Öneri Formu
Hadis Id, No:
231348, İHS002057
Hadis:
2057 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ فِي عَقِبِهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ، عَنْ خَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُمْ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَصِيرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ شُعْبَةُ وَقَدْ قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ سَمِعْتُهُ مِنْهُ، وَمِنْ أَبِيهِ ثُمَّ سَاقَهُ.
Tercemesi:
Bu hadisten hemen sonra bize Ebû Halîfe şöyle haber verdi: Abdullâh İbn Abdülvehhâb el-Hacebî bize Hâlid İbnü'l-Hâris'ten, o da Şu'be'den, o da Ebû İshâk'tan, Abdullâh İbn Ebû Basîr'in onlara babasından haber verdiğini anlattı; Şu'be dedi ki: Ebû İshâk: Abdullâh İbn Ebû Basîr bu hadisi hem babasından hem de Übey İbn Kâ'b'dan işitmiştir, dedi ve yukarıdaki gibi hadise devam etti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Salât 2057, 5/406
Senetler:
1. Ebu Münzir Übey b. Ka'b el-Ensarî (Übey b. Ka'b b. Kays b. Ubeyd b. Zeyd)
Konular:
Namaz, cemaatle
Namaz, sabah namazı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
231347, İHS002056
Hadis:
2056 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَصِيرٍ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصُّبْحَ فَقَالَ: «أَشَاهِدٌ فُلَانٌ؟ » قَالُوا: لَا فَقَالَ: «أَشَاهِدٌ فُلَانٌ؟ » قَالُوا: لَا، قَالَ: «إِنَّ هَاتَيْنِ الصَّلَاتَيْنِ أَثْقَلُ الصَّلَوَاتِ عَلَى الْمُنَافِقِينَ وَلَوْ يَعْلَمُونَ فَضْلَ مَا فِيهِمَا لَأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا وَإِنَّ الصَّفَّ الْأَوَّلَ لَعَلَى مِثْلِ صَفِّ الْمَلَائِكَةِ، وَلَوْ تَعْلَمُونَ فَضِيلَتَهُ لَابْتَدَرْتُمُوهُ، وَصَلَاةُ الرَّجُلِ مَعَ الرَّجُلَيْنِ أَزْكَى مِنْ صَلَاتِهِ مَعَ رَجُلٍ وَكُلَّمَا كَثُرَ فَهُوَ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ»
Tercemesi:
Bize Ebû Halîfe haber verdi: Bize Muhammed İbn Kesîr anlattı: Şu'be bize Ebû İshâk'tan, o da Abdullâh İbn Ebû Basîr'den, o da Übey İbn Kâ'b'dan anlattı:
Peygamber sas bize sabah namazını kıldırdı ve buyurdu ki: Falanca burada mı? Hayır, dediler. Bunun üzerine: Filanca burada mı? diye sordu. Hayır, dediler. Şöyle buyurdu: Bu iki namaz, namazların münafıklara en ağır gelenidir. Eğer bu iki namazdaki fazileti bilselerdi, sürünerek de olsa kesinlikle gelirlerdi. Muhakkak ki birinci saf, tıpkı meleklerin safı gibidir. Eğer onun üstünlüğünü bilseydiniz kapışırdınız. Bir kişinin iki kişiyle kıldığı namaz, bir kişiyle kıldığı namazdan daha iyidir, sayı ne kadar artarsa o kadar Allâh'a daha sevimli gelir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Salât 2056, 5/405
Senetler:
1. Ebu Münzir Übey b. Ka'b el-Ensarî (Übey b. Ka'b b. Kays b. Ubeyd b. Zeyd)
Konular:
Namaz, cemaatle
Namaz, sabah namazı
Öneri Formu
Hadis Id, No:
231352, İHS002061
Hadis:
2061 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَتَعَاقَبُونَ فِيكُمْ إِذَا كَانَتْ صَلَاةُ الْفَجْرِ نَزَلَتْ مَلَائِكَةُ النَّهَارِ، فَشَهِدَتْ مَعَكُمُ الصَّلَاةَ جَمِيعًا وَصَعِدَتْ مَلَائِكَةُ اللَّيْلِ وَمَكَثَتْ مَعَكُمْ مَلَائِكَةُ النَّهَارِ، فَيَسْأَلُهُمْ رَبُّهُمْ وَهُوَ أَعْلَمُ مَا تَرَكْتُمْ عِبَادِي يَصْنَعُونَ؟ فَيَقُولُونَ: جِئْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ وَتَرَكْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ، [فَإِذَا كَانَ صَلَاةُ الْعَصْرِ نَزَلَتْ مَلَائِكَةُ اللَّيْلِ، فَشَهِدُوا مَعَكُمُ الصَّلَاةَ جَمِيعًا، ثُمَّ صَعِدَتْ مَلَائِكَةُ النَّهَارِ وَمَكَثَتْ مَعَكُمْ مَلَائِكَةُ اللَّيْلِ، قَالَ: فَيَسْأَلُهُمْ رَبُّهُمْ وَهُوَ أَعْلَمُ بِهِمْ فَيَقُولُ: مَا تَرَكْتُمْ عِبَادِي يَصْنَعُونَ؟ قَالَ: فَيَقُولُونَ: جِئْنَا وَهُمْ يُصَلُّونَ وَتَرَكْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ] قَالَ: فَحَسِبْتُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ: فَاغْفِرْ لَهُمْ يَوْمَ الدِّينِ»
