Açıklama: Hz. Peygamber (sav)'in bir çocuğa, sırf mezkur durumdan dolayı beddua etmiş olması açıklanmaya muhtaçtır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
271524, D000707-2
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِىُّ ح
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِى مُعَاوِيَةُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ غَزْوَانَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ نَزَلَ بِتَبُوكَ وَهُوَ حَاجٌّ فَإِذَا رَجُلٌ مُقْعَدٌ فَسَأَلَهُ عَنْ أَمْرِهِ فَقَالَ لَهُ سَأُحَدِّثُكَ حَدِيثًا فَلاَ تُحَدِّثْ بِهِ مَا سَمِعْتَ أَنِّى حَىٌّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَزَلَ بِتَبُوكَ إِلَى نَخْلَةٍ فَقَالَ
"هَذِهِ قِبْلَتُنَا." ثُمَّ صَلَّى إِلَيْهَا فَأَقْبَلْتُ وَأَنَا غُلاَمٌ أَسْعَى حَتَّى مَرَرْتُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا فَقَالَ
"قَطَعَ صَلاَتَنَا قَطَعَ اللَّهُ أَثَرَهُ." فَمَا قُمْتُ عَلَيْهَا إِلَى يَوْمِى هَذَا.
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Said el-Hemdânî; (T)
Bize Süleyman b. Davud, onlara İbn Vehb, ona Muaviye, ona Said b. Ğazvan, ona da babası (Ğazvan eş-Şami) şöyle rivayet etmiştir: Kendisi hacca niyetlenmiş olarak Tebük'te konaklamış, (derken, orada) kötürüm bir adam görüp ona halini sormuş. Adam da ona, sana bir hadis rivayet edeceğim (ancak), benden işittiğini ben hayatta olduğum sürece (başkalarına) rivayet etmeyeceksin deyip şöyle aktarmış: Rasulullah (sav), Tebûk'teki bir ağaç (yanında) konaklayıp "bu bizim kıblemiz (le aramıza koyduğumuz sütremiz)dir," buyurdu. Ardından ona doğru namaz kıldı. Ben, henüz çocuk iken kalkıp onunla sütresi arasından koşarak geçtim. (Bunun üzerine) Hz. Peygamber (sav); "o, namazımızı kesti, Allah da onu kötürüm kılsın" buyurdu. (Bundan dolayı) ben, bugüne dek ayağa kalkamadım.
Açıklama:
Hz. Peygamber (sav)'in bir çocuğa, sırf mezkur durumdan dolayı beddua etmiş olması açıklanmaya muhtaçtır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 111, /167
Senetler:
1. Racül (Racül)
2. Ğazvan eş-Şami (Ğazvan)
3. Said b. Ğazvan eş-Şami (Said b. Ğazvan)
4. Ebu Hamza Muaviye b. Salih el-Hadramî (Muaviye b. Salih b. Hudeyr b. Said)
5. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
6. Süleyman b. Davud el-Mehri (Süleyman b. Davud b. Hammad b. Sa'd)
Konular:
Dua, Beddua
KTB, NAMAZ,
Namaz, bozan şeyler
Namaz, kılanın önünden geçmek
Namaz, namazda sütre
Öneri Formu
Hadis Id, No:
4099, M001111
Hadis:
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"إِذَا وَضَعَ أَحَدُكُمْ بَيْنَ يَدَيْهِ مِثْلَ مُؤْخِرَةِ الرَّحْلِ فَلْيُصَلِّ وَلاَ يُبَالِ مَنْ مَرَّ وَرَاءَ ذَلِكَ."
