Öneri Formu
Hadis Id, No:
31937, İM003874
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِى سَعِيدٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يَضْطَجِعَ عَلَى فِرَاشِهِ فَلْيَنْزِعْ دَاخِلَةَ إِزَارِهِ ثُمَّ لْيَنْفُضْ بِهَا فِرَاشَهُ فَإِنَّهُ لاَ يَدْرِى مَا خَلَفَهُ عَلَيْهِ ثُمَّ لْيَضْطَجِعْ عَلَى شِقِّهِ الأَيْمَنِ ثُمَّ لْيَقُلْ رَبِّ بِكَ وَضَعْتُ جَنْبِى وَبِكَ أَرْفَعُهُ فَإِنْ أَمْسَكْتَ نَفْسِى فَارْحَمْهَا وَإِنْ أَرْسَلْتَهَا فَاحْفَظْهَا بِمَا حَفِظْتَ بِهِ عِبَادَكَ الصَّالِحِينَ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir, ona Abdullah b. Nümeyr, ona Ubeydullah, ona Said b. Ebu Said, Ebû Hureyre'den (ra) rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur: "Sizden biriniz yatağına yatmak istediği zaman alt elbisesinin içiyle döşeğini silkelesin. Çünkü kalktıktan sonra yatağın içine nelerin girdiğini bilemez. Sonra sağ tarafına yatsın ve şöyle desin: Rabbim, senin adınla yan tarafımı koydum, senin adınla kalkarım. Eğer canımı alırsan ona merhamet et. Eğer canımı almazsan onu sâlih kullarını koruduğun gibi koru."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Dua 15, /622
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Sa'd Said b. Ebu Said el-Makburî (Said b. Keysan)
3. Ubeydullah b. Ömer el-Adevî (Ubeydullah b. Ömer b. Hafs b. Asım b. Ömer b. Hattab)
4. Ebu Hişam Abdullah b. Nümeyr el-Hemdânî (Abdullah b. Nümeyr b. Abdullah b. Ebu Hayye)
5. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Dua, uyumadan önce okunacak, dua, ayet vs.
KTB, ADAB
KTB, DUA
Uyku, sağ tarafa yönelerek uyumak
Uyku, uyumadan önce yatağı çırpmak
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن عبيدالله بن عمر عن سعيد المقبري عن أبي هريرة قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : إذا قام أحدكم من الليل ثم رجع إلى فراشه فلينفض فراشه بداخلة إزاره ، فإنه لا يدري ما خلفه بعده ، ثم ليقل : باسمك رب وضعت جنبي وباسمك أرفعه ، اللهم إن أمسكت نفسي فاغفر لها ، وإن أرسلتها فاحفظها بما تحفظ به الصالحين .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
87670, MA019830
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن عبيدالله بن عمر عن سعيد المقبري عن أبي هريرة قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : إذا قام أحدكم من الليل ثم رجع إلى فراشه فلينفض فراشه بداخلة إزاره ، فإنه لا يدري ما خلفه بعده ، ثم ليقل : باسمك رب وضعت جنبي وباسمك أرفعه ، اللهم إن أمسكت نفسي فاغفر لها ، وإن أرسلتها فاحفظها بما تحفظ به الصالحين .
