Açıklama: "Muhakkak" ifadesi, "لَغَدْوَةٌ" kelimesindeki "ل" harfinden dolayı tercümeye yansıtılmıştır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
29950, İM002757
Hadis:
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِىٍّ الْجَهْضَمِىُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِىُّ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « لَغَدْوَةٌ أَوْ رَوْحَةٌ فِى سَبِيلِ اللَّهِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا » .
Tercemesi:
Bize Nasr b. Ali el-Cahdamî ve Muhammed b. Müsennâ, onlara Abdülvehhâb es-Sekafî, ona Humeyd, ona da Enes, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Muhakkak Allah yolundaki sabah veya gece yürüyüşü dünyadan ve içindekilerden daha hayırlıdır.
Açıklama:
"Muhakkak" ifadesi, "لَغَدْوَةٌ" kelimesindeki "ل" harfinden dolayı tercümeye yansıtılmıştır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Cihâd 2, /447
Senetler:
1. Enes b. Malik el-Ensarî (Enes b. Malik b. Nadr b. Damdam b. Zeyd b. Haram)
2. Ebu Ubeyde Humeyd b. Ebu Humeyd et-Tavîl (Humeyd b. Tarhan)
3. Ebu Muhammed Abdülvehhab b. Abdülmecid es-Sakafî (Abdulvehhab b. Abdulmecid b. Salt)
4. Muhammed b. Müsenna el-Anezî (Muhammed b. Müsenna b. Ubeyd b. Kays b. Dinar)
Konular:
Cihad, cihada teşvik
Öneri Formu
Hadis Id, No:
29946, İM002754
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ شَيْبَانَ عَنْ فِرَاسٍ عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « الْمُجَاهِدُ فِى سَبِيلِ اللَّهِ مَضْمُونٌ عَلَى اللَّهِ إِمَّا أَنْ يَكْفِتَهُ إِلَى مَغْفِرَتِهِ وَرَحْمَتِهِ وَإِمَّا أَنْ يَرْجِعَهُ بِأَجْرٍ وَغَنِيمَةٍ وَمَثَلُ الْمُجَاهِدِ فِى سَبِيلِ اللَّهِ كَمَثَلِ الصَّائِمِ الْقَائِمِ الَّذِى لاَ يَفْتُرُ حَتَّى يَرْجِعَ » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe ve Ebu Küreyb, onlara Ubeydullah b. Musa, ona Şeybân, ona Firâs, ona Atiyye, ona da Ebu Said el-Hudrî, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Allah yolunda(ki) mücahid Allah'ın garantisindedir. Onu ya mağfiretine ve rahmetine gark eder ya da onu sevap ve ganimet ile (evine) döndürür. Allah yolunda(ki) mücahidin misali, (mücahid) dönene dek ara vermeden oruç tutup namaz kılan kimsenin misali gibidir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Cihâd 1, /447
Senetler:
1. Ebu Said el-Hudrî (Sa'd b. Malik b. Sinan b. Sa'lebe b. Ebcer)
2. Ebu Hasan Atiyye b. Sa'd el-Avfî (Atiyye b. Sa'd b. Cünade)
3. Ebu Yahya Firas b. Yahya el-Hemdanî (Firas b. Yahya)
4. Ebu Muaviye Şeyban b. Abdurrahman et-Temimi (Şeyban b. Abdurrahman)
5. Ubeydullah b. Musa el-Absi (Ubeydullah b. Musa b. Bazam)
6. Ebu Küreyb Muhammed b. Alâ el-Hemdânî (Muhammed b. Alâ b. Kureyb)
Konular:
Cihad, cihada teşvik
Öneri Formu
Hadis Id, No:
29947, İM002755
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ عَنْ أَبِى حَازِمٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « غَدْوَةٌ أَوْ رَوْحَةٌ فِى سَبِيلِ اللَّهِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا » .
Tercemesi:
Bize Ebu Bekir b. Ebu Şeybe ve Abdullah b. Said, onlara Hâlid el-Ahmer, ona İbn Aclân, ona Ebu Hâzim, ona da Ebu Hureyre, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Allah yolundaki sabah veya gece yürüyüşü dünyadan ve içindekilerden daha hayırlıdır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Cihâd 2, /447
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Hazim Selman Mevla Azze (Selman)
3. Ebu Abdullah Muhammed b. Aclân el-Kuraşî (Muhammed b. Aclân)
4. Ebu Halid Süleyman b. Hayyan el-Caferî (Süleyman b. Hayyan)
5. Ebu Said Abdullah b. Saîd el-Kindî (Abdullah b. Saîd b. Husayn b. Adî)
Konular:
Cihad, cihada teşvik
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ مَنْظُورٍ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِىِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « غَدْوَةٌ أَوْ رَوْحَةٌ فِى سَبِيلِ اللَّهِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
29949, İM002756
Hadis:
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ مَنْظُورٍ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِىِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « غَدْوَةٌ أَوْ رَوْحَةٌ فِى سَبِيلِ اللَّهِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا » .
Tercemesi:
Bize Hişâm b. Ammâr, ona Zekeriyya b. Manzûr, ona Ebu Hâzim, ona Sehl b. Sa'd es-Sâ'dî, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Allah yolundaki sabah veya gece yürüyüşü dünyadan ve içindekilerden daha hayırlıdır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Cihâd 2, /447
Senetler:
1. Sehl b. Sa'd es-Sâidi (Sehl b. Sa'd b. Malik b. Halid b. Sa'lebe)
2. Ebû Hazim Seleme b. Dînar (Seleme b. Dînar)
3. Zekeriyya b. Manzur el-Kurazî (Zekeriyya b. Manzur)
4. Hişam b. Ammar es-Sülemî (Hişam b. Ammar es-Sülemî)
Konular:
Cihad, cihada teşvik
Öneri Formu
Hadis Id, No:
29954, İM002761
Hadis:
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَمَّالُ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى فُدَيْكٍ عَنِ الْخَلِيلِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَلِىِّ بْنِ أَبِى طَالِبٍ وَأَبِى الدَّرْدَاءِ وَأَبِى هُرَيْرَةَ وَأَبِى أُمَامَةَ الْبَاهِلِىِّ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَعِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ كُلُّهُمْ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ « مَنْ أَرْسَلَ بِنَفَقَةٍ فِى سَبِيلِ اللَّهِ وَأَقَامَ فِى بَيْتِهِ فَلَهُ بِكُلِّ دِرْهَمٍ سَبْعُمِائَةِ دِرْهَمٍ وَمَنْ غَزَا بِنَفْسِهِ فِى سَبِيلِ اللَّهِ وَأَنْفَقَ فِى وَجْهِ ذَلِكَ فَلَهُ بِكُلِّ دِرْهَمٍ سَبْعُمِائَةِ أَلْفِ دِرْهَمٍ » . ثُمَّ تَلاَ هَذِهِ الآيَةَ ( وَاللَّهُ يُضَاعِفُ لِمَنْ يَشَاءُ ) .
Tercemesi:
Bize Harun b. Abdullah el-Hammâl, ona İbn Ebu Füdeyk, ona Halil b. Abdullah, ona Hasan, ona da Ali b. Ebu Tâlib, Ebu Derdâ, Ebu Hureyre, Ebu Ümâme, Abdullah b. Ömer, ABdullah b. Amr, Câbir b. Abdullah ve İmrân b. Husayn, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Evinde bulunduğu halde Allah yolunda bir infakta (bulunup) yollayan(a, göndermiş olduğu her) bir dirheme karşılık yedi yüz dirhem (verilir). Allah yolunda (bizzat) kendisi gaza eden ve bunun için harcamada bulunan(a) da (sarfettiği her) bir dirheme karşılık yedi yüz bin dirhem (verilir). Sonra Hz. Peygamber (sav) "Allah, dilediği kimse için (sevabı) kat kat artırır" ayetini okudu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Cihâd 4, /448
Senetler:
1. Ebu Nüceyd İmran b. Husayn el-Ezdî (İmran b. Husayn b. Ubeyd b. Halef b. Abdünühüm)
2. Ebu Said Hasan el-Basrî (Hasan b. Yesâr)
3. Halil b. Abdullah (Halil b. Abdullah)
4. Ebu İsmail Muhammed b. Ebu Füdeyk ed-Dîlî (Muhammed b. İsmail b. Müslim b. Ebu Füdeyk)
5. Harun b. Abdullah el-Bezzâz (Harun b. Abdullah b. Mervan)
Konular:
Cihad, cihada teşvik
Cihad, hazırlık
Öneri Formu
Hadis Id, No:
29956, İM002763
Hadis:
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ حَدَّثَنَا أَبُو رَافِعٍ - هُوَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ رَافِعٍ - عَنْ سُمَىٍّ - مَوْلَى أَبِى بَكْرٍ - عَنْ أَبِى صَالِحٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « مَنْ لَقِىَ اللَّهَ وَلَيْسَ لَهُ أَثَرٌ فِى سَبِيلِ اللَّهِ لَقِىَ اللَّهَ وَفِيهِ ثُلْمَةٌ » .
