حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بن يَعْقُوبَ بن سَوْرَةَ الْبَغْدَادِيُّ، وَأَبُو خَلِيفَةَ، قَالا: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بن عَمَّارٍ، عَنْ إِيَاسِ بن سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبْصَرَ بُسْرَبْنَ رَاعِي الْعَنْزِ يَأْكُلُ بِشِمَالِهِ، فَقَالَ:"كُلْ بِيَمِينِكَ". فَقَالَ: لا أَسْتَطِيعُ. فَقَالَ:"لا اسْتَطَعْتَ"، فَمَا نَالَتْ يَمِينُهُ إِلَى فِيهِ بَعْدُ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
168607, MK006235
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بن يَعْقُوبَ بن سَوْرَةَ الْبَغْدَادِيُّ، وَأَبُو خَلِيفَةَ، قَالا: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بن عَمَّارٍ، عَنْ إِيَاسِ بن سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبْصَرَ بُسْرَبْنَ رَاعِي الْعَنْزِ يَأْكُلُ بِشِمَالِهِ، فَقَالَ:"كُلْ بِيَمِينِكَ". فَقَالَ: لا أَسْتَطِيعُ. فَقَالَ:"لا اسْتَطَعْتَ"، فَمَا نَالَتْ يَمِينُهُ إِلَى فِيهِ بَعْدُ .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Taberânî, Mu'cem-i kebîr, Seleme b. Amr b. Ekva' el-Eslemî 6235, 5/1591
Senetler:
1. Ebu İyas Seleme b. Ekva' (Seleme b. Amr b. Sinan b. Abdullah)
2. Ebu Seleme İyas b. Seleme el-Eslemî (İyas b. Seleme b. Ekva)
3. İkrime b. Ammar el-Îclî (İkrime b. Ammar b. Ukbe)
4. Ebu Velid Hişam b. Abdülmelik el-Bahilî (Hişam b. Abdülmelik)
5. Fadl b. Hubâb el-Cumahi (Fadl b. Amr b. Muhammed b. Sahr)
5. Muhammed b. Yakub et-Temimi (Muhammed b. Yakub b. Sevre)
Konular:
Adab, yeme - içme adabı
Sağ El, yemekte ve temiz işlerde kullanılır
Öneri Formu
Hadis Id, No:
168612, MK006236
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بن أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بن الْعَبَّاسِ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بن جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عِكْرِمَةَ بن عَمَّارٍ، عَنْ إِيَاسِ بن سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلا كَانَ يَأْكُلُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشِمَالِهِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"كُلْ بِيَمِينِكَ". قَالَ: لا
أَسْتَطِيعُ. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"لا اسْتَطَعْتَ". قَالَ: فَمَا رَفَعَهَا بَعْدُ إِلَى فِيهِ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Taberânî, Mu'cem-i kebîr, Seleme b. Amr b. Ekva' el-Eslemî 6236, 5/1591
Senetler:
1. Ebu İyas Seleme b. Ekva' (Seleme b. Amr b. Sinan b. Abdullah)
2. Ebu Seleme İyas b. Seleme el-Eslemî (İyas b. Seleme b. Ekva)
3. İkrime b. Ammar el-Îclî (İkrime b. Ammar b. Ukbe)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Gunder Muhammed b. Cafer el-Hüzelî (Muhammed b. Cafer el-Hüzeli)
6. Amr b. Abbas er-Razi (Amr b. Abbas)
7. Ebu Muhammed Abdullah b. Ahmed el-Ahvazî (Abdullah b. Ahmed b. Musa b. Ziyâd)
Konular:
Adab, yeme - içme adabı
Sağ El, yemekte ve temiz işlerde kullanılır
حدثنا أبو يزيد القراطيسي،قال: ثنا نعيم بن حماد، قال: حدثني ابن المبارك، عن يحيى بن أيوب ، عن محمد بن محمد،عن عبد الرحمن بن زياد بن أنعم، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الحبلي، عن عبد الله بن عمرو قال: تجشأ رجل عند النبي صلى الله عليه وسلم فقال: "اقصر من جشائك فإن أطول الناس جوعاً يوم القيامة أشبعهم في الدنيا".
