حَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِى الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ الْمُسْلِمُ فِى مِعًى وَاحِدٍ وَالْكَافِرُ يَأْكُلُ فِى سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
38606, MU001682
Hadis:
حَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِى الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ الْمُسْلِمُ فِى مِعًى وَاحِدٍ وَالْكَافِرُ يَأْكُلُ فِى سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ.
Tercemesi:
Bana Ebü’z-Zünâd, ona el-A’rac, ona Ebu Hüreyre Rasullah’ın (sav) “Müslüman tek bir mideye, kâfir ise yedi bağırsağına yer” dediğini rivayet etti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Sıfatü'n-Nebî 1682, 1/362
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Davud A'rec Abdurrahman b. Hürmüz (Abdurrahman b. Hürmüz)
3. Ebu Zinad Abdullah b. Zekvan el-Kuraşi (Abdullah b. Zekvan)
4. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
Konular:
Adab, yeme - içme adabı
Müslüman, vasıfları
Öneri Formu
Hadis Id, No:
38609, MU001685
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ حَبِيبٍ مَوْلَى سَعْدِ بْنِ أَبِى وَقَّاصٍ عَنْ أَبِى الْمُثَنَّى الْجُهَنِىِّ أَنَّهُ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ فَدَخَلَ عَلَيْهِ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِىُّ فَقَالَ لَهُ مَرْوَانُ بْنُ الْحَكَمِ أَسَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى عَنِ النَّفْخِ فِى الشَّرَابِ فَقَالَ لَهُ أَبُو سَعِيدٍ نَعَمْ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّى لاَ أَرْوَى مِنْ نَفَسٍ وَاحِدٍ . فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَبِنِ الْقَدَحَ عَنْ فِيكَ ثُمَّ تَنَفَّسْ. قَالَ فَإِنِّى أَرَى الْقَذَاةَ فِيهِ . قَالَ فَأَهْرِقْهَا.
Tercemesi:
Bana Said b. Ebu Vakkas’ın azadlısı Eyyub b. Habib, Ebü’l-Müsenna el-Cühenî’nin şöyle anlattığını rivayet etti: Mervan b. Hakem’in yanında bulunduğum bir sırada içeri Ebu Said el-Hudrî girdi. Mervan O’na “Rasulullah’ın (sav) içeceğe üfürmeyi yasak ettiğini duydun mu?” diye sordu. Ebu Said ona şöyle cevap verdi: “Evet. Bir adam Rasul-i Ekrem’e (sav) Yâ Rasulullah! Ben bir nefeste içersem suya kanamıyorum” deyince Hz. Peygamber (sav) ona “Bardağı ağzından uzaklaştır, sonra nefes al” buyurdu. Adam dedi ki “(Bardağın) içinde çöp benzeri bir şey görürsem (ne yapayım)?” Resûlullah (sav) “Onu akıt” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Sıfatü'n-Nebî 1685, 1/362
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Ebu Müsenna el-Cüheni (Ebu Müsenna)
3. Eyyüb b. Habib ez-Zühri (Eyyüb b. Habib b. Alkame b. Aver)
4. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
Konular:
Adab, yeme - içme adabı
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِى الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ طَعَامُ الاِثْنَيْنِ كَافِى الثَّلاَثَةِ وَطَعَامُ الثَّلاَثَةِ كَافِى الأَرْبَعَةِ.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
38617, MU001693
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِى الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ طَعَامُ الاِثْنَيْنِ كَافِى الثَّلاَثَةِ وَطَعَامُ الثَّلاَثَةِ كَافِى الأَرْبَعَةِ.