Tercemesi:
Bize Abdürrezzak (b. Hemmam), ona Mamer (b. Raşid), ona Ubeydullah b. Ömer, ona Said (b. Ebu Said) el-Makburî, ona da Ebu Hureyre, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu haber vermiştir: "Biriniz gece kalkıp da tekrar yatağına döndüğünde elbisesinin (izarının) iç tarafıyla yatağını silkelesin. Zira kişi kendisinden sonra yatağında ne olduğunu bilemez. Sonra şöyle desin: Rabbim senin adınla yanımı yere koydum ve senin adınla kaldırırım. Allahım eğer canımı (alıp) tutarsan, onu affet. Eğer (öldürmeyip) geri gönderirsen, salih kullarını koruduğun gibi onu da koru."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 19830, 11/34
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Sa'd Said b. Ebu Said el-Makburî (Said b. Keysan)
3. Ubeydullah b. Ömer el-Adevî (Ubeydullah b. Ömer b. Hafs b. Asım b. Ömer b. Hattab)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Dua, dua ile öğretmek
Dua, sabah/akşam okunacak
Uyku, uyumadan önce yatağı çırpmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
121470, MŞ029915
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : إذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يَضْطَجِعَ عَلَى فِرَاشِهِ فَلْيَنْزِعْ دَاخِلَةَ إزَارِهِ ، ثُمَّ لِيَنْفُضْ بِهَا فِرَاشَهُ فَإِنَّهُ لاَ يَدْرِي مَا خَلَفَهُ عَلَيْهِ ، ثُمَّ لِيَضْطَجِعْ عَلَى شِقِّهِ الأَيْمَنِ ، ثُمَّ لِيَقُلْ : بِاسْمِكَ رَبِّي وَضَعْت جَنْبِي وَبِكَ أَرْفَعُهُ ، فَإِنْ أَمْسَكْت نَفْسِي فَارْحَمْهَا ، وَإِنْ أَرْسَلْتهَا فَاحْفَظْهَا بِمَا تَحْفَظُ بِهِ عِبَادَك الصَّالِحِينَ.
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Nümeyr, ona Ubeydullah b. Ömer, ona Said b. Ebu Said el-Makburî, ona da Ebu Hüreyre Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu haber vermiştir: "Biriniz yatağına uzanıp uyumak istediğinde elbisesinin iç tarafını çıkarsın ve onunla yatağını silkelesin. Zira o kendisinden sonra yatakta ne olduğunu bilmez. Sonra da sağ tarafına yatsın ve şöyle desin: Senin adınla rabbim (sağ) tarafım üzerine uzandım ve senin adınla kalkarım. Eğer canımı (alıp) senin katında tutarsan ona merhamet et. Eğer canımı (almayıp) gönderirsen salih kullarını koruduğun gibi onu da koru.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Dua 29915, 15/155
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Sa'd Said b. Ebu Said el-Makburî (Said b. Keysan)
3. Ubeydullah b. Ömer el-Adevî (Ubeydullah b. Ömer b. Hafs b. Asım b. Ömer b. Hattab)
4. Ebu Hişam Abdullah b. Nümeyr el-Hemdânî (Abdullah b. Nümeyr b. Abdullah b. Ebu Hayye)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Dua, uyumadan önce okunacak, dua, ayet vs.
Uyku, sağ tarafa yönelerek uyumak
Uyku, uyumadan önce yatağı çırpmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
132041, MŞ027056
Hadis:
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ , قَالَ : حدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : إذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يَضْطَجِعَ عَلَى فِرَاشِهِ فَلْيَنْزِعْ دَاخِلَةَ إزَارِهِ ، ثُمَّ لِيَنْفُضَ بِهَا فِرَاشَهُ فَإِنَّهُ لاَ يَدْرِي مَا خَلَّفَهُ عَلَيْهِ ، ثُمَّ لِيَضْطَجِعَ عَلَى شِقِّهِ الأَيْمَنِ ، ثُمَّ لِيَقُلْ ، بِاسْمِكَ رَبِّي وَضَعْت جَنْبِي وَبِكَ أَرْفَعُهُ ، فَإِنْ أَمْسَكْت نَفْسِي فَارْحَمْهَا ، وَإِنْ أَرْسَلْتَهَا فَاحْفَظْهَا بِمَا تَحْفَظُ بِهِ عِبَادَك الصَّالِحِينَ.