Öneri Formu
Hadis Id, No:
188143, MK13721
Hadis:
حدثنا أبو يزيد القراطيسي،قال: ثنا نعيم بن حماد، قال: حدثني ابن المبارك، عن يحيى بن أيوب ، عن محمد بن محمد،عن عبد الرحمن بن زياد بن أنعم، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الحبلي، عن عبد الله بن عمرو قال: تجشأ رجل عند النبي صلى الله عليه وسلم فقال: "اقصر من جشائك فإن أطول الناس جوعاً يوم القيامة أشبعهم في الدنيا".
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
, ,
Senetler:
()
Konular:
Adab, yeme - içme adabı
Beslenme, çok yemenin zararı
Beslenme, ihtiyaç kadar yemek
Kıyamet, ahvali
حدثنا أبو سهل أحمد بن محمد بن عبد الله بن زياد النحوي ببغداد ثنا جعفر بن محمد بن شاكر ثنا أبو معمر ثنا عبد الوارث بن سعيد ثنا أبو عصام عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال : كان رسول الله صلى الله عليه و سلم يتنفس في الإناء ثلاثا و يقول : هو أروى و أبرأ و أمرأ قال أنس : و أنا أتنفس في الشراب ثلاثا
هذا حديث صحيح و لم يخرجاه بهذه الزيادة و إنما اتفقا على حديث ثمامة عن أنس كان يتنفس في الإناء ثلاثا
Öneri Formu
Hadis Id, No:
195521, NM007390
Hadis:
حدثنا أبو سهل أحمد بن محمد بن عبد الله بن زياد النحوي ببغداد ثنا جعفر بن محمد بن شاكر ثنا أبو معمر ثنا عبد الوارث بن سعيد ثنا أبو عصام عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال : كان رسول الله صلى الله عليه و سلم يتنفس في الإناء ثلاثا و يقول : هو أروى و أبرأ و أمرأ قال أنس : و أنا أتنفس في الشراب ثلاثا
هذا حديث صحيح و لم يخرجاه بهذه الزيادة و إنما اتفقا على حديث ثمامة عن أنس كان يتنفس في الإناء ثلاثا
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Hâkim en-Nîsâbûrî, el-Müstedrek, Eşribe 7390, 9/121
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu İsam el-Basri (Sümame)
3. Ebu Ubeyde Abdulvâris b. Saîd el-Anberî (Abdulvâris b. Saîd b. Zekvân)
4. Ebu Ma'mer Abdullah b. Ömer et-Temimî (Abdullah b. Amr b. Meysera)
5. Ebu Muhammed Cafer b. Muhammed es-Sâiğ (Cafer b. Muhammed b. Şakir)
6. Ebu Sehl Ahmed b. Muhammed el-Mettûsî (Ahmed b. Muhammed b. abdullah b. Ziyâd b. İbâd)
Konular:
Adab, yeme - içme adabı
İçecekler, içmeden önce kaba üflemek
أخبرنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب ثنا يحيى بن محمد ثنا مسدد ثنا يزيد بن زريع ثنا خالد عن عكرمة عن ابن عباس رضي الله عنهما قال : نهى رسول الله صلى الله عليه و سلم أن يتنفس في الإناء و أن يشرب من في السقاء
هذا حديث صحيح على شرط البخاري وقد اتفقا على حديث يحيى بن أبي كثير عن عبد الله بن أبي قتادة عن أبيه في النهي عن التنفس في الإناء
Öneri Formu
Hadis Id, No:
195522, NM007391
Hadis:
أخبرنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب ثنا يحيى بن محمد ثنا مسدد ثنا يزيد بن زريع ثنا خالد عن عكرمة عن ابن عباس رضي الله عنهما قال : نهى رسول الله صلى الله عليه و سلم أن يتنفس في الإناء و أن يشرب من في السقاء
هذا حديث صحيح على شرط البخاري وقد اتفقا على حديث يحيى بن أبي كثير عن عبد الله بن أبي قتادة عن أبيه في النهي عن التنفس في الإناء
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Hâkim en-Nîsâbûrî, el-Müstedrek, Eşribe 7391, 9/122
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
3. Eyyüb es-Sahtiyânî (Eyyüb b. Keysân)
4. Ebu Bişr İsmail b. Uleyye el-Esedî (İsmail b. İbrahim b. Miksem)
5. Müsedded b. Müserhed el-Esedî (Müsedded b. Müserhed b. Müserbel b. Şerik)
6. Yahya b. Muhammed ez-Zühlî (Yahya b. Muhammed b. Yahya b. Abdullah b. Halid)
7. Muhammed b. Yakub eş-Şeybânî (Muhammed b. Yakub b. Muhammed b. Yusuf)
Konular:
Adab, yeme - içme adabı
İçecekler, içmeden önce kaba üflemek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
