Açıklama: ''...(hemen)...'' ifadesi, ''عَزَمَ على'' ifadesinin sözlük anlamı sebebiyle tercih edilmiştir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
7140, M002589
Hadis:
حَدَّثَنِى مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ح
وَحَدَّثَنِى مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِى عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِى بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِى بَكْرٍ قَالَ
"سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - يَقُصُّ يَقُولُ فِى قَصَصِهِ مَنْ أَدْرَكَهُ الْفَجْرُ جُنُبًا فَلاَ يَصُمْ. فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ - لأَبِيهِ - فَأَنْكَرَ ذَلِكَ. فَانْطَلَقَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَانْطَلَقْتُ مَعَهُ حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ - رضى الله عنهما - فَسَأَلَهُمَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ ذَلِكَ - قَالَ - فَكِلْتَاهُمَا قَالَتْ كَانَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ غَيْرِ حُلُمٍ ثُمَّ يَصُومُ - قَالَ - فَانْطَلَقْنَا حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى مَرْوَانَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ. فَقَالَ مَرْوَانُ عَزَمْتُ عَلَيْكَ إِلاَّ مَا ذَهَبْتَ إِلَى أَبِى هُرَيْرَةَ فَرَدَدْتَ عَلَيْهِ مَا يَقُولُ - قَالَ - فَجِئْنَا أَبَا هُرَيْرَةَ وَأَبُو بَكْرٍ حَاضِرُ ذَلِكَ كُلِّهِ - قَالَ - فَذَكَرَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَهُمَا قَالَتَاهُ لَكَ قَالَ نَعَمْ. قَالَ هُمَا أَعْلَمُ. ثُمَّ رَدَّ أَبُو هُرَيْرَةَ مَا كَانَ يَقُولُ فِى ذَلِكَ إِلَى الْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ سَمِعْتُ ذَلِكَ مِنَ الْفَضْلِ وَلَمْ أَسْمَعْهُ مِنَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَ فَرَجَعَ أَبُو هُرَيْرَةَ عَمَّا كَانَ يَقُولُ فِى ذَلِكَ. قُلْتُ لِعَبْدِ الْمَلِكِ أَقَالَتَا فِى رَمَضَانَ قَالَ كَذَلِكَ كَانَ يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ غَيْرِ حُلُمٍ ثُمَّ يَصُومُ."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Hatim, ona Yahya b. Said, ona İbn Cüreyc; (T)
Bize Muhammed b. Râfi', -hadisin lafızları ona aittir- ona Abdürrezzak b. Hemmam, ona İbn Cüreyc, ona Abdülmelik b. Ebu Bekir b. Abdurrahman, ona da Ebu Bekir şöyle rivayet etmiştir:
"Ebu Hureyre'yi konuşurken dinledim. Konuşmasında cünüp olarak sabahlayan oruç tutmasın dedi. Bu (sözü) -babam- Abdurrahman b. Haris'e anlattım da o bunu garipsedi. Abdurrahman ve yanında ben (olmak üzere) gidip Aişe ve Ümmü Seleme'nin (ra) huzuruna girdik. Abdurrahman, onlara bu konu hakkında sordu. İkisi de Nebî (sav) ihtilam durumu söz konusu olmaksızın cünüp olarak sabahlar, ardından oruç tutardı dediler. (Sonra) biz gidip Mervan'ın huzuruna girdik. Abdurrahman, ona da durumu anlattı. Mervan, (hemen) Ebu Hureyre'ye gidip söylediğini ona iade etmeni emrediyorum dedi. (Biz de) Ebu Hureyre'nin yanına geldik ki, ben (Ebu Bekir) hepsine şahit oldum. Abdurrahman, (Ebu Hureyre'ye söylenenleri) anlattı. Ebu Hureyre, o ikisi mi (bunu) söyledi? dedi. O, evet dedi. (Ebu Hureyre), o ikisi daha iyi bilirler dedi. Ardından Ebu Hureyre, bu konuda dediklerini Fadl b. Abbas'a nispet edip ben bunu Fadl'dan işittim, Hz. Peygamber'den (sav) değil dedi. (Böylece) Ebu Hureyre bu konuda söylediklerinden döndü. Ben, Abdülmelik'e o ikisi Ramazan'da dediler mi dedim. O da işte böyle. (Yani), Nebî (sav) ihtilam durumu söz konusu olmaksızın cünüp olarak sabahlar, ardından oruç tutardı dedi."
Açıklama:
''...(hemen)...'' ifadesi, ''عَزَمَ على'' ifadesinin sözlük anlamı sebebiyle tercih edilmiştir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıyâm 2589, /432
Senetler:
()
Konular:
Oruç, bozulması
Oruç, cünüp olarak uyananın orucu
Uyku, cünüp iken uyumak
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - قَالَتْ
"كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ فِى شَهْرِ الصَّوْمِ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
7134, M002583
Hadis:
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - قَالَتْ
"كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ فِى شَهْرِ الصَّوْمِ."
