Öneri Formu
Hadis Id, No:
22564, N000702
Hadis:
أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِىِّ عَنْ مُلاَزِمٍ قَالَ حَدَّثَنِى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَدْرٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ عَنْ أَبِيهِ طَلْقِ بْنِ عَلِىٍّ قَالَ خَرَجْنَا وَفْدًا إِلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم فَبَايَعْنَاهُ وَصَلَّيْنَا مَعَهُ وَأَخْبَرْنَاهُ أَنَّ بِأَرْضِنَا بِيعَةً لَنَا فَاسْتَوْهَبْنَاهُ مِنْ فَضْلِ طَهُورِهِ فَدَعَا بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ وَتَمَضْمَضَ ثُمَّ صَبَّهُ فِى إِدَاوَةٍ وَأَمَرَنَا فَقَالَ « اخْرُجُوا فَإِذَا أَتَيْتُمْ أَرْضَكُمْ فَاكْسِرُوا بِيعَتَكُمْ وَانْضَحُوا مَكَانَهَا بِهَذَا الْمَاءِ وَاتَّخِذُوهَا مَسْجِدًا » . قُلْنَا إِنَّ الْبَلَدَ بَعِيدٌ وَالْحَرَّ شَدِيدٌ وَالْمَاءَ يَنْشَفُ . فَقَالَ « مُدُّوهُ مِنَ الْمَاءِ فَإِنَّهُ لاَ يَزِيدُهُ إِلاَّ طِيبًا » . فَخَرَجْنَا حَتَّى قَدِمْنَا بَلَدَنَا فَكَسَرْنَا بِيعَتَنَا ثُمَّ نَضَحْنَا مَكَانَهَا وَاتَّخَذْنَاهَا مَسْجِدًا فَنَادَيْنَا فِيهِ بِالأَذَانِ . قَالَ وَالرَّاهِبُ رَجُلٌ مِنْ طَيِّئٍ فَلَمَّا سَمِعَ الأَذَانَ قَالَ دَعْوَةُ حَقٍّ . ثُمَّ اسْتَقْبَلَ تَلْعَةً مِنْ تِلاَعِنَا فَلَمْ نَرَهُ بَعْدُ .
Tercemesi:
Bize (Ebu Serî) Hennâd b. Serî (et-Temîmî), ona Mülazim (b. Amr el-Hanefî), ona Abdullah b. Bedr, ona Kays b. Talk (el-Hanefî), ona da babası Talk b. Ali (el-Hanefî) şöyle rivayet etmiştir:
"Heyet halinde Hz. Peygamber'in (sav) yanına geldik. Ona bey'at edip onunla bilikte namaz kıldık ve kendisine, memleketimizde bize ait bir havra olduğunu bildirdik. Ondan abdest suyundan arta kalanı bize vermesini rica ettik. Bunun üzerine su getirilmesini istedi. Abdest aldı, ağzını çalkaladı. Sonra da onu bir kaba döktü ve bize şöyle emretti: 'Çıkabilirsiniz. Topraklarınıza vardığınızda havranızı yıkın, bulunduğu yere bu suyu serpin ve o yeri mescit edinin.' Kendisine; 'Memleketimiz uzak, hava sıcak; su buharlaşıp yok olabilir." dedik. Bunun üzerine şöyle buyurdu: 'Ona başka su ilave edin. Kuşkusuz ilave edeceğiniz su, ancak onun güzelliğini artırır.' Ardından yola koyulduk. Nihayet memleketimize geldik. havrayı yıkıp yerine o suyu serptik ve orayı mescit edinip orada ezan okuduk. Tay kabilesinden bir rahip ezanı duyunca; 'Hakka bir çağrı!' dedi. daha sonra vadilerimizden birinin yamacına doğru yöneldi. Bir daha da onu görmedik."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Mesâcid 11, /2132
Senetler:
1. Talk b. Ali el-Hanefi (Talk b. Ali b. Münzir b. Kays b. Amr b. Abdullah b. Amr b. Abdüluzza)
2. Kays b. Talk el-Hanefi (Kays b. Talk b. Ali b. Münzir b. Kays)
3. Abdullah b. Bedr es-Semi'i (Abdullah b. Bedr b. Umeyra b. Haris)
4. Mülazim b. Amr el-Hanefi (Mülazim b. Amr b. Abdullah b. Bedr)
5. Ebu Serî Hennâd b. Serî et-Temîmî (Hennad b. Serî b. Musab b. Ebu Bekir)
Konular:
Biat, Hz. Peygambere biat etmek
CAMİ, MESCİT
Hz. Peygamber, abdest suyunun bereketi,
Hz. Peygamber, bereket duası
Hz. Peygamber, itaat, boyun eğmek,
İbadethane, başka tapınakların yerine mescit inşa etmek
İbadethane, Mescit, Camii
İbadethane, mescitlerin inşası, bakımı ve onarımı
İbadethaneler, Mescidin önemi
Siyer, Hz. Peygamber'e gelen heyetler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
30744, İM003300
Hadis:
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِى عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ حَدَّثَنِى سُلَيْمَانُ بْنُ زِيَادٍ الْحَضْرَمِىُّ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ الزُّبَيْدِىَّ يَقُولُ كُنَّا نَأْكُلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى الْمَسْجِدِ الْخُبْزَ وَاللَّحْمَ .