206580, HUM648
Hadis:
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ قَالَ: ثنا سُفْيَانُ، قَالَ: ثنا الزُّهْرِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ سَمِعَ جَدَّهُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَأْكُلْ بِيَمِينِهِ، وَإِذَا شَرِبَ فَلْيَشْرَبْ بِيَمِينِهِ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِشِمَالِهِ وَيَشْرَبُ بِشِمَالِهِ» ،
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Humeydî, Müsned-i Humeydî, Abdullah b. Ömer b. el-Hattab 648, 1/523
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Ebu Bekir b. Ubeydullah el-Adevi (Ebu Bekir b. Ubeydullah b. Abdullah b. Ömer b. Hattab)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
Konular:
Adab, yeme - içme adabı
Sağ El, yemekte ve temiz işlerde kullanılır
476 - أخبرنا عبد الله بن الحارث عن بن جريج عن النعمان بن راشد عن الزهري عن سعيد بن المسيب عن أبي هريرة عن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال : إذا أكل أحدكم فليأكل بيمينه ويشرب بيمينه فإن الشيطان يأكل بشماله ويشرب بشماله
Öneri Formu
Hadis Id, No:
219573, İRM476
Hadis:
476 - أخبرنا عبد الله بن الحارث عن بن جريج عن النعمان بن راشد عن الزهري عن سعيد بن المسيب عن أبي هريرة عن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال : إذا أكل أحدكم فليأكل بيمينه ويشرب بيمينه فإن الشيطان يأكل بشماله ويشرب بشماله
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İshak b. Rahuye, Müsned-i İshak b. Rahuye, Müsned-i Ebu Hureyre 476, 1/419
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Said b. Müseyyeb el-Kuraşî (Said b. Müseyyeb b. Hazn b. Ebu Vehb)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Numan b. Raşid el-Cezerî (Numan b. Raşid)
5. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
6. Ebu Muhammed Abdullah b. Hâris el-Kuraşî (Abdullah b. Haris b. Abdulmelik)
Konular:
Adab, işe sağdan başlamak
Adab, yeme - içme adabı
Sağ El, yemekte ve temiz işlerde kullanılır
Öneri Formu
Hadis Id, No:
225238, EYM002259
Hadis:
2259 - حَدَّثَنَا كَامِلُ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ: وَقَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ: إِنَّ جَابِرًا قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا تَأْكُلُوا بِالشِّمَالِ؛ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِالشِّمَالِ»
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Ya'lâ el-Mevsılî, Müsned-i Ebû Ya'la, Cabir b. Abdullah el-Ensarî 2259, 4/178
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Zübeyr Muhammed b. Müslim el-Kuraşi (Muhammed b. Müslim b. Tedrus)
3. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
4. Ebu Yahya Kamil b. Talha el-Cahderi (Kamil b. Talha)
Konular:
Adab, yeme - içme adabı
Sağ El, yemekte ve temiz işlerde kullanılır
حدثنا إسماعيل قال:ثنا أحمد بن صالح، ا قال: ثنا ابن وهب، قال: حدثني حيي ، عن أبي عبد الرحمن، عن عبد الله بن عمرو قال: جاء إلى النبي صلى الله عليه وسلم سبع رجال فأخذ كل رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم رجلاً وأخذ النبي صلى الله عليه وسلم رجلاً فقال له النبي صلى الله عليه وسلم:
"ما اسمك؟" قال: أبو غزوان قال: فحلب له سبع شياه فشرب لبنها كله. فقال له النبي صلى الله عليه وسلم: "هل لك يا أبا غزوان أن تسلم؟" قال: نعم. فأسلم فمسح النبي صلى الله عليه وسلم صدره فلما أصبح حلب له النبي صلى الله عليه وسلم شاة واحدة فلم يتم لبنها. فقال: "ما لك يا أبا غزوان؟" فقال: والذي بعثك نبياً لقد رويت. قال: "إنك أمس كان لك سبعة أمعاء وليس لك اليوم إلا واحد".