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Nümeyr, ona Ubeydullah b. Ömer, ona Said b. Ebu Said el-Makburî, ona da Ebu Hureyre, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle dediğini haber vermiştir: "Biriniz yatağına uzanacağı zaman izarının iç tarafını çıkarsın ve bununla yatağını silkelesin. Çünkü kişi kendisinden sonra yatağında ne olduğunu bilemez. Sonra sağ tarafı üzerine uzansın ve şöyle desin. 'Senin adınla Rabbim, (sağ) tarafım üzerine uzandım ve senin adınla kalkarım. Eğer canımı (alıp) senin katında tutarsan ona merhamet et. Eğer canımı (almayıp) gönderirsen salih kullarını koruduğun gibi onu da koru.'"
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Edeb 27056, 13/500
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Sa'd Said b. Ebu Said el-Makburî (Said b. Keysan)
3. Ubeydullah b. Ömer el-Adevî (Ubeydullah b. Ömer b. Hafs b. Asım b. Ömer b. Hattab)
4. Ebu Hişam Abdullah b. Nümeyr el-Hemdânî (Abdullah b. Nümeyr b. Abdullah b. Ebu Hayye)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Uyku, sağ tarafa yönelerek uyumak
Uyku, uyumadan önce yatağı çırpmak
حَدَّثنا أحمد بن أَبَان، قَال: حَدَّثنا أَبُو ضمرة أنس بن عياض، قَال: حَدَّثنا عُبَيد الله، عَن سَعِيد، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قَالَ: إِذَا أَتَى أحدكم فراشه فلينزع داخلة إزاره فلينفض بها فراشة، ثُمَّ يقول باسمك وضعت جنبي وبك أرفعه إن أمسكتها فارحمها، وَإن أرسلتها فاحفظها بما تحفظ به عبادك الصالحين.
وهذا الحديث رواه غير واحد عن عُبَيد الله، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة، وَقال أَبُو ضمرة، عَن سَعِيد، عَن أَبِيه.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
225968, BM008421
Hadis:
حَدَّثنا أحمد بن أَبَان، قَال: حَدَّثنا أَبُو ضمرة أنس بن عياض، قَال: حَدَّثنا عُبَيد الله، عَن سَعِيد، عَن أَبِيه، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قَالَ: إِذَا أَتَى أحدكم فراشه فلينزع داخلة إزاره فلينفض بها فراشة، ثُمَّ يقول باسمك وضعت جنبي وبك أرفعه إن أمسكتها فارحمها، وَإن أرسلتها فاحفظها بما تحفظ به عبادك الصالحين.
وهذا الحديث رواه غير واحد عن عُبَيد الله، عَن سَعِيد، عَن أبي هُرَيرة، وَقال أَبُو ضمرة، عَن سَعِيد، عَن أَبِيه.
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Eban, ona Ebu Damre Enes b. İyaz, ona Ubeydullah (b. Ömer), ona Said (b. Ebu Said), ona babası (Ebu Said Keysan), ona da Ebu Hureyre, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu haber vermiştir: "Biriniz yatağına geldiğinde elbisesinin içiyle yatağını silkelesin ve sonra şöyle desin. Allahım senin adınla yanım üzerine uzandım. Senin adınla uyurum. Eğer canımı alıp tutarsan ona merhamet et. Eğer canımı almayıp gönderirsen salih kullarını koruduğunu gibi onu da muhafaza et.
Bu hadisi bir başkası da Ubeydullah, ona Said ona da Ebu Hureyre tarikiyle nakletti. Ebu Damre ise Said'in babası vasıtasıyla (Ebu Hureyre'ye ulaştığını) söylemiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Bezzâr, Müsned-i Bezzâr, Ebu Hureyre 8421, 15/121
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Said Keysan el-Makburî (Keysan Ebu Said)
3. Ebu Sa'd Said b. Ebu Said el-Makburî (Said b. Keysan)
4. Ubeydullah b. Ömer el-Adevî (Ubeydullah b. Ömer b. Hafs b. Asım b. Ömer b. Hattab)
5. Ebu Damra Enes b. İyaz el-Leysî (Enes b. İyaz b. Damra)
6. Ahmed b. Eban el-Kuraşi (Ahmed b. Eban)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Dua, uyumadan önce okunacak, dua, ayet vs.
