، أرأيت سكوتك بين التكبير والقراءة ، ما تقول ؟ قال : « أقول : اللهم باعد بيني ، وبين خطاياي كما باعدت بين المشرق ، والمغرب ، اللهم نقني من خطاياي ، كما ينقى الثوب الأبيض من الدنس ، اللهم اغسلني من خطاياي بالثلج والماء والبرد » ، وفي هذا دلالة على أن من ترك الجهر بالقراءة ، خلف الإمام يسمى : ساكتا منصتا لقراءة الإمام ، وإن كان يقرأ في نفسه ، وبالله التوفيق .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Ma'rifetü's-sünen ve'l-âsâr, Salât 930, 2/58
Senetler:
()
Konular:
Dua
Hz. Peygamber, duaları
Öneri Formu
Hadis Id, No:
271927, D000969-2
Hadis:
حَدَّثَنَا تَمِيمُ بْنُ الْمُنْتَصِرِ أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ - يَعْنِى ابْنَ يُوسُفَ - عَنْ شَرِيكٍ عَنْ أَبِى إِسْحَاقَ عَنْ أَبِى الأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ كُنَّا لاَ نَدْرِى مَا نَقُولُ إِذَا جَلَسْنَا فِى الصَّلاَةِ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ عَلِمَ فَذَكَرَ نَحْوَهُ. - قَالَ شَرِيكٌ وَحَدَّثَنَا جَامِعٌ - يَعْنِى ابْنَ شَدَّادٍ - عَنْ أَبِى وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بِمِثْلِهِ قَالَ وَكَانَ يُعَلِّمُنَا كَلِمَاتٍ وَلَمْ يَكُنْ يُعَلِّمُنَاهُنَّ كَمَا يُعَلِّمُنَا التَّشَهُّدَ
"اللَّهُمَّ أَلِّفْ بَيْنَ قُلُوبِنَا وَأَصْلِحْ ذَاتَ بَيْنِنَا وَاهْدِنَا سُبُلَ السَّلاَمِ وَنَجِّنَا مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَجَنِّبْنَا الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَبَارِكْ لَنَا فِى أَسْمَاعِنَا وَأَبْصَارِنَا وَقُلُوبِنَا وَأَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا وَتُبْ عَلَيْنَا إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ وَاجْعَلْنَا شَاكِرِينَ لِنِعْمَتِكَ مُثْنِينَ بِهَا قَابِلِيهَا وَأَتِمَّهَا عَلَيْنَا."
Tercemesi:
Bize Temim b. Muntasır, ona İshak b. Yusuf, ona Şerik, ona Ebu İshak, ona Ebu Ahves ona da Abdullah (b. Mesud) şöyle rivayet etmiştir: Bizler, namazda oturduğumuzda ne diyeceğimi bilmiyorduk. Rasulullah (sav) de (bu durumu) biliyordu. (Ravi, önceki hadisin) benzerini (nahve) zikredip ona Şerik, ona Cami b. Şeddad, ona Ebu Vail ona da Abdullah'ın şöyle dediğini nakletti: Hz. Peygamber (sav), bizlere teşehhüdü öğrettiği gibi öğretmediği (bir takım) dualar öğretirdi. (Mesela), "Allah'ım! Kalplerimizi birbirimize ısındır. Aramızı düzelt. Bizleri kurtuluş yollarına sevk et. Bizleri karanlıklardan kurtarıp aydınlığa (ulaştır). Açık ve gizli olmak üzere kötülükleri bizden uzaklaştır. Kulaklarımızı, gözlerimizi, kalplerimizi, eşlerimizi, soyumuzu bizim için mübarek kıl. Bizleri bağışla. Şüphesiz sen, tövbeleri çokça bağışlayıp rahmet edensin. Bizleri nimetlerine şükredip onlara hamd edenlerden, onlardan razı olanlardan kıl. Bize nimetlerini tamamla" (duası, bu dualardandır).
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 183, /225
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mesud (Abdullah b. Mesud b. Gafil b. Habib b. Şemh)
2. Ebu Vâil Şakik b. Seleme el-Esedî (Şakik b. Seleme)
3. Cami b. Ebu Raşid el-Kâhili (Cami b. Ebu Raşid)
4. Ebu Abdullah Şerik b. Abdullah el-Kâdî (Şerik b. Abdullah b. Haris b. Evs b. Haris)
5. Ebu Muhammed İshak b. Yusuf el-Ezrak (İshak b. Yusuf b. Mirdas)
6. Ebu Abdullah Temim b. Muntasır el-Haşimi (Temim b. Muntasır b. Temim b. Salt b. Temam b. Lahik)
Konular:
Doğru Yol, sırat-ı müstakim üzere yaşamak
Dua, dua ile öğretmek
Dua, Namazda ve ardından yapılan
Hz. Peygamber, duaları
KTB, DUA
KTB, NAMAZ,
وبهذا الإسناد قال : أخبرنا من ، لا أتهم قال : قال المقدام بن شريح ، عن أبيه ، عن عائشة قالت : كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا أبصرنا شيئا من السماء يعني السحاب ترك عمله واستقبله وقال : « اللهم إني أعوذ بك من شر ما فيه » فإن كشفه الله حمد الله ، وإن مطرت قال : « اللهم سقيا نافعا » قال أحمد : وقد رواه سفيان(....) المقدام ببعض معناه وقالا : صيبا نافعا ومعناهما واحد
Öneri Formu
Hadis Id, No:
199159, BMS002027
Hadis:
وبهذا الإسناد قال : أخبرنا من ، لا أتهم قال : قال المقدام بن شريح ، عن أبيه ، عن عائشة قالت : كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا أبصرنا شيئا من السماء يعني السحاب ترك عمله واستقبله وقال : « اللهم إني أعوذ بك من شر ما فيه » فإن كشفه الله حمد الله ، وإن مطرت قال : « اللهم سقيا نافعا » قال أحمد : وقد رواه سفيان(....) المقدام ببعض معناه وقالا : صيبا نافعا ومعناهما واحد
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Ma'rifetü's-sünen ve'l-âsâr, İstiskâ 2027, 3/106
Senetler:
()
Konular:
Dua, yağmur-sel esnasında
Hz. Peygamber, duaları