أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن عبد الكريم الجزري عن مجاهد قال : التسليم على القبور ، السلام على المسلمين والمسلمات ، والمؤمنين والمؤمنات من أهل الديار ، ويرحم الله المستقدمين منا ، وإنا إن شاء الله بكم لاحقون ، قال معمر : فكان قتادة يذكر نحو نحو هذا ويزيد : أنتم لنا فرطا ونحن لكم تبع ، وإنا إن شاء الله بكم للاحقون.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
95699, MA006718
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن عبد الكريم الجزري عن مجاهد قال : التسليم على القبور ، السلام على المسلمين والمسلمات ، والمؤمنين والمؤمنات من أهل الديار ، ويرحم الله المستقدمين منا ، وإنا إن شاء الله بكم لاحقون ، قال معمر : فكان قتادة يذكر نحو نحو هذا ويزيد : أنتم لنا فرطا ونحن لكم تبع ، وإنا إن شاء الله بكم للاحقون.
Tercemesi:
Bize Abdürrezzak, ona Ma'mer, ona da Abdülkerim el-Cezerî, Mücahid'den şöyle dediğini rivayet etti:
Kabirlere selam vermek: "Selam, bu diyarda yatan müslüman erkek ve kadınların, mü'min erkek ve kadınların üzerine olsun. Allah Teâlâ geçmişlerimize rahmet eylesin. Ve biz de inşallah bizler de size kavuşacağız."
Ma'mer dedi ki: Katâde bunun gibi dua eder ve ona şu ilaveyi yapardı:
"Sizler bizden önce geldiniz, bizler de arkanızdan geleceğiz ve inşallah bizler de size kavuşacağız."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cenâiz 6718, 3/574
Senetler:
1. Ebu Haccac Mücahid b. Cebr el-Kuraşî (Mücahid b. Cebr)
2. Ebu Said Abdülkerim b. Malik el-Cezerî (Abdülkerim b. Malik el-Cezerî)
3. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
Dua, kabirdekiler için okunacak dua
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
حدثنا معاوية بن هشام ثنا سفيان عن علقمة بن مرثد عن سليمان بن بريدة عن أبيه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم يعلمهم إذا خرجوا إلى المقابر فكان قائلهم يقول السلام عليكم يا أهل الديار من المؤمنين والمسلمين وإنا إن شاء الله بكم للاحقون انتم لنا فرط ونحن لكم تبع ونسأل الله لنا ولكم العافية
Öneri Formu
Hadis Id, No:
106660, MŞ011909
Hadis:
حدثنا معاوية بن هشام ثنا سفيان عن علقمة بن مرثد عن سليمان بن بريدة عن أبيه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم يعلمهم إذا خرجوا إلى المقابر فكان قائلهم يقول السلام عليكم يا أهل الديار من المؤمنين والمسلمين وإنا إن شاء الله بكم للاحقون انتم لنا فرط ونحن لكم تبع ونسأل الله لنا ولكم العافية
Tercemesi:
Bize Muâviye b. Hişâm, ona Süfyan, ona Alkame b. Mersed, ona da Süleyman b. Büreyde, babasından rivayet etti ki Rasûlüllah (s.a.v.) kabirleri ziyaret ettikleri zaman şöyle demelerini kendilerine öğretmiştir:
"Selam üzerinize olsun ey mü'minlerden ve müslümanlardan bu diyarda yatanlar. Şüphe yok ki biz de size kavuşacağız. Siz bizden önce gittiniz, biz de sizi takip edeceğiz. Allah'tan bize ve size âfyet dileriz."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Cenâiz 11909, 7/355
Senetler:
1. Ebu Abdullah Büreyde b. Husayb el-Eslemî (Amir b. Husayb b. Abdullah b. Haris b. A'rec)
2. Süleyman b. Büreyde el-Eslemî (Süleyman b. Büreyde b. Husayb)
3. Alkame b. Mersed el-Hadramî (Alkame b. Mersed)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Ebu Hasan Muaviye b. Hişam el-Esedî el-Kassar (Muaviye b. Hişam)
Konular:
Dua, kabirdekiler için okunacak dua
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