Uyku, uyumadan önce yatağı çırpmak
حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَاصِم، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَجْلان، عَن سَعِيد، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قال: إذا قام أحدكم من الليل عن فراشه، ثُمَّ رجع إليه فإنه لا يدري ما خلف فيه بعده فلينفضه بإزاره، أو ببعض إزاره فإذا اضطجع فليقل باسمك وضعت جنبي وبك أرفعه فإن أمسكت نفسي فاغفر لها، وَإن أرسلتها فاحفظها بم تحفظ به عبادك الصالحين.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
226530, BM008506
Hadis:
حَدَّثَنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَال: حَدَّثنا أَبُو عَاصِم، قَال: حَدَّثنا مُحَمد بن عَجْلان، عَن سَعِيد، عَن أَبِي هُرَيرة، عَن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قال: إذا قام أحدكم من الليل عن فراشه، ثُمَّ رجع إليه فإنه لا يدري ما خلف فيه بعده فلينفضه بإزاره، أو ببعض إزاره فإذا اضطجع فليقل باسمك وضعت جنبي وبك أرفعه فإن أمسكت نفسي فاغفر لها، وَإن أرسلتها فاحفظها بم تحفظ به عبادك الصالحين.
Tercemesi:
Bize Amr b. Ali el-Fellas, ona Ebu Âsım (Dahhak b. Mahled), ona Muhammed b. Aclân, ona Said (b. Ebu Said), ona da Ebu Hureyre, Hz. Peygamber'den şöyle haber vermiştir. Biriniz gece yatağından kalkıp geri dönerse kendisi gittikten sonra ne olduğunu bilemeyeceği için elbisesiyle veya elbisenin bir parçasıyla yatağını silkelesin. Yatacağı zaman da şöyle desin. Allahım senin adınla yanım üzerine uzandım ve senin adınla uyurum. Eğer canımı tutup alırsan onu bağışla. Eğer almayıp geri gönderirsen salih kullarını koruduğun gibi onu muhafaza et.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Bezzâr, Müsned-i Bezzâr, Ebu Hureyre 8506, 15/161
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Sa'd Said b. Ebu Said el-Makburî (Said b. Keysan)
3. Ebu Abdullah Muhammed b. Aclân el-Kuraşî (Muhammed b. Aclân)
4. Ebu Âsım Dahhâk b. Mahled en-Nebîl (Dahhâk b. Mahled)
5. Ebu Hafs Amr b. Ali el-Fellâs (Amr b. Ali b. Bahr b. Kenîz)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Dua, uyumadan önce okunacak, dua, ayet vs.
Uyku, uyumadan önce yatağı çırpmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
254955, NS010660
Hadis:
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ عَنْ فِرَاشِهِ ثُمَّ رَجَعَ فَلْيَنْفُضْهُ بِصَنِفَةِ ثَوْبِهِ، فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي مَا خَلَفَهُ فِيهِ بَعْدَهُ، ثُمَّ إِذَا اضْطَجَعَ فَلْيَقُلْ: بِاسْمِكَ وَضَعْتُ جَنْبِي، وَبِكَ أَرْفَعُهُ، اللهُمَّ إِنْ أَمْسَكْتَ نَفْسِي فَاغْفِرْ لَهَا، وَإِنْ أَرْسَلْتَهَا فَاحْفَظْهَا بِمَا تَحْفَظُ بِهِ الصَّالِحِينَ مِنْ عِبَادِكَ "
Tercemesi:
Bize Kuteybe b. Said, ona Yakub (b. Abdurrahman), ona (Muhammed) b. Aclân, ona Saîd (b. Ebu Saîd) el-Makburî, ona da Ebu Hureyre Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu haber vermiştir: "Yatağınızdan kalkıp tekrar döndüğünüzde elbisenizin kenarıyla yatağını çırpsın. Zira kendisinden sonra arkasında yatağına ne olduğunu bilmez. Sonra yatağına uzandığında 'Allahım senin adınla yanımı (yere) koydum (yani uzandım) ve senin adınla kalkarım. Eğer canımı alırsan ona mağfiret et. Eğer onu almayıp bırakırsan, salih kullarını koruduğun gibi onu da koru’
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Kübra, Amelü'l-yevmi ve'l-leyleti 10660, 9/328
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Sa'd Said b. Ebu Said el-Makburî (Said b. Keysan)
3. Ebu Abdullah Muhammed b. Aclân el-Kuraşî (Muhammed b. Aclân)
4. Yakub b. Abdurrahman el-Kârî (Yakub b. Abdurrahman b. Muhammed)
5. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
6. Ebu Abdurrahman Ahmed b. Şuayb en-Nesai (Ahmed b. Şuayb b. Ali b. Sinan b. Bahr)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Dua, uyumadan önce okunacak, dua, ayet vs.