Tercemesi:
Bize Yakub b. Humeyd b. Kâsib ve Harmele b. Yahya, bunlara Abdullah b. Vehb, ona Amr b. el-Haris, ona Süleyman b. Ziyad el-Hadramî, Abdullah b. el-Haris b. Cez’ ez-Zübeydî’nin “Biz, Resûlullah (sav) hayatta iken mescidde ekmek ve et yiyiyorduk” dediğini rivayet etti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Et'ime 24, /537
Senetler:
1. Abdullah b. Haris ez-Zübeydî (Abdullah b. Haris b. Cez' ez-Zübeydî)
2. Süleyman b. Ziyad el-Hadrami (Süleyman b. Ziyad)
3. Amr b. Haris el-Ensarî (Amr b. Haris b. Yakub)
4. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
5. Hermele b. Yahya et-Tücîbî (Hermele b. Yahya b. Abdullah b. Hermele b. İmran b. Karrâd)
5. Ebu Yusuf Yakub b. Kasib el-Medenî (Yakub b. Humeyd b. Kasib)
Konular:
Adab, yeme - içme adabı
CAMİ, MESCİT
Cami, Mescit, mescitte yemek-içmek
Öneri Formu
Hadis Id, No:
14318, İM001412
Hadis:
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ وَعِيسَى بْنُ يُونُسَ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْكِرْمَانِىُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ بْنَ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ يَقُولُ قَالَ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « مَنْ تَطَهَّرَ فِى بَيْتِهِ ثُمَّ أَتَى مَسْجِدَ قُبَاءٍ فَصَلَّى فِيهِ صَلاَةً كَانَ لَهُ كَأَجْرِ عُمْرَةٍ » .
Tercemesi:
Bize Hişam b. Ammâr, ona Hatim b. İsmail ve İsa b. Yunus, onlara Muhammed b. Süleyman el-Kirmânî’nin şöyle dediğini rivayet etmiştir: Ben, Ebu Umame b. Sehl b. Huneyf’i şöyle derken dinledim: Sehl b. Huneyf dedi ki: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Kim evinde abdest alıp sonra da Kubâ mescidine gidip orada namaz kılarsa bu kendisi için bir umre sevabı gibi olur.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 197, /229
Senetler:
1. Sehl b. Huneyf el-Ensari (Sehl b. Huneyf b. Vahıb b. Ukeym b. Salebe)
2. Ebu Ümame Es'ad b. Sehl el-Ensarî (Es'ad b. Sehl b. Huneyf b. Vahib)
3. Muhammed b. Süleyman el-Kirmânî (Muhammed b. Süleyman b. Selman)
4. Ebu Amr İsa b. Yunus es-Sebiî (İsa b. Yunus b. Amr b. Abdullah)
5. Hişam b. Ammar es-Sülemî (Hişam b. Ammar es-Sülemî)
Konular:
CAMİ, MESCİT
Cami, Mescit, Faziletli Mescitler
KTB, NAMAZ,
Mescid, Kuba Mescidi, kılınan namazın fazileti
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ عَنْ عَمِّهِ أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُسْتَلْقِيًا فِى الْمَسْجِدِ وَاضِعًا إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الأُخْرَى .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35278, MU000421
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ عَنْ عَمِّهِ أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُسْتَلْقِيًا فِى الْمَسْجِدِ وَاضِعًا إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الأُخْرَى .