Tercemesi:
Bize Yahya b. Yahya, Kuteybe b. Said ve Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, ona Yahya, ona Ebu Ahvas, ona Simak, ona Musa b. Talha, ona da babası Rasulullah'ın (sav); "biriniz önüne deve semerinin kaşı gibi bir şey koyduktan sonra onun arkasından kimin geçtiğine aldırmaksızın namaz kılsın" buyurduğunu rivayet etmiştir
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Salât 1111, /202
Senetler:
1. Ebu Muhammed Talha b. Ubeydullah el-Kuraşî (Talha b. Ubeydullah b. Osman b. Amr b. Ka'b)
2. Ebu İsa Musa b. Talha el-Kuraşî (Musa b. Talha b. Ubeydullah)
3. Simak b. Harb ez-Zühlî (Simak b. Harb b. Evs b. Halid)
4. Ebu Ahvas Sellâm b. Süleym el-Hanefî (Sellâm b. Süleym)
5. Ebu Bekir İbn Ebu Şeybe el-Absî (Abdullah b. Muhammed b. İbrahim b. Osman)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, namazda sütre
Öneri Formu
Hadis Id, No:
4100, M001112
Hadis:
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِىُّ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنَّا نُصَلِّى وَالدَّوَابُّ تَمُرُّ بَيْنَ أَيْدِينَا فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ
"مِثْلُ مُؤْخِرَةِ الرَّحْلِ تَكُونُ بَيْنَ يَدَىْ أَحَدِكُمْ ثُمَّ لاَ يَضُرُّهُ مَا مَرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ."
وَقَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ "فَلاَ يَضُرُّهُ مَنْ مَرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Abdullah b. Nümeyr ve İshak b. İbrahim, ona İshak, ona İbn Nümeyr, ona Ömer b. Ubeyd et-Tanâfisî, ona Simak b. Harb, ona Musa b. Talha, ona da babasının şöyle dediğini rivayet etmiştir: Hayvanlar önümüzden geçip gittiği halde biz namaz kılardık. Bunu Rasulullah'a söyleyince, o şöyle buyurdu:
"Birinizin önünde deve semerinin arka kaşı gibi bir şey bulunduktan sonra, onun önünden geçenin ona bir zararı olmaz" buyurdu.
İbn Numeyr de rivayetinde; "onun önünden geçen kimselerin ona bir zararı olmaz" demiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Salât 1112, /202
Senetler:
1. Ebu Muhammed Talha b. Ubeydullah el-Kuraşî (Talha b. Ubeydullah b. Osman b. Amr b. Ka'b)
2. Ebu İsa Musa b. Talha el-Kuraşî (Musa b. Talha b. Ubeydullah)
3. Simak b. Harb ez-Zühlî (Simak b. Harb b. Evs b. Halid)
4. Ebu Hafs Ömer b. Ubeyd et-Tenafisi (Ömer b. Ubeyd b. Ebu Ümeyye)
5. İshak b. Râhûye el-Mervezî (İshak b. İbrahim b. Mahled)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, kılanın önünden geçmek
Namaz, namazda sütre
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِى أَيُّوبَ عَنْ أَبِى الأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ سُتْرَةِ الْمُصَلِّى فَقَالَ "مِثْلُ مُؤْخِرَةِ الرَّحْلِ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
4102, M001113
Hadis:
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِى أَيُّوبَ عَنْ أَبِى الأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ سُتْرَةِ الْمُصَلِّى فَقَالَ "مِثْلُ مُؤْخِرَةِ الرَّحْلِ."
Tercemesi:
Bize Züheyr b. Harb, ona Abdullah b. Yezid, ona Said b. Ebu Eyyüb, ona Ebu Esved, ona da Urve'nin rivayet ettiğine göre Aişe şöyle demiştir. Rasulullah'a (sav) namaz kılanın önündeki sütreye dair soru soruldu. O; "deve semerinin arka kaşı gibi (bir şey olursa yeter)" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Salât 1113, /202
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Esved Muhammed b. Abdurrahman el-Esedî (Muhammed b. Abdurrahman b. Nevfel b. Esved)
4. Ebu Yahya Said b. Miklas el-Huzaî (Said b. Miklas)
5. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Yezid el-Adevî (Abdullah b. Yezid)
6. Ebu Hayseme Züheyr b. Harb el-Haraşî (Züheyr b. Harb b. Eştâl)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, namazda sütre
Öneri Formu
Hadis Id, No:
4104, M001114
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ أَخْبَرَنَا حَيْوَةُ عَنْ أَبِى الأَسْوَدِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ فِى غَزْوَةِ تَبُوكَ عَنْ سُتْرَةِ الْمُصَلِّى فَقَالَ