Uyku, uyumadan önce yatağı çırpmak
Açıklama: Hadis sahihtir ancak عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ 'in zayıflığı sebebiyle isnad zayıftır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
48262, HM007925
Hadis:
حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا أَوَى أَحَدُكُمْ إِلَى فِرَاشِهِ فَلْيَنْفُضْهُ بِدَاخِلَةِ إِزَارِهِ فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي مَا حَدَثَ بَعْدَهُ وَإِذَا وَضَعَ جَنْبَهُ فَلْيَقُلْ بِاسْمِكَ اللَّهُمَّ وَضَعْتُ جَنْبِي وَبِكَ أَرْفَعُهُ اللَّهُمَّ إِنْ أَمْسَكْتَ نَفْسِي فَاغْفِرْ لَهَا وَإِنْ أَرْسَلْتَهَا فَاحْفَظْهَا بِمَا تَحْفَظُ بِهِ عِبَادَكَ الصَّالِحِينَ
Tercemesi:
Bize Yezid (b. Ebu Hakim), ona Abdullah b. Ömer, ona (Said b. Ebu Said) el-Makburî, ona da Ebu Hureyre, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu haber vermiştir: "Biriniz yatağına yattığında elbisenin iç tarafıyla yatağını silkelesin. Zira kendisinden sonra yatağında ne olduğunu bilemez. Yanı üzere yattığında ise şöyle dua etsin. 'Allahım senin adınla yanım üzerine yattım. Senin adınla da kalkarım. Eğer (uykuda) canımı alırsan onu bağışla. Eğer (canımı almayıp) onu geri gönderirsen salih kullarını koruduğun gibi onu da koru'".
Açıklama:
Hadis sahihtir ancak عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ 'in zayıflığı sebebiyle isnad zayıftır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Hureyre 7925, 3/175
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Sa'd Said b. Ebu Said el-Makburî (Said b. Keysan)
3. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Ömer el-Adevi (Abdullah b. Ömer b. Hafs b. Âsım b. Ömer b. el- Hattâb)
4. Yezid b. Ebu Hakim el-Kinani (Yezid b. Ebu Hakim b. Yezid . Müleyk)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Dua, uyumadan önce okunacak, dua, ayet vs.