Tercemesi:
Bize Yahya b. Yahya, Kuteybe b. Said ve Ebu Bekir b. Ebu Şeybe, onlara Ebu Ahvas, ona Ziyad b. İlâka, ona Amr b. Meymun, ona da Aişe (ra) şöyle rivayet etmiştir:
"Rasulullah (sav) oruç ayı (olan Ramazan'da hanımlarını) öperdi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıyâm 2583, /431
Senetler:
()
Konular:
Oruç, bozulması
Oruç, oruçlunun eşini öpmesi, eşine dokunması
وَحَدَّثَنِى مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّهْشَلِىُّ حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ عِلاَقَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عَائِشَةَ رضى الله عنها قَالَتْ
"كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ فِى رَمَضَانَ وَهُوَ صَائِمٌ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
7135, M002584
Hadis:
وَحَدَّثَنِى مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّهْشَلِىُّ حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ عِلاَقَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عَائِشَةَ رضى الله عنها قَالَتْ
"كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ فِى رَمَضَانَ وَهُوَ صَائِمٌ."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Hatim, ona Behz b. Esed, ona Ebu Bekir en-Nehşelî, ona Ziyad b. İlâka, ona Amr b. Meymun, ona da Aişe (r.anha) şöyle rivayet etmiştir:
"Rasulullah (sav) oruçlu iken Ramazan'da (hanımlarını) öperdi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıyâm 2584, /431
Senetler:
()
Konular:
Oruç, bozulması
Oruç, oruçlunun eşini öpmesi, eşine dokunması
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِى الزِّنَادِ عَنْ عَلِىِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ عَائِشَةَ رضى الله عنها
"أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
7136, M002585
Hadis:
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِى الزِّنَادِ عَنْ عَلِىِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ عَائِشَةَ رضى الله عنها
"أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ."
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Beşşâr, ona Abdurrahman, ona Süfyan, ona Ebu Zinad, ona Ali b. Hüseyin, ona da Aişe (ra) şöyle rivayet etmiştir:
"Nebî (sav) oruçlu iken (hanımlarını) öperdi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıyâm 2585, /431
Senetler:
()
Konular:
Oruç, bozulması
Oruç, oruçlunun eşini öpmesi, eşine dokunması
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ عَنْ حَفْصَةَ - رضى الله عنها - قَالَتْ
"كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
7137, M002586
Hadis:
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ عَنْ حَفْصَةَ - رضى الله عنها - قَالَتْ
"كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ."
Tercemesi:
Bize Yahya b. Yahya, Ebu Bekir b. Ebu Şeybe ve Ebu Küreyb, onlara Ebu Muaviye, ona el-A'meş, ona Müslim, ona Şüteyr b. Şekel, ona da Hafsa (r.anha) şöyle rivayet etmiştir:
"Rasulullah (sav) oruçlu iken (hanımlarını) öperdi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıyâm 2586, /431
Senetler:
()
Konular:
Oruç, bozulması
Oruç, oruçlunun eşini öpmesi, eşine dokunması
وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ جَرِيرٍ كِلاَهُمَا عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ عَنْ حَفْصَةَ - رضى الله عنها - عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
7138, M002587
Hadis:
وَحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِىُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ جَرِيرٍ كِلاَهُمَا عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلٍ عَنْ حَفْصَةَ - رضى الله عنها - عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ.
Tercemesi:
Bize Ebu Rabî' ez-Zehrânî, ona Ebu Avane; (T)
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe ve İshak b. İbrahim, o ikisine Cerir, ona Mansur, ona Müslim, ona Şüteyr b. Şekel, ona da Hafsa (ra), Hz. Peygamber'den (sav) benzeri (misl) bir hadis rivayet etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıyâm 2587, /431
Senetler:
()
Konular:
Oruç, bozulması
Oruç, oruçlunun eşini öpmesi, eşine dokunması
حَدَّثَنِى هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِىُّ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِى عَمْرٌو - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ - عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ الْحِمْيَرِىِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِى سَلَمَةَ أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَيُقَبِّلُ الصَّائِمُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"سَلْ هَذِهِ." لأُمِّ سَلَمَةَ فَأَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ ذَلِكَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ. فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"أَمَا وَاللَّهِ إِنِّى لأَتْقَاكُمْ لِلَّهِ وَأَخْشَاكُمْ لَهُ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
7139, M002588
Hadis:
حَدَّثَنِى هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِىُّ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِى عَمْرٌو - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ - عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ الْحِمْيَرِىِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِى سَلَمَةَ أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَيُقَبِّلُ الصَّائِمُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"سَلْ هَذِهِ." لأُمِّ سَلَمَةَ فَأَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ ذَلِكَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ. فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"أَمَا وَاللَّهِ إِنِّى لأَتْقَاكُمْ لِلَّهِ وَأَخْشَاكُمْ لَهُ."
