Öneri Formu
Hadis Id, No:
11971, İM001069
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحْرِزُ بْنُ سَلَمَةَ الْعَدَنِىُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِى حَازِمٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ مُجَاهِدٍ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَعَطَاءِ بْنِ أَبِى رَبَاحٍ وَطَاوُسٍ أَخْبَرُوهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فِى السَّفَرِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يُعْجِلَهُ شَىْءٌ وَلاَ يَطْلُبَهُ عَدُوٌّ وَلاَ يَخَافَ شَيْئًا .
Tercemesi:
Bize Muhriz b. Seleme el-Adenî, ona Abdülaziz b. Ebu Hâzim, ona İbrahim b. İsmail, ona Abdülkerim rivayet etmiştir. Ona Mücahid, Said b. Cübeyr, Ata b. Ebu Rebah ve Tavus, İbn Abbas’tan haber vermişlerdir. İbn Abbas’ın kendilerine haber verdiğine göre da Rasulullah’ın (sav) yolculuk halinde iken, kendisinin acele etmesini gerektiren bir sebep yahut kendisini takip eden bir düşman ya da korktuğu bir şey bulunmadığı halde akşam ve yatsı namazlarını cem’ ile (bir arada) kılardı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 74, /174
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, cem'i
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِى الطُّفَيْلِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم جَمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فِى غَزْوَةِ تَبُوكَ فِى السَّفَرِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
11972, İM001070
Hadis:
حَدَّثَنَا عَلِىُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِى الطُّفَيْلِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم جَمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فِى غَزْوَةِ تَبُوكَ فِى السَّفَرِ .
Tercemesi:
Bize Ali b. Muhammed, ona Veki‘, ona Süfyan, ona Ebu’z-Zübeyr, ona Ebu’t-Tufayl, ona Muaz b. Cebel’in rivayet ettiğine göre Nebi (sav) Tebûk gazvesi seferinde öğle ve ikindi, akşam ve yatsı namazlarını beraber (cem’ ile) kılmıştır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, İkâmetu's-salât ve's-sünnetü fîhâ 74, /174
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, cem'i
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21667, N000484
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَخْبَرَنِى الْحَكَمُ قَالَ صَلَّى بِنَا سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ بِجَمْعٍ الْمَغْرِبَ ثَلاَثًا بِإِقَامَةٍ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ ذَكَرَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ فَعَلَ ذَلِكَ وَذَكَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَلَ ذَلِكَ .
Tercemesi:
Bize Amr b. Yezid, ona Behz b. Esed, ona da Şu‘be’nin şöyle dediğini rivayet etmiştir: el-Hakem bana haber vererek dedi ki: Said b. Cübeyr bize Müzdelife’de akşam namazını bir kamet ile üç rekât olarak kıldırıp selam verdikten sonra, yatsı namazını da iki rekât olarak kıldırdı. Sonra Abdullah b. Ömer’in böyle yaptığını söyledi, onun da Rasulullah’ın (sav) böyle yaptığını söylediğini zikretti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Salât 484, /2118
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Ebu Abdullah Said b. Cübeyr el-Esedî (Said b. Cübeyr)
3. Ebu Abdullah Hakem b. Uteybe el-Kindî (Hakem b. Uteybe)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ebu Esved Behz b. Esed el-Ammî (Behz b. Esed)
6. Ebu Yezid Amr b. Yezid el-Cermî (Amr b. Yezid)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, cem'i
Öneri Formu
Hadis Id, No:
21669, N000485
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ قَالَ رَأَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ صَلَّى بِجَمْعٍ فَأَقَامَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ ثَلاَثًا ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ فِى هَذَا الْمَكَانِ .
Tercemesi:
Bize Amr b. Yezid, ona Behz b. Esed, ona Şu‘be, ona da Seleme b. Kuheyl’in şöyle dediğini rivayet etmiştir: Said b. Cübeyr’i şöyle derken dinledim: Abdullah b. Ömer’in Müzdelife’de namaz kıldığını gördüm, kamet getirdikten sonra akşam namazını üç rekât kıldı, sonra yatsıyı iki rekât olarak kıldı, sonra da: Ben Rasulullah’ın (sav) burada, bu şekilde yaptığını gördüm, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Salât 485, /2118
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Ebu Abdullah Said b. Cübeyr el-Esedî (Said b. Cübeyr)
3. Seleme b. Küheyl el-Hadramî (Seleme b. Küheyl b. Husayn)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ebu Esved Behz b. Esed el-Ammî (Behz b. Esed)
6. Ebu Yezid Amr b. Yezid el-Cermî (Amr b. Yezid)
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, cem'i
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فِى سَفَرِهِ إِلَى تَبُوكَ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35186, MU000329
Hadis:
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فِى سَفَرِهِ إِلَى تَبُوكَ .