Hz. Peygamber, duaları
Teşvik Edilenler, Tedbir almak/tedbirli olmak
Uyku, sağ tarafa yönelerek uyumak
Uyku, uyumadan önce yatağı çırpmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
47896, HM007798
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنْ اللَّيْلِ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى فِرَاشِهِ فَلْيَنْفُضْ فِرَاشَهُ بِدَاخِلَةِ إِزَارِهِ فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي مَا خَلَفَهُ بَعْدُ ثُمَّ لِيَقُلْ بِاسْمِكَ اللَّهُمَّ وَضَعْتُ جَنْبِي وَبِاسْمِكَ أَرْفَعُهُ اللَّهُمَّ إِنْ أَمْسَكْتَ نَفْسِي فَاغْفِرْ لَهَا وَإِنْ أَرْسَلْتَهَا فَاحْفَظْهَا بِمَا تَحْفَظُ بِهِ الصَّالِحِينَ
Tercemesi:
Bize Abdürrezzak (b. Hemmam), ona Mamer (b. Raşid), ona Ubeydullah b. Ömer, ona Said b. Ebu Said el-Makburî, ona da Ebu Hureyre, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu haber vermiştir: "Biriniz gece kalkıp da sonra yatağına döndüğünde yatağını elbisesinin içiyle silkelesin. Çünkü kendisinden sonra yatağında ne olduğunu bilemez. Sonra (uyuyacağında) şöyle dua etsin. 'Senin adınla Allahım yanım üzerine yattım. Senin adınla da kalkarım. Eğer canımı (uykuda) alırsan onu affet. Eğer canımı almayıp da geri gönderirsen Salih kimseleri koruduğun gibi onu da koru."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Hureyre 7798, 3/147
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Sa'd Said b. Ebu Said el-Makburî (Said b. Keysan)
3. Ubeydullah b. Ömer el-Adevî (Ubeydullah b. Ömer b. Hafs b. Asım b. Ömer b. Hattab)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
5. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Dua, uyumadan önce okunacak, dua, ayet vs.
Hz. Peygamber, duaları
Teşvik Edilenler, Tedbir almak/tedbirli olmak
Uyku, uyumadan önce yatağı çırpmak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
49576, HM009450
Hadis:
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرِ بْنِ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ فِرَاشَهُ فَلْيَنْزِعْ دَاخِلَةَ إِزَارِهِ ثُمَّ لِيَنْفُضْ بِهَا فِرَاشَهُ فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي مَا حَدَثَ عَلَيْهِ بَعْدَهُ ثُمَّ لِيَضْطَجِعْ عَلَى جَنْبِهِ الْأَيْمَنِ ثُمَّ لِيَقُلْ بِاسْمِكَ رَبِّي وَضَعْتُ جَنْبِي وَبِكَ أَرْفَعُهُ إِنْ أَمْسَكْتَ نَفْسِي فَارْحَمْهَا وَإِنْ أَرْسَلْتَهَا فَاحْفَظْهَا بِمَا تحَفِظْ بِهِ عِبَادَكَ الصَّالِحِينَ
Tercemesi:
Bize Yahya b. Said el-Ümevî, ona Ubeydullah b. Ömer b. Hafs b. Âsım, ona Said b. Ebu Said, ona babası (Ebu Said Keysan el-Makburî), ona da Ebu Hureyre, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu haber vermiştir: "Biriniz yatağına yatacağı zaman elbisesinin iç tarafını çıkarıp yatağını onunla silkelesin. Çünkü kendisinden sonra yatağına ne olduğunu bilemez. Sonra sağ tarafına yatsın ve şöyle desin. Allah'ım senin adınla yanım üzerine yattım ve onu sana gönderiyorum. Eğer onu tutarsan (uykuda canımı alırsan) ona rahmetle muamele et. Eğer (canımı uykuda almayıp) onu geri gönderirsen salih kullarını koruduğun gibi onu da koru.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ebu Hureyre 9450, 3/509
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Said Keysan el-Makburî (Keysan Ebu Said)
3. Ebu Sa'd Said b. Ebu Said el-Makburî (Said b. Keysan)
4. Ubeydullah b. Ömer el-Adevî (Ubeydullah b. Ömer b. Hafs b. Asım b. Ömer b. Hattab)
5. Ebu Eyyüb Yahya b. Said el-Ümevî (Yahya b. Said b. Ebân b. Said b. Âs)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Dua, uyumadan önce okunacak, dua, ayet vs.
Hz. Peygamber, duaları
Teşvik Edilenler, Tedbir almak/tedbirli olmak
Uyku, sağ tarafa yönelerek uyumak
Uyku, uyumadan önce yatağı çırpmak