Tercemesi:
Bize Hişâm b. Ammâr, ona Velîd, ona Ebu Râfi' İsmail b. Râfi', ona Sümey mevlâ Ebu Bekir, ona Ebu Sâlih, ona da Ebu Hureyre, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu rivayet etmiştir:
Kendisinde Allah yolunda bir iz olmadığı halde Allah'a kavuşan, Cenâb-ı Hakk'a pişman vaziyette kavuşmuştur.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Cihâd 5, /448
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebû Salih es-Semmân (Ebû Sâlih Zekvân b. Abdillâh et-Teymî)
3. Sümey el-Kuraşi (Sümey)
4. Ebu Râfi İsmail b. Rafi el-Ensarî (İsmail b. Rafi b. Uveymir)
5. Ebu Abbas Velid b. Müslim el-Kuraşî (Velid b. Müslim)
6. Hişam b. Ammar es-Sülemî (Hişam b. Ammar es-Sülemî)
Konular:
Cihad, cihada teşvik
Öneri Formu
Hadis Id, No:
115698, MŞ019713
Hadis:
حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ أَبِي الْعَوَامّ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ أَنَّهُ أَقَامَ عَنِ الْجِهَادِ عَامًا وَاحِدًا , فَقَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ : {انْفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالاَ} فَغَزَا مِنْ عَامِهِ ، وَقَالَ : مَا رَأَيْت فِي هَذِهِ الآيَةِ مِنْ رُخْصَةٍ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Fazlü'l-Cihad 19713, 10/271
Senetler:
0. Mevkuf (Mevkuf)
1. Ebu Eyyüb el-Ensari (Halid b. Zeyd b. Küleyb b. Salabe b. Abd)
2. Ebu Avvâm (Ebu Avvâm)
3. Musa b. Ebu Osman et-Tebbân (Musa b. İmran)
4. Ebu Fadl Fudayl b. Ğazvan ed-Dabbi (Fudayl b. Ğazvan b. Cerir)
5. Ebu Abdurrahman Muhammed b. Fudayl ed-Dabbî (Muhammed b. Fudayl b. Ğazvan b. Cerîr)
Konular:
Cihad, cihada teşvik
KTB, CİHAD
أخبرنا الحسن بن حليم المروزي أنا محمد بن عمرو الفزاري ثنا عبدان بن عثمان أنا عبد الله بن المبارك أنا جرير بن حازم سمعت الحسن : يحدث يقول : حضر أناس باب عمر و فيهم سهيل بن عمرو و أبو سفيان بن حرب و الشيوخ من قريش فخرج آذنه فجعل يأذن لأهل بدر كصهيب و بلال و عمار قال : و كان و الله بدريا و كان يحبهم و كا قد أوصى به فقال أبو سفيان : ما رأيت كاليوم قط أنه يؤذن لهذه العبيد و نحن جلوس لا يلتفت إلينا فقال سهل بن عمرو : و يا له من رجل ما كان أعقله أيها القوم إني و الله قد أرى الذي في وجوهكم فإن كنتم غضابا فاغضبوا على أنفسكم دعي القوم و دعيتم فأسرعوا و أبطأتم و اما و الله لما سبقوكم به من الفضل فيما يرون اشد عليكم فوتا من بابكم هذا الذي تنافسون عليه ثم قال : إن هذا القوم سبقوكم بما ترون و لا سبيل لكم و الله إلى ما سبقوكم إليه فانظروا هذا الجهاد فالزموه عسى الله عز و جل أن يرزقكم الجهاد و الشهادة ثم نفض ثوبه فقام فلحق بالشام
قال الحسن : صدق والله لا يجعل الله عبدا أسرع إليه كعبد أبطأ عنه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
193532, NM005311
Hadis:
أخبرنا الحسن بن حليم المروزي أنا محمد بن عمرو الفزاري ثنا عبدان بن عثمان أنا عبد الله بن المبارك أنا جرير بن حازم سمعت الحسن : يحدث يقول : حضر أناس باب عمر و فيهم سهيل بن عمرو و أبو سفيان بن حرب و الشيوخ من قريش فخرج آذنه فجعل يأذن لأهل بدر كصهيب و بلال و عمار قال : و كان و الله بدريا و كان يحبهم و كا قد أوصى به فقال أبو سفيان : ما رأيت كاليوم قط أنه يؤذن لهذه العبيد و نحن جلوس لا يلتفت إلينا فقال سهل بن عمرو : و يا له من رجل ما كان أعقله أيها القوم إني و الله قد أرى الذي في وجوهكم فإن كنتم غضابا فاغضبوا على أنفسكم دعي القوم و دعيتم فأسرعوا و أبطأتم و اما و الله لما سبقوكم به من الفضل فيما يرون اشد عليكم فوتا من بابكم هذا الذي تنافسون عليه ثم قال : إن هذا القوم سبقوكم بما ترون و لا سبيل لكم و الله إلى ما سبقوكم إليه فانظروا هذا الجهاد فالزموه عسى الله عز و جل أن يرزقكم الجهاد و الشهادة ثم نفض ثوبه فقام فلحق بالشام
قال الحسن : صدق والله لا يجعل الله عبدا أسرع إليه كعبد أبطأ عنه
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Hâkim en-Nîsâbûrî, el-Müstedrek, Ma'rifetü's- sahâbe 5311, 6/486
Senetler:
0. Mevkuf (Mevkuf)
1. Ebu Zeyd Süheyl b. Amr el-Âmirî (Süheyl b. Amr b. Abdüşems b. Abdüvüd)
2. Ebu Nadr Cerîr b. Hazım el-Ezdî (Cerir b. Hâzim b. Zeyd b. Abdullah b. Şucâ')
3. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Mübarek el-Hanzalî (Abdullah b. Mübarek b. Vadıh)
4. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Osman el-Ateki (Abdullah b. Osman b. Cebele b. Meymun)
5. Ebu Müveccih Muhammed b. Amr el-Mervezî (Muhammed b. Amr b. Müveccih)
6. Ebu Muhammed Hasan b. Muhammed el-Mervezî (Hasan b. Muhammed b. Halim)
Konular:
Cihad, cihada teşvik
Cihad, önemi
KTB, CİHAD
أخبرنا أبو سعيد ، حدثنا أبو العباس ، أخبرنا الربيع قال : قال الشافعي : قال الله تبارك وتعالى {قاتلوا الذين يلونكم من الكفار} قال : « ففرض الله جهاد المشركين ، ثم أبان من الذين يبدأ بجهادهم من المشركين ، فاعلم أنهم الذين يلون المسلمين » ثم ساق الكلام في التفريع إلى أن قال : فإن اختلف حال العدو فكان بعضهم أنكا من بعض ، أو أخوف ، فليبدأ بالأخوف أو الأنكا ، فقد بلغ النبي صلى الله عليه وسلم عن الحارث بن أبي ضرار أنه يجمع له ، فأغار النبي صلى الله عليه وسلم وقربه عدو أقرب منه ثم ساق الكلام في التفريع ، وأقل ما يجب عليه أن لا يأتي عام إلا وله فيه غزوة ، حتى لا يكون الجهاد معطلا في عام إلا من عذر واحتج بأن رسول الله صلى الله عليه وسلم لم يخل من حين فرض عليه الجهاد من أن غزا بنفسه أو غيره في عام من غزو أو غزوين أو سرايا ، وقد كان يأتي عليه الوقت لا يغزو فيه ولا يسرى سرية وقد يمكنه ، ولكنه يستجم ويجم له ، ويدعو أو يظاهر الحجج على من دعاه ثم ساق الكلام في التفريع إلى أن قال : وإن كانت دار من المسلمين ممتنعة فأكثر من يجوز له أن يغزي من كل رجلين رجلا فيخلف المقيم الظاعن في أهله وماله ، فإن رسول الله صلى الله عليه وسلم لم يجهر إلى تبوك فأراد الروم وكثرة جموعهم قال : « ليخرج من كل رجلين رجل » ، والمدينة ممتنعة بأقل ممن خلف فيها