Tercemesi:
O bana, ona Malik rivayet etti, ona İbn Şihab, ona Abbad b. Temim, ona amcasının rivayet ettiğine göre o, Rasulullah’ı (sav) mescitte ayaklarından birini diğerinin üzerine koymuş olduğu halde, sırt üstü yattığını görmüştür.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Kasru's-salât fi's-sefer 421, 1/58
Senetler:
()
Konular:
CAMİ, MESCİT
İbadethane, Mescit, Camii
İbadethane, mescitlerde ayak ayak üstüne atmak
KTB, NAMAZ,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
270958, İM001412-2
Hadis:
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ وَعِيسَى بْنُ يُونُسَ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْكِرْمَانِىُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ بْنَ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ يَقُولُ قَالَ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « مَنْ تَطَهَّرَ فِى بَيْتِهِ ثُمَّ أَتَى مَسْجِدَ قُبَاءٍ فَصَلَّى فِيهِ صَلاَةً كَانَ لَهُ كَأَجْرِ عُمْرَةٍ » .
Tercemesi:
Bize Hişam b. Ammâr, ona Hatim b. İsmail ve İsa b. Yunus, onlara Muhammed b. Süleyman el-Kirmanî’nin şöyle dediğini rivayet etmiştir: Ebu Umame b. Sehl. b. Huneyf’i şöyle derken dinledim: Sehl b. Huneyf dedi ki: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Kim evinde abdest aldıktan sonra Kubâ mescidine gelip o mescitte bir namaz kılarsa bu onun için bir umre sevabı gibi olur.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 197, /229
Senetler:
1. Sehl b. Huneyf el-Ensari (Sehl b. Huneyf b. Vahıb b. Ukeym b. Salebe)
2. Ebu Ümame Es'ad b. Sehl el-Ensarî (Es'ad b. Sehl b. Huneyf b. Vahib)
3. Muhammed b. Süleyman el-Kirmânî (Muhammed b. Süleyman b. Selman)
4. Ebu İsmail Hatim b. İsmail el-Harisî (Hatim b. İsmail b. Muhammed)
5. Hişam b. Ammar es-Sülemî (Hişam b. Ammar es-Sülemî)
Konular:
CAMİ, MESCİT
Cami, Mescit, Faziletli Mescitler
KTB, NAMAZ,
Mescid, Kuba Mescidi, kılınan namazın fazileti
Öneri Formu
Hadis Id, No:
276571, N000103-2
Hadis:
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيد وَعُتْبَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الصُّنَابِحِىِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « إِذَا تَوَضَّأَ الْعَبْدُ الْمُؤْمِنُ فَتَمَضْمَضَ خَرَجَتِ الْخَطَايَا مِنْ فِيهِ فَإِذَا اسْتَنْثَرَ خَرَجَتِ الْخَطَايَا مِنْ أَنْفِهِ فَإِذَا غَسَلَ وَجْهَهُ خَرَجَتِ الْخَطَايَا مِنْ وَجْهِهِ حَتَّى تَخْرُجَ مِنْ تَحْتِ أَشْفَارِ عَيْنَيْهِ فَإِذَا غَسَلَ يَدَيْهِ خَرَجَتِ الْخَطَايَا مِنْ يَدَيْهِ حَتَّى تَخْرُجَ مِنْ تَحْتِ أَظْفَارِ يَدَيْهِ فَإِذَا مَسَحَ بِرَأْسِهِ خَرَجَتِ الْخَطَايَا مِنْ رَأْسِهِ حَتَّى تَخْرُجَ مِنْ أُذُنَيْهِ فَإِذَا غَسَلَ رِجْلَيْهِ خَرَجَتِ الْخَطَايَا مِنْ رِجْلَيْهِ حَتَّى تَخْرُجَ مِنْ تَحْتِ أَظْفَارِ رِجْلَيْهِ ثُمَّ كَانَ مَشْيُهُ إِلَى الْمَسْجِدِ وَصَلاَتُهُ نَافِلَةً لَهُ » . قَالَ قُتَيْبَةُ عَنِ الصُّنَابِحِىِّ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ .
Tercemesi:
Bize Kuteybe b. Saîd ve Utbe b. Abdullah, onlara Malik (b. Enes b. Malik b. Ebu Amr), ona Zeyd b. Eslem, ona Ata b. Yesar, ona da Abdullah es-Sınabihî'nin rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) şöyle buyurmuştur: Mümin bir kul ağzına su verdiğinde [ağzıyla işlediği] günahlar ağzından dökülür gider. Burnuna su verdiğinde [burnuyla işlediği] günahlar burnundan dökülür gider. Yüzünü yıkadığında göz kirpiklerinin altına varıncaya kadar [yüzüyle işlediği] günahlar yüzünden dökülür gider. Ellerini yıkadığında el tırnaklarının arasına varıncaya kadar [eliyle işlediği] günahlar ellerinden dökülür gider. Başını mesh ettiğinde kulaklarına varıncaya kadar [başıyla işlediği günahlar] başından dökülür gider. Ayaklarını yıkadığında ayak tırnaklarına varıncaya kadar [ayaklarıyla işlediği] günahlar ayaklarından dökülür gider. O kulun mescide yürümesi ve namaz kılması da onun için nafile bir ibadet olur. Kuteybe, es-Sunabihî'nin "Rasulullah (sav) böyle buyurdu." şeklinde rivayet ettiğini söylemiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Tahâret 85, /2093
Senetler:
1. Ebu Abdullah Abdurrahman b. Useyle es-Sunâbihî (Abdurrahman b. Useyle es-Sunâbihî)
2. Ebu Muhammed Ata b. Yesar el-Hilalî (Ata b. Yesar)
3. Ebu Üsame Zeyd b. Eslem el-Kuraşî (Zeyd b. Eslem)
4. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
5. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
Abdest, önemi, fazileti / sevabı
CAMİ, MESCİT
İbadet, Namaz
İbadethane, Mescit, Camii
KTB, ABDEST
KTB, NAMAZ,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
281761, M002020-2
Hadis:
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا وَقَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ دَخَلَ رَجُلٌ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ « أَصَلَّيْتَ » . قَالَ لاَ . قَالَ « قُمْ فَصَلِّ الرَّكْعَتَيْنِ » . وَفِى رِوَايَةِ قُتَيْبَةَ قَالَ « صَلِّ رَكْعَتَيْنِ » .
Tercemesi:
Bize Kuteybe b. Saîd (b. Cemil b. Tarif) ve İshak b. İbrahim, -Kuteybe rivayet ederken Haddesenâ (Bize rivayet etti.) demiş, İshak ise "Ahbaranâ (Bize haber verdi.) ifadesine yer vermiştir.- onlara Süfyan (b. Uyeyne b. Meymun), ona Amr (b. Dinar), ona da Cabir b. Abdullah şöyle rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) Cuma günü hutbedeyken bir adam mescide geldi. Rasulullah (sav) ona "(Tahiyyetü'l-mescid) namazı kıldın mı?" diye sordu. Adam "Hayır." dedi. Bunun üzerine Rasulullah (sav) "Öyleyse kalk ve iki rekat namaz kıl." buyurdu. Kuteybe'nin rivayetine göre ise Rasulullah (sav) "İki rekat namaz kıl." buyurmuştur.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Cumu'a 2020, /337
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Amr b. Dinar el-Cümahî (Amr b. Dinar)
3. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
4. Ebu Recâ Kuteybe b. Said es-Sekafi (Kuteybe b. Said b. Cemil b. Tarif)
Konular:
CAMİ, MESCİT
Cuma Namazı, Cumadan önce ve sonra kılınacak namaz
Hutbe, Cuma Namazı, cuma namazının hutbesi
Hutbe, hutbe ile namaz arasında başka namaz kılmak
İbadethane, mescide giriş
KTB, CUMA
Namaz, Tahiyyetü'l-mescid
Öneri Formu
Hadis Id, No:
278938, M001659-2
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ يَعْنِى أَبَا عَاصِمٍ ح وَحَدَّثَنِى مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالاَ جَمِيعًا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِى ابْنُ شِهَابٍ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ وَعَنْ عَمِّهِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ لاَ يَقْدَمُ مِنْ سَفَرٍ إِلاَّ نَهَارًا فِى الضُّحَى فَإِذَا قَدِمَ بَدَأَ بِالْمَسْجِدِ فَصَلَّى فِيهِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ جَلَسَ فِيهِ .