حدثنا أبو أحمد بكر محمد بن حمدان الصيرفي بمرو من أصل كتابه ثنا أبو إسماعيل محمد بن إسماعيل الترمذي ثنا عمر بن عبد الوهاب الرياحي أبو حفص ثنا إبراهيم بن سعد بن إبراهيم الزهري عن محمد بن إسحاق قال : حدثني عبيد الله بن عمر بن حفص عن عبيد بن جبير مولى الحكم بن أبي العاص عن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما عن أبي مويهبة مولى رسول الله صلى الله عليه و سلم قال : طرقني رسول الله صلى الله عليه و سلم ذات ليلة فقال : يا أبا مويهبة انطلق استغفر فإني قد أمرت أن أستغفر لأهل هذا البقيع فانطلقت معه فلما بلغ البقيع قال : السلام عليكم يا أهل البقيع ليهن لكم ما أصبحتم فيه و لو تعلمون ما أنجاكم الله منه أقبلت الفتن كقطع الليل المظلم يتبع أولها آخرها ثم قال يا أبا مويهبة إن الله خيرني أن يؤتيني خزائن الأرض و الخلد فيها ثم الجنة و بين لقاء ربي عز و جل فقلت : بأبي أنت و أمي فخذ مفاتيح خزائن هذه الأرض و الخلد فيها ثم الجنة قال : كلا يا أبا مويهبة لقد اخترت لقاء ربي عز و جل ثم استغفر لأهل البقيع ثم انصرف فلما أصبح بداه شكواه الذي قبضت فيه صلى الله عليه و سلم
هذا حديث صحيح على شرط مسلم إلا أنه عجب بهذا الإسناد
Öneri Formu
Hadis Id, No:
192681, NM004431
Hadis:
حدثنا أبو أحمد بكر محمد بن حمدان الصيرفي بمرو من أصل كتابه ثنا أبو إسماعيل محمد بن إسماعيل الترمذي ثنا عمر بن عبد الوهاب الرياحي أبو حفص ثنا إبراهيم بن سعد بن إبراهيم الزهري عن محمد بن إسحاق قال : حدثني عبيد الله بن عمر بن حفص عن عبيد بن جبير مولى الحكم بن أبي العاص عن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما عن أبي مويهبة مولى رسول الله صلى الله عليه و سلم قال : طرقني رسول الله صلى الله عليه و سلم ذات ليلة فقال : يا أبا مويهبة انطلق استغفر فإني قد أمرت أن أستغفر لأهل هذا البقيع فانطلقت معه فلما بلغ البقيع قال : السلام عليكم يا أهل البقيع ليهن لكم ما أصبحتم فيه و لو تعلمون ما أنجاكم الله منه أقبلت الفتن كقطع الليل المظلم يتبع أولها آخرها ثم قال يا أبا مويهبة إن الله خيرني أن يؤتيني خزائن الأرض و الخلد فيها ثم الجنة و بين لقاء ربي عز و جل فقلت : بأبي أنت و أمي فخذ مفاتيح خزائن هذه الأرض و الخلد فيها ثم الجنة قال : كلا يا أبا مويهبة لقد اخترت لقاء ربي عز و جل ثم استغفر لأهل البقيع ثم انصرف فلما أصبح بداه شكواه الذي قبضت فيه صلى الله عليه و سلم
هذا حديث صحيح على شرط مسلم إلا أنه عجب بهذا الإسناد
Tercemesi:
Bize Ebu Ahmed Bekir b. Muhammed Hamdân es-Sayrafî Merv’de kitabının aslından, ona Ebu İsmail Muhammed b. İsmail et-Tirmizî, ona Ebu Hafs Ömer b. Abdülvehhab er-Riyâhî, ona İbrahim b. Sa’d b. İbrahim ez-Zührî, ona Muhammed b. İshak, ona Ubeydullah b. Ömer b. Hafs, ona Hakem b. Ebu’l-Âs’ın âzatlısı Ubeyd b. Cübeyr, ona da Abdullah b. Amr b. Âs (r.a.), Rasûlüllah (s.a.v.)’in âzatlısı Ebu Müveyhibe (r.a.)’dan şöyle dediğini rivayet etti:
Rasûlüllah (s.a.v.) gece vakti beni uyandırıp şöyle buyurdu:
“Ey Ebu Müveyhibe! Şu Bakî’ ehli için Allah’tan istiğfarda bulunmakla emrolundum!” Bunun üzerine onunla beraber çıktım. Bakî’e ulaştığında şöyle buyurdu:
“Selam üzerinize olsun ey Baki’ halkı. Şu anda içinde bulunduğunuz durum sizin için pek bir şey değil; Allah Teâlâ’nın sizi neden kurtardığını bir bilseydiniz! Fitneler tıpkı karanlık gecenin zifiri karanlıkları gibi peşi sıra geldi.” Sonra şöyle buyurdu:
“Ey Ebu Müveyhibe! Şüphesiz Allah Teâlâ, yeryüzü hazinelerinin anahtarını bana vermek ve beni dünyada ebedi kalmak sonra da cenneti vermek ile Rabbime kavuşma arasında muhayyer bıraktı.” Ben de:
“Anam babam sana feda olsun; bu yeryüzü hazinelerinin anahtarlarını al(saydın) ve dünyada ebedi kalıp sonra da cenneti al(saydın ya!)” dedim.