قال أحمد : وقد روينا في الحديث الثابت ، عن أبي سعيد الخدري ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم بعث إلى بني لحيان وقال : « ليخرج من كل رجلين رجل » ، ثم قال للقاعد : « أيكم خلف الخارج في أهله وماله بخير كان له مثل نصف أجر الخارج »
Öneri Formu
Hadis Id, No:
202686, BMS005323
Hadis:
أخبرنا أبو سعيد ، حدثنا أبو العباس ، أخبرنا الربيع قال : قال الشافعي : قال الله تبارك وتعالى {قاتلوا الذين يلونكم من الكفار} قال : « ففرض الله جهاد المشركين ، ثم أبان من الذين يبدأ بجهادهم من المشركين ، فاعلم أنهم الذين يلون المسلمين » ثم ساق الكلام في التفريع إلى أن قال : فإن اختلف حال العدو فكان بعضهم أنكا من بعض ، أو أخوف ، فليبدأ بالأخوف أو الأنكا ، فقد بلغ النبي صلى الله عليه وسلم عن الحارث بن أبي ضرار أنه يجمع له ، فأغار النبي صلى الله عليه وسلم وقربه عدو أقرب منه ثم ساق الكلام في التفريع ، وأقل ما يجب عليه أن لا يأتي عام إلا وله فيه غزوة ، حتى لا يكون الجهاد معطلا في عام إلا من عذر واحتج بأن رسول الله صلى الله عليه وسلم لم يخل من حين فرض عليه الجهاد من أن غزا بنفسه أو غيره في عام من غزو أو غزوين أو سرايا ، وقد كان يأتي عليه الوقت لا يغزو فيه ولا يسرى سرية وقد يمكنه ، ولكنه يستجم ويجم له ، ويدعو أو يظاهر الحجج على من دعاه ثم ساق الكلام في التفريع إلى أن قال : وإن كانت دار من المسلمين ممتنعة فأكثر من يجوز له أن يغزي من كل رجلين رجلا فيخلف المقيم الظاعن في أهله وماله ، فإن رسول الله صلى الله عليه وسلم لم يجهر إلى تبوك فأراد الروم وكثرة جموعهم قال : « ليخرج من كل رجلين رجل » ، والمدينة ممتنعة بأقل ممن خلف فيها
قال أحمد : وقد روينا في الحديث الثابت ، عن أبي سعيد الخدري ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم بعث إلى بني لحيان وقال : « ليخرج من كل رجلين رجل » ، ثم قال للقاعد : « أيكم خلف الخارج في أهله وماله بخير كان له مثل نصف أجر الخارج »
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Ma'rifetü's-sünen ve'l-âsâr, Siyer 5323, 6/511
Senetler:
0. Maktu' (Maktu')
1. Muhammed b. İdris eş-Şafii (Muhammed b. İdris b. Abbas b. Osman)
Konular:
Cihad, cihada teşvik
KTB, CİHAD
أخبرنا أبو سعيد ، حدثنا أبو العباس ، أخبرنا الربيع قال : قال الشافعي رحمه الله : قال الله تبارك وتعالى {لا يستوي القاعدون من المؤمنين غير أولي الضرر والمجاهدون في سبيل الله بأموالهم وأنفسهم فضل الله المجاهدين بأموالهم وأنفسهم على القاعدين درجة وكلا وعد الله الحسنى} قال الشافعي : « وبين إذ وعد الله القاعدين غير أولي الضرر الحسنى أنهم لا يأثمون بالتخلف ، ويوعدن الحسنى في التخلف ، بل وعدهم لما وسع عليهم من التخلف ، الحسنى إن كانوا مؤمنين لم يتخلفوا شكا ولا سوء نية ، وإن تركوا الفضل في الغزو » وأبان الله جل ثناؤه في قوله في النفير {انفروا خفافا وثقالا} وقال {إلا تنفروا يعذبكم عذابا أليما} وقال{وما كان المؤمنون لينفروا كافة فلولا نفر من كل فرقة منهم طائفة} فأعلمهم