Öneri Formu
Hadis Id, No:
188162, MK13751
Hadis:
حدثنا إسماعيل قال:ثنا أحمد بن صالح، ا قال: ثنا ابن وهب، قال: حدثني حيي ، عن أبي عبد الرحمن، عن عبد الله بن عمرو قال: جاء إلى النبي صلى الله عليه وسلم سبع رجال فأخذ كل رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم رجلاً وأخذ النبي صلى الله عليه وسلم رجلاً فقال له النبي صلى الله عليه وسلم:
"ما اسمك؟" قال: أبو غزوان قال: فحلب له سبع شياه فشرب لبنها كله. فقال له النبي صلى الله عليه وسلم: "هل لك يا أبا غزوان أن تسلم؟" قال: نعم. فأسلم فمسح النبي صلى الله عليه وسلم صدره فلما أصبح حلب له النبي صلى الله عليه وسلم شاة واحدة فلم يتم لبنها. فقال: "ما لك يا أبا غزوان؟" فقال: والذي بعثك نبياً لقد رويت. قال: "إنك أمس كان لك سبعة أمعاء وليس لك اليوم إلا واحد".
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
, ,
Senetler:
1. Ebu Muhammed Abdullah b. Amr es-Sehmî (Abdullah b. Amr b. Âs b. Vail b. Haşim)
2. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Yezid el-Meafirî (Abdullah b. Yezid)
3. Huyey b. Abdullah el-Meafirî (Huyey b. Abdullah b. Şurayh)
4. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
5. Ebu Cafer Ahmed b. Salih el-Mısrî (Ahmed b. Salih)
6. İsmail b. Hasan el-Haffaf (İsmail b. Hasan)
Konular:
Adab, yeme - içme adabı
Hz. Peygamber, insanî ilişkileri
Müslüman, kafirden farkı ve kafirle ilişkisi
Tebliğ, dine davet ve tebliğde metot
حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب أنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم أنا أنس بن عياض عن الحارث بن عبد الرحمن الدوسي عن عمه عن أبي هريرة رضي الله عنه : أن النبي صلى الله عليه و سلم قال : لا يتنفس أحدكم في الإناء إذا كان يشرب منه و لكن إذا أراد أن يتنفس فليؤخر عنه ثم يتنفس
هذا حديث صحيح الإسناد و لم يخرجاه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
195523, NM007392
Hadis:
حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب أنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم أنا أنس بن عياض عن الحارث بن عبد الرحمن الدوسي عن عمه عن أبي هريرة رضي الله عنه : أن النبي صلى الله عليه و سلم قال : لا يتنفس أحدكم في الإناء إذا كان يشرب منه و لكن إذا أراد أن يتنفس فليؤخر عنه ثم يتنفس
هذا حديث صحيح الإسناد و لم يخرجاه
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Hâkim en-Nîsâbûrî, el-Müstedrek, Eşribe 7392, 9/123
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Haris b. Sa'd ed-Devsi (Haris b. Sa'd b. Ebu Zübab)
3. Haris b. Ebu Zübab el-Devsî (Haris b. Abdurrahman b. Abdullah b. Sa'd b. Ebu Zübab)
4. Ebu Damra Enes b. İyaz el-Leysî (Enes b. İyaz b. Damra)
5. Muhammed b. Abdullah el-Balisi (Muhammed b. Abdullah b. Abdülhakem)
6. Muhammed b. Yakub el-Ümevî (Muhammed b. Yakub b. Yusuf b. Ma'kil b. Sinan b. Abdullah)
Konular:
Adab, yeme - içme adabı
İçecekler, içmeden önce kaba üflemek