Tercemesi:
Bize Harun b. Said el-Eylî, ona İbn Vehb, ona Amr b. Haris, ona Abdurabbih b. Said, ona Abdullah b. Ka'b el-Himyerî, ona da Ömer b. Ebu Seleme şöyle rivayet etmiştir: Kendisi Rasulullah'a (sav); oruçlu (hanımını) öpebilir mi? diye sormuş, Hz. Peygamber de (sav) ona Ümmü Seleme'yi (işaret ederek); "buna sor" buyurmuş. (Ümmü Seleme de) Rasulullah'ın (sav) bunu yaptığını haber vermiş. (Ömer), ya Rasulullah! Allah senin geçmiş ve gelecek günahlarını bağışlamıştır! demiş. (Bunun üzerine) Nebî (sav); "vallahi! Ben, Allah'a karşı en çok takva sahibi olanınız ve ondan en fazla korkanınızımdır" buyurmuş.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıyâm 2588, /431
Senetler:
()
Konular:
Hz. Peygamber, örnekliği
Oruç, bozulması
Oruç, oruçlunun eşini öpmesi, eşine dokunması
وَحَدَّثَنِى حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِى يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ وَأَبِى بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ
"قَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُدْرِكُهُ الْفَجْرُ فِى رَمَضَانَ وَهُوَ جُنُبٌ مِنْ غَيْرِ حُلُمٍ فَيَغْتَسِلُ وَيَصُومُ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
7141, M002590
Hadis:
وَحَدَّثَنِى حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِى يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ وَأَبِى بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ
"قَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُدْرِكُهُ الْفَجْرُ فِى رَمَضَانَ وَهُوَ جُنُبٌ مِنْ غَيْرِ حُلُمٍ فَيَغْتَسِلُ وَيَصُومُ."
Tercemesi:
Bize Harmele b. Yahya, ona İbn Vehb, ona Yunus, ona İbn Şihab, ona Urve b. Zübeyr ve Ebu Bekir b. Abdurrahman, onlara da Nebî'nin (sav) hanımı Aişe şöyle rivayet etmiştir:
"İhtilam söz konusu olmaksızın Nebî (sav), Ramazan'da cünüp olarak sabahlar, (hemen) gusül abdesti alıp oruç tutardı."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıyâm 2590, /432
Senetler:
()
Konular:
Gusül, cünüplük
Oruç, bozulması
Temizlik, cünüplükle müminin necis olmayacağı
Uyku, cünüp iken uyumak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
7142, M002591
Hadis:
حَدَّثَنِى هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِىُّ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِى عَمْرٌو - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ - عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ الْحِمْيَرِىِّ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ حَدَّثَهُ
"أَنَّ مَرْوَانَ أَرْسَلَهُ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ - رضى الله عنها - يَسْأَلُ عَنِ الرَّجُلِ يُصْبِحُ جُنُبًا أَيَصُومُ فَقَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ جِمَاعٍ لاَ مِنْ حُلُمٍ ثُمَّ لاَ يُفْطِرُ وَلاَ يَقْضِى."
Tercemesi:
Bize Harun b. Said el-Eylî, ona İbn Vehb, ona Amr b. Haris, ona Abdurabbih, ona Abdullah b. Ka'b el-Himyerî, ona da Ebu Bekir şöyle rivayet etmiştir:
"Mervan onu, cünüp olarak sabahlayanın oruç tutup tutamayacağını sorması için Ümmü Seleme'ye (ra) göndermiş, Ümmü Seleme de ''Rasulullah (sav) ihtilamdan değil, cinsel ilişkiden dolayı cünüp olarak sabahlar, ardından ne orucunu bozar ne de kaza ederdi demiş."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıyâm 2591, /432
Senetler:
()
Konular:
Oruç, bozulması
Uyku, cünüp iken uyumak
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِى بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ زَوْجَىِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُمَا قَالَتَا
"إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ جِمَاعٍ غَيْرِ احْتِلاَمٍ فِى رَمَضَانَ ثُمَّ يَصُومُ."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
7143, M002592
Hadis:
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِى بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ زَوْجَىِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُمَا قَالَتَا
"إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ جِمَاعٍ غَيْرِ احْتِلاَمٍ فِى رَمَضَانَ ثُمَّ يَصُومُ."
Tercemesi:
Bize Yahya b. Yahya, ona Malik, ona Abdurabbih b. Said, ona Ebu Bekir b. Abdurrahman b. Haris b. Hişam, ona da Nebî'nin (sav) hanımları Aişe ve Ümmü Seleme şöyle rivayet etmişlerdir:
"Rasulullah (sav) Ramazan'da ihtilamdan değil, cinsel ilişkiden dolayı cünüp olarak sabahlar, ardından oruç tutardı."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Müslim, Sahîh-i Müslim, Sıyâm 2592, /432
Senetler:
()
Konular:
Oruç, bozulması
Oruç, cünüp olarak uyananın orucu
Uyku, cünüp iken uyumak