"كَمُؤْخِرَةِ الرَّحْلِ."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Abdullah b. Nümeyr, ona Abdullah b. Yezid, ona Hayve, ona Ebu Esved Muhammed b. Abdurrahman, ona Urve, ona da Aişe'nin rivayet ettiğine göre; Tebuk gazvesi sırasında Rasulullah'a (sav) namaz kılanın sütre edinmesine dair soru sorulması üzerine o da "semerin arka kaşı gibi (olsa yeter)" buyurmuştur.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Salât 1114, /202
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Esved Muhammed b. Abdurrahman el-Esedî (Muhammed b. Abdurrahman b. Nevfel b. Esved)
4. Ebu Zür'a Hayve b. Şurayh et-Tücîbî (Hayve b. Şurayh b. Safvan b. Malik)
5. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Yezid el-Adevî (Abdullah b. Yezid)
6. Ebu Abdurrahman Muhammed b. Numeyr el-Hemdânî el-Hârifî (Muhammed b. Abdullah b. Numeyr el-Hemedânî)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, namazda sütre
Namaz, seferde kılmak, cemaatle yetişmiş olmak vs
Öneri Formu
Hadis Id, No:
271512, D000695-4
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ بْنِ سُفْيَانَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ح
وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَحَامِدُ بْنُ يَحْيَى وَابْنُ السَّرْحِ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِى حَثْمَةَ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
"إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ إِلَى سُتْرَةٍ فَلْيَدْنُ مِنْهَا لاَ يَقْطَعُ الشَّيْطَانُ عَلَيْهِ صَلاَتَهُ."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ وَاقِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلٍ عَنْ أَبِيهِ أَوْ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ بَعْضُهُمْ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ وَاخْتُلِفَ فِى إِسْنَادِهِ.]
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Sabbah b. Süfyan, ona Süfyan; (T)
Bize Osman b. Ebu Şeybe ve Hamid b. Yahya ve İbn Serh, onlara Süfyan, ona Safvan b. Süleym, ona Nafi' b. Cübeyr, ona da Sehl b. Ebu Hasme, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"Sizden biri bir sütreye doğru namaz kıldığında ona yakın dursun ki şeytan, onun namazını bozamasın."
[Ebû Davud şöyle demiştir: Bu hadisi Vakid b. Muhammed, Safvan, ona Muhammed b. Sehl, ona da babasından ya da Muhammed b. Sehl vasıtasıyla Nebî'den (sav) nakletmiştir. Bazıları ise (bu hadisi) Nafi' b. Cübeyr vasıtasıyla Sehl b. Sa'd'dan rivayet etmişlerdir. (Sonuç olarak, bu hadisin) isnadında ihtilaf edilmiştir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 108, /165
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Sehl b. Ebu Hasme el-Ensarî (Sehl b. Abdullah b. Sâ'ide b. Adiy)
2. Ebu Muhammed Nafi' b. Cübeyr en-Nevfelî (Nafi' b. Cübeyr b. Mut'im b. Adî b. Nevfel)
3. Ebu Abdullah Safvan b. Süleym el-Kuraşi (Safvan b. Süleym)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Muhammed b. Sabbah el-Cürcerâî (Muhammed b. Sabbah b. Süfyan b. Ebu Süfyan)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, namazda sütre
Vesvese, vesvese karşısında yapılacaklar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
271513, D000695-3
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ بْنِ سُفْيَانَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ح
وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَحَامِدُ بْنُ يَحْيَى وَابْنُ السَّرْحِ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِى حَثْمَةَ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
"إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ إِلَى سُتْرَةٍ فَلْيَدْنُ مِنْهَا لاَ يَقْطَعُ الشَّيْطَانُ عَلَيْهِ صَلاَتَهُ."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ وَاقِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلٍ عَنْ أَبِيهِ أَوْ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ بَعْضُهُمْ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ وَاخْتُلِفَ فِى إِسْنَادِهِ.]
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Sabbah b. Süfyan, ona Süfyan; (T)
Bize Osman b. Ebu Şeybe ve Hamid b. Yahya ve İbn Serh, onlara Süfyan, ona Safvan b. Süleym, ona Nafi' b. Cübeyr, ona da Sehl b. Ebu Hasme, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"Sizden biri bir sütreye doğru namaz kıldığında ona yakın dursun ki şeytan, onun namazını bozamasın."