Tercemesi:
Bize Ahmed İbn Alî İbnü'l-Müsennâ haber verdi: Bize Ebû Hayseme anlattı: Cerîr bize el-A'meş'den, o da Ebû Sâlih'ten, o da Ebû Hureyre'den anlattı:
Allâh'ın Elçisi (sas) şöyle buyurdu: Aranızda nöbetleşirler: Sabah namazı olduğunda, gündüz melekleri inerler ve topluca sizinle birlikte namazda hazır bulunurlar. Bu arada gece melekleri göğe yükselir. Gündüz melekleri ise gündüzü sizinle birlikte geçirirler. Gece meleklerine Rab'leri –kendisi en iyi bildiği halde- şöyle sorar: Kullarımı bıraktığınızda ne yapıyorlardı? Derler ki: Vardığımızda da namaz kılıyorlardı, bıraktığımızda da namaz kılıyorlardı. Ravi şöyle dedi: Sanıyorum, bunun üzerine: Onları ceza gününde bağışla Allâh'ım, diyorlar.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Hibban, Sahih-i İbn Hibban, Salât 2061, 5/409
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
Konular:
Namaz, sabah namazı
حدثنا الحسين بن يحيى بن عياش بن الحر بن عياش القطان ثنا الحسن بن محمد قال قال أبو عبد الله الشافعي ثنا عبد الله بن المؤمل عن حميد مولى عفراء عن قيس بن سعد عن مجاهد قال قدم أبو ذر مكة فأخذ بعضادتي الباب فقال من عرفني فقد عرفني ومن لم يعرفني فأنا جندب أبو ذر سمعت رسول الله صلى الله عليه و سلم يقول [ ص 425 ] : لا صلاة بعد الصبح حتى تطلع الشمس ولا بعد العصر حتى تغرب الشمس إلا بمكة إلا بمكة إلا بمكة
Öneri Formu
Hadis Id, No:
184817, DK001571
Hadis:
حدثنا الحسين بن يحيى بن عياش بن الحر بن عياش القطان ثنا الحسن بن محمد قال قال أبو عبد الله الشافعي ثنا عبد الله بن المؤمل عن حميد مولى عفراء عن قيس بن سعد عن مجاهد قال قدم أبو ذر مكة فأخذ بعضادتي الباب فقال من عرفني فقد عرفني ومن لم يعرفني فأنا جندب أبو ذر سمعت رسول الله صلى الله عليه و سلم يقول [ ص 425 ] : لا صلاة بعد الصبح حتى تطلع الشمس ولا بعد العصر حتى تغرب الشمس إلا بمكة إلا بمكة إلا بمكة
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, salat 1571, 2/301
Senetler:
()
Konular:
Nafile ibadet, sabah ve ikindiden sonra
Namaz, mekruh vakitler
Namaz, sabah namazı
حدثنا الحسين بن إسماعيل ثنا محمد بن خلف ثنا شجاع بن الوليد نا أبو جناب عن عكرمة عن بن عباس أن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال : ثلاث هن علي فرائض وهن لكم تطوع النحر والوتر وركعتا الفجر
Öneri Formu
Hadis Id, No:
184878, DK001631
Hadis:
حدثنا الحسين بن إسماعيل ثنا محمد بن خلف ثنا شجاع بن الوليد نا أبو جناب عن عكرمة عن بن عباس أن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال : ثلاث هن علي فرائض وهن لكم تطوع النحر والوتر وركعتا الفجر
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Vitr 1631, 2/337
Senetler:
()
Konular:
Kurban, nafile
Namaz, sabah namazı
Vitir Namazı, Vitir namazı
حدثنا الحسين بن إسماعيل ثنا يعقوب بن إبراهيم ثنا بن علية ثنا أيوب عن محمد : قلت لأنس هل قنت رسول الله صلى الله عليه و سلم في صلاة الصبح قال نعم بعد الركوع قال ثم سئل بعد ذلك هل قنت رسول الله صلى الله عليه و سلم في صلاة الصبح قال نعم بعد الركوع يسيرا
Öneri Formu
Hadis Id, No:
184914, DK001667
Hadis:
حدثنا الحسين بن إسماعيل ثنا يعقوب بن إبراهيم ثنا بن علية ثنا أيوب عن محمد : قلت لأنس هل قنت رسول الله صلى الله عليه و سلم في صلاة الصبح قال نعم بعد الركوع قال ثم سئل بعد ذلك هل قنت رسول الله صلى الله عليه و سلم في صلاة الصبح قال نعم بعد الركوع يسيرا