أن فرضه الجهاد على الكفاية من المجاهدين قال الشافعي : ولم يغز رسول الله صلى الله عليه وسلم غزاة علمتها إلا تخلف فيها عنه بشر ، فغزا بدرا وتخلف عنه رجال معروفون وكذلك تخلف عنه عام الفتح وغيره من غزواته وقال في غزاة تبوك وفي تجهيزه للجمع للروم : « ليخرج من كل رجلين رجل ، فيخلف الباقي الغازي في أهله وماله » وقال في موضع آخر : وخلف آخرين ، حتى خلف علي بن أبي طالب في غزاة تبوك قال : هاهنا وبعث رسول الله صلى الله عليه وسلم جيوشا وسرايا تخلف عنها بنفسه مع حرصه على الجهاد قال الشافعي : فدل كتاب الله وسنة نبيه صلى الله عليه وسلم أن فرض الجهاد إنما هو على أن يقوم به من فيه كفاية للقيام به قال الشافعي : وأبان أن لو تخلفوا معا أثموا معا بالتخلف لقوله {إلا تنفروا يعذبكم عذابا أليما} يعني ، والله أعلم ، إلا أن تركتم النفير كلكم عذبتكم وبسط الكلام فيه في موضع آخر ، وجعله شبيها بالصلاة على الجنازة ورد السلام وغير ذلك من فرائض الكفايات «
Öneri Formu
Hadis Id, No:
202694, BMS005331
Hadis:
أخبرنا أبو سعيد ، حدثنا أبو العباس ، أخبرنا الربيع قال : قال الشافعي رحمه الله : قال الله تبارك وتعالى {لا يستوي القاعدون من المؤمنين غير أولي الضرر والمجاهدون في سبيل الله بأموالهم وأنفسهم فضل الله المجاهدين بأموالهم وأنفسهم على القاعدين درجة وكلا وعد الله الحسنى} قال الشافعي : « وبين إذ وعد الله القاعدين غير أولي الضرر الحسنى أنهم لا يأثمون بالتخلف ، ويوعدن الحسنى في التخلف ، بل وعدهم لما وسع عليهم من التخلف ، الحسنى إن كانوا مؤمنين لم يتخلفوا شكا ولا سوء نية ، وإن تركوا الفضل في الغزو » وأبان الله جل ثناؤه في قوله في النفير {انفروا خفافا وثقالا} وقال {إلا تنفروا يعذبكم عذابا أليما} وقال{وما كان المؤمنون لينفروا كافة فلولا نفر من كل فرقة منهم طائفة} فأعلمهم أن فرضه الجهاد على الكفاية من المجاهدين قال الشافعي : ولم يغز رسول الله صلى الله عليه وسلم غزاة علمتها إلا تخلف فيها عنه بشر ، فغزا بدرا وتخلف عنه رجال معروفون وكذلك تخلف عنه عام الفتح وغيره من غزواته وقال في غزاة تبوك وفي تجهيزه للجمع للروم : « ليخرج من كل رجلين رجل ، فيخلف الباقي الغازي في أهله وماله » وقال في موضع آخر : وخلف آخرين ، حتى خلف علي بن أبي طالب في غزاة تبوك قال : هاهنا وبعث رسول الله صلى الله عليه وسلم جيوشا وسرايا تخلف عنها بنفسه مع حرصه على الجهاد قال الشافعي : فدل كتاب الله وسنة نبيه صلى الله عليه وسلم أن فرض الجهاد إنما هو على أن يقوم به من فيه كفاية للقيام به قال الشافعي : وأبان أن لو تخلفوا معا أثموا معا بالتخلف لقوله {إلا تنفروا يعذبكم عذابا أليما} يعني ، والله أعلم ، إلا أن تركتم النفير كلكم عذبتكم وبسط الكلام فيه في موضع آخر ، وجعله شبيها بالصلاة على الجنازة ورد السلام وغير ذلك من فرائض الكفايات «
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Ma'rifetü's-sünen ve'l-âsâr, Siyer 5331, 6/516
Senetler:
0. Maktu' (Maktu')
1. Muhammed b. İdris eş-Şafii (Muhammed b. İdris b. Abbas b. Osman)
Konular:
Cihad, cihada teşvik
KTB, CİHAD