[Ebû Davud şöyle demiştir: Bu hadisi Vakid b. Muhammed, Safvan, ona Muhammed b. Sehl, ona da babasından ya da Muhammed b. Sehl vasıtasıyla Nebî'den (sav) nakletmiştir. Bazıları ise (bu hadisi) Nafi' b. Cübeyr vasıtasıyla Sehl b. Sa'd'dan rivayet etmişlerdir. (Sonuç olarak, bu hadisin) isnadında ihtilaf edilmiştir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 108, /165
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Sehl b. Ebu Hasme el-Ensarî (Sehl b. Abdullah b. Sâ'ide b. Adiy)
2. Ebu Muhammed Nafi' b. Cübeyr en-Nevfelî (Nafi' b. Cübeyr b. Mut'im b. Adî b. Nevfel)
3. Ebu Abdullah Safvan b. Süleym el-Kuraşi (Safvan b. Süleym)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Ebu Hasan Osman b. Ebu Şeybe el-Absî (Osman b. Muhammed b. İbrahim)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, namazda sütre
Vesvese, vesvese karşısında yapılacaklar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
271514, D000695-2
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ بْنِ سُفْيَانَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ح
وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَحَامِدُ بْنُ يَحْيَى وَابْنُ السَّرْحِ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِى حَثْمَةَ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
"إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ إِلَى سُتْرَةٍ فَلْيَدْنُ مِنْهَا لاَ يَقْطَعُ الشَّيْطَانُ عَلَيْهِ صَلاَتَهُ."
[قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ وَاقِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلٍ عَنْ أَبِيهِ أَوْ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلٍ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ بَعْضُهُمْ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ وَاخْتُلِفَ فِى إِسْنَادِهِ.]
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Sabbah b. Süfyan, ona Süfyan; (T)
Bize Osman b. Ebu Şeybe ve Hamid b. Yahya ve İbn Serh, onlara Süfyan, ona Safvan b. Süleym, ona Nafi' b. Cübeyr, ona da Sehl b. Ebu Hasme, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
"Sizden biri bir sütreye doğru namaz kıldığında ona yakın dursun ki şeytan, onun namazını bozamasın."
[Ebû Davud şöyle demiştir: Bu hadisi Vakid b. Muhammed, Safvan, ona Muhammed b. Sehl, ona da babasından ya da Muhammed b. Sehl vasıtasıyla Nebî'den (sav) nakletmiştir. Bazıları ise (bu hadisi) Nafi' b. Cübeyr vasıtasıyla Sehl b. Sa'd'dan rivayet etmişlerdir. (Sonuç olarak, bu hadisin) isnadında ihtilaf edilmiştir.]
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 108, /165
Senetler:
1. Ebu Abdurrahman Sehl b. Ebu Hasme el-Ensarî (Sehl b. Abdullah b. Sâ'ide b. Adiy)
2. Ebu Muhammed Nafi' b. Cübeyr en-Nevfelî (Nafi' b. Cübeyr b. Mut'im b. Adî b. Nevfel)
3. Ebu Abdullah Safvan b. Süleym el-Kuraşi (Safvan b. Süleym)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Ebu Tahir Ahmed b. Amr el-Kuraşî (Ahmed b. Amr b. Abdullah)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, namazda sütre
Vesvese, vesvese karşısında yapılacaklar
Öneri Formu
Hadis Id, No:
271522, D000702-3
Hadis:
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ مُطَهَّرٍ وَابْنُ كَثِيرٍ - الْمَعْنَى - أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ الْمُغِيرَةِ أَخْبَرَهُمْ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِى ذَرٍّ - قَالَ حَفْصٌ - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالاَ عَنْ سُلَيْمَانَ قَالَ أَبُو ذَرٍّ
"يَقْطَعُ صَلاَةَ الرَّجُلِ - إِذَا لَمْ يَكُنْ بَيْنَ يَدَيْهِ قِيدُ آخِرَةِ الرَّحْلِ الْحِمَارُ وَالْكَلْبُ الأَسْوَدُ وَالْمَرْأَةُ." فَقُلْتُ مَا بَالُ الأَسْوَدِ مِنَ الأَحْمَرِ مِنَ الأَصْفَرِ مِنَ الأَبْيَضِ فَقَالَ يَا ابْنَ أَخِى سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَمَا سَأَلْتَنِى فَقَالَ
"الْكَلْبُ الأَسْوَدُ شَيْطَانٌ."