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Vitr 1667, 2/358
Senetler:
()
Konular:
Namaz, kunut duası namazlarda
Namaz, sabah namazı
حدثنا أبو بكر النيسابوري حدثنا أبو ثور عمرو بن سعد ووفاء بن سهيل قالا ثنا عبد الله بن وهب أخبرني يونس عن أبي الزناد عن الأعرج عن أبي هريرة عن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال : من أدرك سجدة من الصبح قبل طلوع الشمس فقد أدركها أو سجدة قبل غروب الشمس فقد أدركها
Öneri Formu
Hadis Id, No:
185110, DK001870
Hadis:
حدثنا أبو بكر النيسابوري حدثنا أبو ثور عمرو بن سعد ووفاء بن سهيل قالا ثنا عبد الله بن وهب أخبرني يونس عن أبي الزناد عن الأعرج عن أبي هريرة عن رسول الله صلى الله عليه و سلم قال : من أدرك سجدة من الصبح قبل طلوع الشمس فقد أدركها أو سجدة قبل غروب الشمس فقد أدركها
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Cenâiz 1870, 2/457
Senetler:
()
Konular:
Namaz, sabah namazı
حدثنا محمد بن مخلد ثنا أبو داود نا محمد بن بشار ثنا عبد الرحمن ثنا سفيان عن أبي السوداء عن بن سابط : أن النبي صلى الله عليه و سلم صلى الصبح فقرأ بستين آية فسمع صوت صبي فركع ثم قام فقرأ آيتين ثم ركع
Öneri Formu
Hadis Id, No:
185114, DK001874
Hadis:
حدثنا محمد بن مخلد ثنا أبو داود نا محمد بن بشار ثنا عبد الرحمن ثنا سفيان عن أبي السوداء عن بن سابط : أن النبي صلى الله عليه و سلم صلى الصبح فقرأ بستين آية فسمع صوت صبي فركع ثم قام فقرأ آيتين ثم ركع
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Cenâiz 1874, 2/459
Senetler:
()
Konular:
Namaz, kısaltmak/uzatmamak, Çocuk/kadın/yaşlı/yorgunluktan dolayı
Namaz, sabah namazı
حدثنا أبو عبد الله الحسين بن محمد بن سعيد البزاز ثنا الربيع بن سليمان ثنا بن وهب أخبرني بن أبي ذئب وعمرو بن الحارث ويونس بن يزيد أن بن شهاب أخبرهم عن عروة بن الزبير عن عائشة زوج النبي صلى الله عليه و سلم قالت : كان رسول الله صلى الله عليه و سلم يصلي فيما بين أن يفرغ من صلاة العشاء إلى الفجر إحدى عشر ركعة يسلم من كل ركعتين ويوتر بواحدة ويسجد سجدة قدر ما يقرأ أحدكم خمسين آية قبل أن يرفع رأسه فإذا سكت المؤذن من صلاة الفجر وتبين له الفجر قام فركع ركعتين خفيفتين ثم اضطجع على شقه الأيمن حتى يأتيه المؤذن للإقامة فيخرج معه وبعضهم يزيد على بعض في قصة الحديث
Öneri Formu
Hadis Id, No:
275385, DK001545-3
Hadis:
حدثنا أبو عبد الله الحسين بن محمد بن سعيد البزاز ثنا الربيع بن سليمان ثنا بن وهب أخبرني بن أبي ذئب وعمرو بن الحارث ويونس بن يزيد أن بن شهاب أخبرهم عن عروة بن الزبير عن عائشة زوج النبي صلى الله عليه و سلم قالت : كان رسول الله صلى الله عليه و سلم يصلي فيما بين أن يفرغ من صلاة العشاء إلى الفجر إحدى عشر ركعة يسلم من كل ركعتين ويوتر بواحدة ويسجد سجدة قدر ما يقرأ أحدكم خمسين آية قبل أن يرفع رأسه فإذا سكت المؤذن من صلاة الفجر وتبين له الفجر قام فركع ركعتين خفيفتين ثم اضطجع على شقه الأيمن حتى يأتيه المؤذن للإقامة فيخرج معه وبعضهم يزيد على بعض في قصة الحديث
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, salat 1545, 2/286
Senetler:
1. Ümmü Abdullah Aişe bt. Ebu Bekir es-Sıddîk (Aişe bt. Abdullah b. Osman b. Âmir)
2. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Yunus b. Yezid el-Eyli (Yunus b. Yezid b. Mişkan)
5. İbn Ebu Zi'b Muhammed b. Abdurrahman el-Amiri (Muhammed b. Abdurrahman b. Muğîre el-Kureşî el-Âmirî)
6. Abdullah b. Vehb el-Kuraşî (Abdullah b. Vehb b. Müslim)
7. Rabi' b. Süleyman el-Murâdî (Rabi' b. Süleyman b. Abdülcebbâr b. Kâmil)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
İbadet, Gece ibadeti
İbadet, Hz. Peygamber'in gece ibadeti
Namaz, sabah namazı
Namaz, yatsı namazı
Uyku, sağ tarafa yönelerek uyumak