Tercemesi:
Bize Ebü’z-Zinad, ona el-A’rac, ona Ebu Hüreyre Rasul-i Ekrem’in (sav) “İki kişinin yiyeceği, üç kişiye, üç kişinin yiyeceği de dört kişiye yeter” dediğini rivayet etti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Sıfatü'n-Nebî 1693, 1/364
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Davud A'rec Abdurrahman b. Hürmüz (Abdurrahman b. Hürmüz)
3. Ebu Zinad Abdullah b. Zekvan el-Kuraşi (Abdullah b. Zekvan)
4. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
Konular:
Adab, yeme - içme adabı
Bereket, yemeğin bereketi / bereketlenmesi
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِى نُعَيْمٍ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ قَالَ أُتِىَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِطَعَامٍ وَمَعَهُ رَبِيبُهُ عُمَرُ بْنُ أَبِى سَلَمَةَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِّ اللَّهَ وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
38630, MU001706
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِى نُعَيْمٍ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ قَالَ أُتِىَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِطَعَامٍ وَمَعَهُ رَبِيبُهُ عُمَرُ بْنُ أَبِى سَلَمَةَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِّ اللَّهَ وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ.
Tercemesi:
Bize Ebu Nuaym Vehb b. Keysan’ın şöyle anlattığını rivayet etti: Rasulullah’a (sav) bir yemek getirildi. Efendimizin (sav) yanında hanımı (Ümmü Seleme’nin önceki eşi) Ebu Seleme’nin oğlu Ömer b. Seleme vardı. Rasulullah (sav) ona “Besmele çek ve önünden ye” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Sıfatü'n-Nebî 1706, 1/366
Senetler:
1. Ebu Nuaym Vehb b. Keysan el-Kuraşi (Vehb b. Keysan b. Ebu Muğis)
2. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
Konular:
Adab, yeme - içme adabı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
39484, MU001784
Hadis:
وَحَدَّثَنِى مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يُقَرَّبُ إِلَيْهِ عَشَاؤُهُ فَيَسْمَعُ قِرَاءَةَ الإِمَامِ وَهُوَ فِى بَيْتِهِ فَلاَ يَعْجَلُ عَنْ طَعَامِهِ حَتَّى يَقْضِىَ حَاجَتَهُ مِنْهُ .
Tercemesi:
Nafi’in bana nakline göre İbn Ömer’e akşam yemeği getirilir, bu arada evinde iken İmamın kıraatini işitir, yemeğini yiyinceye kadar acele etmezdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', İsti'zân 1784, 1/378
Senetler:
0. Mevkuf (Mevkuf)
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Nafi' Mevlâ İbn Ömer (Ebu Abdullah Nafi')
3. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
Konular:
Adab, yeme - içme adabı
حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب أنبأ محمد بن عبد الله بن عبد الحكم أنا ابن وهب قال : و أخبرني معاوية بن صالح قال : سمعت يحيى بن جابر يحدث عن المقدام بن معدي كرب رضي الله عنه : أن النبي صلى الله عليه و سلم قال : ما وعى ابن آدم وعاء شرا من بطن حسب المسلم أكلات يقين صلبه فإن كان لا محالة فثلث لطعامه و ثلث لشرابه و ثلث لنفسه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
195450, NM007316
Hadis:
حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب أنبأ محمد بن عبد الله بن عبد الحكم أنا ابن وهب قال : و أخبرني معاوية بن صالح قال : سمعت يحيى بن جابر يحدث عن المقدام بن معدي كرب رضي الله عنه : أن النبي صلى الله عليه و سلم قال : ما وعى ابن آدم وعاء شرا من بطن حسب المسلم أكلات يقين صلبه فإن كان لا محالة فثلث لطعامه و ثلث لشرابه و ثلث لنفسه
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Hâkim en-Nîsâbûrî, el-Müstedrek, Et'ime 7316, 9/79
Senetler:
()
Konular:
Adab, yeme - içme adabı
Beslenme, ihtiyaç kadar yemek
Beslenme, mideyi üçe ayırmak: yemek, içmek, nefes almak
Kültürel Hayat, yemek kültürü
SAĞLIK, ÖNEMİ VE KORUNMASI