Tercemesi:
Bize Hafs b. Ömer, ona Şube; (T)
Bize Abdüsselam b. Mutahher ve İbn Kesir -mana aynı olmak üzere- onlara Süleyman b. Muğîra, (üçüne) Humeyd b. Hilal, ona Abdullah b. Samit, ona da Ebu Zer, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet ederken (Abdüsselam ve İbn Kesir, hadisi mevkuf olarak) Ebu Zer'den aşağıdaki gibi nakletmişlerdir:
"Erkeğin namazını, şayet önünde bineğin semerinin arkası (boyutunda bir sütre olmaksızın namaz kılarsa) eşek, kara köpek ve kadın bozar." Humeyd, Ebu Zer'e, kara köpeğin kırmızıdan, sarıdan ve beyazdan farkı nedir diye sordum demiş, Ebu Zer de ey kardeşim oğlu! Senin bana sorduğun gibi ben de Rasulullah'a (sav) sordum, o, "kara köpek, şeytandır" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 111, /166
Senetler:
1. Ebu Zer el-Ğıfârî (Cündüb b. Abdullah b. Cünade)
2. Ebu Nadr Abdullah b. Samit el-Ğifarî (Abdullah b. Samit)
3. Ebu Nasr Humeyd b. Hilal el-Adevî (Humeyd b. Hilal b. Hubeyra)
4. Ebu Said Süleyman b. Muğîra el-Kaysî (Süleyman b. Muğîra)
5. Abdusselam b. Mutahher el-Ezdi (Abdusselam b. Mutahher b. Hüsam b. Misak)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, namazda sütre
Öneri Formu
Hadis Id, No:
271523, D000702-2
Hadis:
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ح
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ مُطَهَّرٍ وَابْنُ كَثِيرٍ - الْمَعْنَى - أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ الْمُغِيرَةِ أَخْبَرَهُمْ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِى ذَرٍّ - قَالَ حَفْصٌ - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالاَ عَنْ سُلَيْمَانَ قَالَ أَبُو ذَرٍّ
"يَقْطَعُ صَلاَةَ الرَّجُلِ - إِذَا لَمْ يَكُنْ بَيْنَ يَدَيْهِ قِيدُ آخِرَةِ الرَّحْلِ الْحِمَارُ وَالْكَلْبُ الأَسْوَدُ وَالْمَرْأَةُ." فَقُلْتُ مَا بَالُ الأَسْوَدِ مِنَ الأَحْمَرِ مِنَ الأَصْفَرِ مِنَ الأَبْيَضِ فَقَالَ يَا ابْنَ أَخِى سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَمَا سَأَلْتَنِى فَقَالَ
"الْكَلْبُ الأَسْوَدُ شَيْطَانٌ."
Tercemesi:
Bize Hafs b. Ömer, ona Şube; (T)
Bize Abdüsselam b. Mutahher ve İbn Kesir -mana aynı olmak üzere- onlara Süleyman b. Muğîra, (üçüne) Humeyd b. Hilal, ona Abdullah b. Samit, ona da Ebu Zer, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet ederken (Abdüsselam ve İbn Kesir, hadisi mevkuf olarak) Ebu Zer'den aşağıdaki gibi nakletmişlerdir:
"Erkeğin namazını, şayet önünde bineğin semerinin arkası (boyutunda bir sütre olmaksızın namaz kılarsa) eşek, kara köpek ve kadın bozar." Humeyd, Ebu Zer'e, kara köpeğin kırmızıdan, sarıdan ve beyazdan farkı nedir diye sordum demiş, Ebu Zer de ey kardeşim oğlu! Senin bana sorduğun gibi ben de Rasulullah'a (sav) sordum, o, "kara köpek, şeytandır" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Salât 111, /166
Senetler:
1. Ebu Zer el-Ğıfârî (Cündüb b. Abdullah b. Cünade)
2. Ebu Nadr Abdullah b. Samit el-Ğifarî (Abdullah b. Samit)
3. Ebu Nasr Humeyd b. Hilal el-Adevî (Humeyd b. Hilal b. Hubeyra)
4. Ebu Said Süleyman b. Muğîra el-Kaysî (Süleyman b. Muğîra)
5. Muhammed b. Kesîr el-Abdî (Muhammed b. Kesir)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, namazda sütre