Tercemesi:
Bana Yahya, ona Malik, ona Davud b. el-Husayn, ona el-A‘rec, ona da Ebu Hureyre’nin rivayet ettiğine göre Rasulullah (sav) Tebûk seferinde öğle ile ikindiyi cem‘ ederek (bir arada) kılardı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Kasru's-salât fi's-sefer 329, 1/48
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, cem'i
Siyer, Tebük gazvesi
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا عَجِلَ بِهِ السَّيْرُ يَجْمَعُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35188, MU000331
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا عَجِلَ بِهِ السَّيْرُ يَجْمَعُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ .
Tercemesi:
O bana, ona Malik, ona da Nâfi‘in rivayet ettiğine göre, Abdullah b. Ömer şöyle demiştir: Rasulullah (sav) yolculukta acele etmesi gerekiyorsa, akşam ile yatsıyı bir arada cem‘ ederek kılardı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Kasru's-salât fi's-sefer 331, 1/48
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, cem'i
حَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ الْمَكِّىِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ جَمِيعًا فِى غَيْرِ خَوْفٍ وَلاَ سَفَرٍ . قال مالك أُرىَ ذلك كان في مطرٍ.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35189, MU000332
Hadis:
حَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ الْمَكِّىِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ جَمِيعًا فِى غَيْرِ خَوْفٍ وَلاَ سَفَرٍ . قال مالك أُرىَ ذلك كان في مطرٍ.
Tercemesi:
O bana, ona Malik, ona Ebu’z Zübeyr el-Mekkî, ona Said b. Cübeyr, ona da Abdullah b. Abbas’ın şöyle dediğini rivayet etmiştir: Rasulullah (sav) korkunun söz konusu olmadığı ve yolculukta da bulunmadığı bir seferinde öğle ve ikindiyi bir arada, akşam ile yatsıyı bir arada kılmıştır.
Malik dedi ki: Kanaatime göre bu yağmurlu bir zamanda olmuştur.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Kasru's-salât fi's-sefer 332, 1/49
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, cem'i
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35190, MU000333
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ إِذَا جَمَعَ الأُمَرَاءُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فِى الْمَطَرِ جَمَعَ مَعَهُمْ .
Tercemesi:
O bana, ona Malik, ona da Nâfi‘in rivayet ettiğine göre Abdullah b. Ömer, emirler yağmurlu zamanlarda, akşam ile yatsıyı bir arada kıldıkları vakit, o da onlara uyarak bir arada (cem‘ ile) kılardı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Kasru's-salât fi's-sefer 333, 1/49
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, cem'i
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنْ عَلِىِّ بْنِ حُسَيْنٍ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَسِيرَ يَوْمَهُ جَمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَسِيرَ لَيْلَهُ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35192, MU000335
Hadis:
وَحَدَّثَنِى عَنْ مَالِكٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنْ عَلِىِّ بْنِ حُسَيْنٍ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَسِيرَ يَوْمَهُ جَمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَسِيرَ لَيْلَهُ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ .
Tercemesi:
O bana, ona da Malik’in rivayet ettiğine göre kendisine Ali b. el-Hüseyn’in şöyle dediği haberi ulaşmıştır: Rasulullah (sav) yolculuğa çıkmak istediği gün, öğle ve ikindiyi bir arada kılardı. Geceleyin yol almak istiyorsa, akşam ve yatsıyı birlikte kılardı.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Kasru's-salât fi's-sefer 335, 1/49
Senetler:
()
Konular:
KTB, NAMAZ,
Namaz, cem'i
1640 - أخبرنا أبو زكريا ، وأبو بكر ، وأبو سعيد قالوا : حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب قال أخبرنا الربيع قال : أخبرنا الشافعي قال : أخبرنا سفيان بن عيينة ، عن الزهري ، عن سالم ، عن أبيه قال : كان النبي صلى الله عليه وسلم « إذا عجل في السير جمع بين المغرب والعشاء » أخرجه البخاري ، ومسلم في الصحيح من حديث سفيان بن عيينة .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
198768, BMS001640
Hadis:
1640 - أخبرنا أبو زكريا ، وأبو بكر ، وأبو سعيد قالوا : حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب قال أخبرنا الربيع قال : أخبرنا الشافعي قال : أخبرنا سفيان بن عيينة ، عن الزهري ، عن سالم ، عن أبيه قال : كان النبي صلى الله عليه وسلم « إذا عجل في السير جمع بين المغرب والعشاء » أخرجه البخاري ، ومسلم في الصحيح من حديث سفيان بن عيينة .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Ma'rifetü's-sünen ve'l-âsâr, Salât 1640, 2/448
Senetler:
()
Konular:
Namaz, cem'i
Namaz, yolculukta veya savaşta namazların cem'i,