Tercemesi:
Bize Muhammed el Müsennâ, ona ed-Dahhâk –yani Ebu Âsım- rivayet etmiştir; (T) Bana Mahmud b. Ğaylân, ona Abdürrezzak rivayet etmiştir. (Dahhâk ile) birlikte ikisine İbn Cüreyc, ona İbn Şihâb, ona Abdurrahman b. Abdullah b. Ka‘b, ona babası Abdullah b. Ka‘b ve amcası Ubeydullah b. Ka‘b, onlara Ka‘b b. Malik’in rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) bir seferden ancak gündüzün kuşluk vaktinde dönerdi. Geldi mi de ilk olarak mescitte iki rekât namaz kılar ve sonra mescitte (bir süre) otururdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Salâtu'l-müsâfirîn ve Kasruhâ 1659, /282
Senetler:
1. Ka'b b. Malik el-Ensarî (Ka'b b. Malik b. Ebu Ka'b b. Kayn b. Ka'b)
2. Abdullah b. Ka'b el-Ensarî (Abdullah b. Ka'b b. Malik b. Amr b. Kayn)
3. Abdurrahman b. Abdullah el-Ensarî (Abdurrahaman b. Abdullah b. Ka'b b. Malik)
4. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
5. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
6. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
7. Ebu Ahmed Mahmud b. Ğaylan el-Adevi (Mahmud b. Ğaylan)
Konular:
CAMİ, MESCİT
İbadethane, mescide giriş
KTB, NAMAZ,
Namaz, Nafile namazlar, Duha/Kuşluk Namazı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
278939, M001659-3
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ يَعْنِى أَبَا عَاصِمٍ ح وَحَدَّثَنِى مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالاَ جَمِيعًا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِى ابْنُ شِهَابٍ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ وَعَنْ عَمِّهِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ لاَ يَقْدَمُ مِنْ سَفَرٍ إِلاَّ نَهَارًا فِى الضُّحَى فَإِذَا قَدِمَ بَدَأَ بِالْمَسْجِدِ فَصَلَّى فِيهِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ جَلَسَ فِيهِ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. el-Müsennâ, ona Dahhâk –yani Ebu Âsım- rivayet etmiştir;(T) Yine Bana Mahmud b. Ğaylan, ona Abdürrezzak (Âsım ile birlikte) ikisine İbn Cüreyc, ona İbn Şihab, ona Abdurrahman b. Abdullah b. Ka‘b, ona babası Abdullah b. Ka‘b ve amcası Ubeydullah b. Ka‘b, ikisine Ka‘b b. Malik’in rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) herhangi bir seferden ancak gündüzün kuşluk vaktinde (Medine’ye) gelirdi. Geldi mi de ilk iş olarak mescide girer, orada iki rekât namaz kıldıktan sonra otururdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Salâtu'l-müsâfirîn ve Kasruhâ 1659, /282
Senetler:
1. Ka'b b. Malik el-Ensarî (Ka'b b. Malik b. Ebu Ka'b b. Kayn b. Ka'b)
2. Ebu Fedâle Ubeydullah b. Ka'b (Ubeydullah b. Ka'b b. Malik b. Ebu Ka'b)
3. Abdurrahman b. Abdullah el-Ensarî (Abdurrahaman b. Abdullah b. Ka'b b. Malik)
4. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
5. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
6. Ebu Âsım Dahhâk b. Mahled en-Nebîl (Dahhâk b. Mahled)
7. Muhammed b. Müsenna el-Anezî (Muhammed b. Müsenna b. Ubeyd b. Kays b. Dinar)
Konular:
CAMİ, MESCİT
İbadethane, mescide giriş
KTB, NAMAZ,
Namaz, Nafile namazlar, Duha/Kuşluk Namazı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
278940, M001659-4
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ يَعْنِى أَبَا عَاصِمٍ ح وَحَدَّثَنِى مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالاَ جَمِيعًا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِى ابْنُ شِهَابٍ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ وَعَنْ عَمِّهِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ لاَ يَقْدَمُ مِنْ سَفَرٍ إِلاَّ نَهَارًا فِى الضُّحَى فَإِذَا قَدِمَ بَدَأَ بِالْمَسْجِدِ فَصَلَّى فِيهِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ جَلَسَ فِيهِ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b.el-Müsennâ, ona ed-Dahhâk –yani Ebu Âsım- rivayet etmiştir; (T) Bana Mahmud b. Ğaylân, bize Abdürrezzak (Dahhâk ile birlikte) her ikisine İbn Cüreyc, ona İbn Şihâb, ona Abdurrahman b. Abdullah b. Ka‘b, ona babası Abdullan b. Ka‘b ve amcası Ubeydullah b. Ka‘b, onlara Ka‘b b. Malik’in rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) bir seferden ancak gündüzün kuşluk vakti (Medine’ye) gelir, geldi mi de ilk olarak Mescide girerek iki rekât namaz kılar, sonra orada (bir süre) otururdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Salâtu'l-müsâfirîn ve Kasruhâ 1659, /282
Senetler:
1. Ka'b b. Malik el-Ensarî (Ka'b b. Malik b. Ebu Ka'b b. Kayn b. Ka'b)
2. Ebu Fedâle Ubeydullah b. Ka'b (Ubeydullah b. Ka'b b. Malik b. Ebu Ka'b)
3. Abdurrahman b. Abdullah el-Ensarî (Abdurrahaman b. Abdullah b. Ka'b b. Malik)
4. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
5. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
6. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
7. Ebu Ahmed Mahmud b. Ğaylan el-Adevi (Mahmud b. Ğaylan)
Konular:
CAMİ, MESCİT
İbadethane, mescide giriş
KTB, NAMAZ,
Namaz, Nafile namazlar, Duha/Kuşluk Namazı