“Asla ey Ebu Müveyhibe! Andolsun ki ben Rabbime kavuşmayı seçtim” buyurdu.
Sonra Bakî’ halkına af diledi ve (oradan) ayrıldı. Sabah olduğunda vefatıyla sonuçlanacak şikayetleri başladı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Hâkim en-Nîsâbûrî, el-Müstedrek, Meğâzî ve's- serâyâ 4431, 5/461
Senetler:
1. Ebu Müveyhibe (Ebu Müveyhibe mevlâ Rasûlillah)
2. Ebu Muhammed Abdullah b. Amr es-Sehmî (Abdullah b. Amr b. Âs b. Vail b. Haşim)
3. Ubeyd b. Cübeyr el-Ümevî (Ubeyd b. Cübeyr Mevla'l-Hakem b. Ebi'l-Âs)
4. Ubeydullah b. Ömer el-Adevî (Ubeydullah b. Ömer b. Hafs b. Asım b. Ömer b. Hattab)
5. İbn İshak el-Kuraşî (Muhammed b. İshak b. Yesar b. Hıyar)
6. Ebu İshak İbrahim b. Sa'd ez-Zührî (İbrahim b. Sa'd b. İbrahim b. Abdurrahman b. Avf)
7. Ebu Hafs Ömer b. Abdulvehhab er-Riyâhî (Ömer b. Abdulvehhab b. Riyah)
8. Ebu İsmail Muhammed b. İsmail es-Sülemî (Muhammed b. İsmail b. Yusuf)
9. Ebu Ahmed Bekir b. Muhammed es-Sayrafi (Bekir b. Muhammed b. Hamdan)
Konular:
Dua, kabirdekiler için okunacak dua
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
حدثنا شريك ، عن عاصم بن عبيد الله ، عن القاسم بن محمد ، عن عائشة ، قالت : فقدت رسول الله صلى الله عليه وسلم من أول الليل فظننت أنه أتى بعض نسائه فتبعته فانتهى إلى البقيع ، فقال : « السلام عليكم دار قوم مؤمنين، وإنا بكم لاحقون، اللهم لا تحرمنا أجرهم ولا تضلنا بعدهم » ثم التفت فرآني، فقال : « ويحها لو تستطيع أن لا تفعل ما فعلت »
Öneri Formu
Hadis Id, No:
135510, TM001532
Hadis:
حدثنا شريك ، عن عاصم بن عبيد الله ، عن القاسم بن محمد ، عن عائشة ، قالت : فقدت رسول الله صلى الله عليه وسلم من أول الليل فظننت أنه أتى بعض نسائه فتبعته فانتهى إلى البقيع ، فقال : « السلام عليكم دار قوم مؤمنين، وإنا بكم لاحقون، اللهم لا تحرمنا أجرهم ولا تضلنا بعدهم » ثم التفت فرآني، فقال : « ويحها لو تستطيع أن لا تفعل ما فعلت »
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Davud et-Tayalisi, Müsned-i Tayalisi, Aişe bt. Ebubekir 1532, 3/48
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Muhammed Kasım b. Muhammed et-Teymî (Kasım b. Muhammed b. Ebu Bekir es-Sıddîk)
3. Asım b. Ubeydullah el-Kuraşi (Asım b. Ubeydullah b. Asım b. Ömer b. Hattab)
4. Ebu Abdullah Şerik b. Abdullah el-Kâdî (Şerik b. Abdullah b. Haris b. Evs b. Haris)
Konular:
Dua, kabirdekiler için okunacak dua
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
حدثنا ابن فضيل عن الأجلح عن عبد الله بن شريك عن جندب الأزدي قال خرجنا مع سلمان إلى الحرة حتى إذا انتهينا إلى القبور التفت عن يمينه فقال السلام عليكم يا أهل الديار من المؤمنين والمؤمنات أنتم لنا فرط ونحن لكم تبع وإنا على آثاركم واردون
Öneri Formu
Hadis Id, No:
106656, MŞ011905
Hadis:
حدثنا ابن فضيل عن الأجلح عن عبد الله بن شريك عن جندب الأزدي قال خرجنا مع سلمان إلى الحرة حتى إذا انتهينا إلى القبور التفت عن يمينه فقال السلام عليكم يا أهل الديار من المؤمنين والمؤمنات أنتم لنا فرط ونحن لكم تبع وإنا على آثاركم واردون
Tercemesi:
Bize İbn Fudayl, ona Eclah, ona da Abdullah b. Şerîk, Cündüb el-Ezdî'nin şöyle dediğini rivayet etti:
Selman (r.a.) ile birlikte Harre'ye doğru yola çıktığımızda nihayet kabirlerin (olduğu bir yere) ulaştık. O sağına döndü ve şöyle dedi:
"Selam mü'min erkek ve kadınlardan bu diyarda yatanların üzerine olsun. Sizler bizden önce gittiniz, şüphe yok biz de sizi takip edip izinizden geleceğiz."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Cenâiz 11905, 7/355
Senetler:
1. Selman el-Farisî (Selman b. İslam)
2. Cündüb el-Hayr el-Ezdî (Cündüb b. Ka'b)
3. Abdullah b. Şerik el-Amirî (Abdullah b. Şerik el-Amirî)
4. Ebu Huceyye Eclah b. Abdullah el-Kindi (Eclah b. Abdullah b. Huceyye)
5. Ebu Abdurrahman Muhammed b. Fudayl ed-Dabbî (Muhammed b. Fudayl b. Ğazvan b. Cerîr)
Konular:
Dua, kabirdekiler için okunacak dua
Kabir, ziyareti
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
حدثنا محمد بن فضيل عن عبد الملك بن أبي سليمان عن أبي عبد الرحمن عن زاذان قال كان علي إذا دخل المقابر قال السلام على من في هذه الديار من المؤمنين والمسلمين أنتم لنا فرط ونحن لكم تبع وإنا بكم للآحقون وانا لله وإنا إليه راجعون
Öneri Formu
Hadis Id, No:
106655, MŞ011904
Hadis:
حدثنا محمد بن فضيل عن عبد الملك بن أبي سليمان عن أبي عبد الرحمن عن زاذان قال كان علي إذا دخل المقابر قال السلام على من في هذه الديار من المؤمنين والمسلمين أنتم لنا فرط ونحن لكم تبع وإنا بكم للآحقون وانا لله وإنا إليه راجعون
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Cenâiz 11904, 7/354
Senetler:
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Ömer Zazan el-Kindi (Zâzân)
3. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Habib es-Sülemî (Abdullah b. Habib b. Rabî'a)
4. Ebu Süleyman Abdülmelik b. Meysera el-Fezârî (Abdülmelik b. Meysera)
5. Ebu Abdurrahman Muhammed b. Fudayl ed-Dabbî (Muhammed b. Fudayl b. Ğazvan b. Cerîr)
Konular:
Dua, kabirdekiler için okunacak dua
Kabir, ziyareti
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
Öneri Formu
Hadis Id, No:
217604, BM004368
Hadis:
4368 - حَدَّثنا مُحَمد بْنُ بَشَّار بُندَار وَبِشْرُ بْنُ آدم، قَالاَ: حَدَّثنَا حرمي بن عمارة، قَال: حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَن سُلَيمان بْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، رَضِي اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ النَّبيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم كَانَ إِذَا مَرَّ عَلَى الْقُبُورِ قَالَ: السَّلامُ عَلَى دِيَارِ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لاحِقُونَ غَفَرَ اللَّهُ الْعَظِيمُ لَنَا وَلَكُمْ ورحمنا وإياكم.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Bezzâr, Müsned-i Bezzâr, Büreyde el-Eslemî 4368, 10/267
Senetler:
1. Ebu Abdullah Büreyde b. Husayb el-Eslemî (Amir b. Husayb b. Abdullah b. Haris b. A'rec)
2. Süleyman b. Büreyde el-Eslemî (Süleyman b. Büreyde b. Husayb)
3. Alkame b. Mersed el-Hadramî (Alkame b. Mersed)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ebu Ravh Haramî b. Umare el-Atekî (Haramî b. Umare b. Nabit)
6. Muhammed b. Beşşâr el-Abdî (Muhammed b. Beşşâr b. Osman)
Konular:
Dua, kabirdekiler için okunacak dua
Kabir, ziyareti
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
Öneri Formu
Hadis Id, No:
217605, BM004369
Hadis:
4369- وحَدَّثناه عَبدة، قَال: حَدَّثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ عَنْ سُفيان، عَن عَلْقَمَةَ، عَن ابْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، عَن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم، بِنَحْوِهِ.
وَحَدِيثُ شُعبة، عَن عَلْقَمَةَ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ شُعْبَةَ إلاَّ حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Bezzâr, Müsned-i Bezzâr, Büreyde el-Eslemî 4369, 10/268
Senetler:
1. Ebu Abdullah Büreyde b. Husayb el-Eslemî (Amir b. Husayb b. Abdullah b. Haris b. A'rec)
2. Süleyman b. Büreyde el-Eslemî (Süleyman b. Büreyde b. Husayb)
3. Alkame b. Mersed el-Hadramî (Alkame b. Mersed)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Ebu Hasan Muaviye b. Hişam el-Esedî el-Kassar (Muaviye b. Hişam)
6. Ebu Sehl Abde b. Abdullah el-Huzâî (Abde b. Abdullah b. Abde)
Konular:
Dua, kabirdekiler için okunacak dua
Kabir, ziyareti
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
Öneri Formu
Hadis Id, No:
220622, BM005886
Hadis:
5886- حَدَّثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ دَاوُدَ السَّوَّاقُ، حَدَّثنا غالب بن عُبَيد الله، حَدَّثنا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر؛ أَن رَسولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم خَرَجَ مِنَ الْبَقِيعِ بَقِيعِ الْغَرْقَدِ فَقَالَ: السَّلامُ عَلَى أَهْلِ الدِّيَارِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُؤْمِنِينَ وَرَحِمَ اللَّهُ الْمُسْتَقْدَمِينَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ لاحِقُونَ يَعْنِي: بِكُمْ.
وَلا نَعْلَمُ أَسْنَدَ عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَن نافعٍ، عَن ابْنِ عُمَر غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ، ولاَ رَواه عَنْهُ إلاَّ غالب هذا.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Bezzâr, Müsned-i Bezzâr, İbn Abbas 5886, 12/204
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ebu Seleme Abbad b. Mansur en-Nâcî (Abbad b. Mansur b. Abbad b. Sâme)
4. Ğâlib b. Ubeydullah el-Ukayli (Ğâlib b. Ubeydullah)
5. İshak b. İbrahim es-Sevvak (İshak b. İbrahim b. Davud)
Konular:
Dua, kabirdekiler için okunacak dua
Kabir, ziyareti
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua
(178) - حدثنا عمرو بن علي، قالَ: حَدَّثَنا محمد بن سنان، قالَ: حَدَّثَنا شريك , عن عاصم بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عامر بن ربيعة , عن عائشة رضي الله عنها قالت: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ في الليل فتبعته فأتى البقيع أو قالت: المقبرة فقال: السلام عليكم ديار قوم مؤمنين وإنا بكم للاحقون اللهم لا تحرمنا أجرهم ولا تفتنا بعدهم".
Öneri Formu
Hadis Id, No:
230586, BM010260
Hadis:
(178) - حدثنا عمرو بن علي، قالَ: حَدَّثَنا محمد بن سنان، قالَ: حَدَّثَنا شريك , عن عاصم بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عامر بن ربيعة , عن عائشة رضي الله عنها قالت: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ في الليل فتبعته فأتى البقيع أو قالت: المقبرة فقال: السلام عليكم ديار قوم مؤمنين وإنا بكم للاحقون اللهم لا تحرمنا أجرهم ولا تفتنا بعدهم".
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Bezzâr, Müsned-i Bezzâr, Aişe ani'n-Nebî 10260, 18/194
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Ebu Muhammed Abdullah b. Amir el-Anezî (Abdullah b. Amir b. Rabî'a b. Malikb. Amir)
3. Asım b. Ubeydullah el-Kuraşi (Asım b. Ubeydullah b. Asım b. Ömer b. Hattab)
4. Ebu Abdullah Şerik b. Abdullah el-Kâdî (Şerik b. Abdullah b. Haris b. Evs b. Haris)
5. Ebu Bekir Muhammed b. Sinan el-Bahilî (Muhammed b. Sinan)
6. Ebu Hafs Amr b. Ali el-Fellâs (Amr b. Ali b. Bahr b. Kenîz)
Konular:
Dua, kabirdekiler için okunacak dua
Kabir, ziyareti
KTB, SELAM
Selam, Kabirdekilere selam ve dua