Öneri Formu
Hadis Id, No:
10918, D001656
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ بُرَيْدَةَ أَنَّ امْرَأَةً أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ كُنْتُ تَصَدَّقْتُ عَلَى أُمِّى بِوَلِيدَةٍ وَإِنَّهَا مَاتَتْ وَتَرَكَتْ تِلْكَ الْوَلِيدَةَ. قَالَ
"قَدْ وَجَبَ أَجْرُكِ وَرَجَعَتْ إِلَيْكِ فِى الْمِيرَاثِ."
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Abdullah b. Yunus, ona Züheyr, ona Abdullah b. Ata, ona Abdullah b. Büreyde, ona babası Büreyde rivayet ettiğine göre bir kadın Hz. Peygamber'in (sav) yanına gelip anneme sadaka olarak bir cariye vermiştim. Şimdi vefat etti ve bu cariyeyi miras bıraktı dedi. Hz. Peygamber (sav); "o sadakanın ecir ve sevabını kazandın. Bu cariye de miras olarak sana geri döndü," buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Zekât 32, /387
Senetler:
1. Ebu Abdullah Büreyde b. Husayb el-Eslemî (Amir b. Husayb b. Abdullah b. Haris b. A'rec)
2. Abdullah b. Büreyde el-Eslemî (Abdullah b. Büreyde Husayb b. Abdullah b. Hâris b. el-A'rec b. Sa'd b. Rezzâh b. Adi b. Sehm b)
3. Ebu Ata Abdullah b. Ata et-Taifî (Abdullah b. Ata)
4. Züheyr b. Muaviye el-Cu'fî (Züheyr b. Muaviye b. Hadîc b. Rahîl b. Züheyr b. Hayseme)
5. Ebu Abdullah Ahmed b. Yunus et-Temimî (Ahmed b. Abdullah b. Yunus b. Abdullah b. Kays)
Konular:
İyilik, Anne-Baba, anne-babaya iyilik
KTB, ADAB
KTB, SADAKA
Yargı, miras Hukuku
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17695, D002898
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ وَمَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ - وَهَذَا حَدِيثُ مَخْلَدٍ وَهُوَ الأَشْبَعُ - قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"اقْسِمِ الْمَالَ بَيْنَ أَهْلِ الْفَرَائِضِ عَلَى كِتَابِ اللَّهِ فَمَا تَرَكَتِ الْفَرَائِضُ فَلأَوْلَى ذَكَرٍ."
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Salih ve Mahled b. Halid -burada nakledilen daha doyurucu olmasından dolayı Mahled'in rivayetidir- ona Abdürrezzak (b. Hemmam), ona Mamer (b. Raşid), ona (Abdullah) b. Tâvus , ona babası (Tâvus b. Keysan), ona da İbn Abbas Hz. Peygamber'in (sav) şöyle haber verdiğini nakletmiştir:
"Ehl-i feraiz olan miras sahiplerine malı Allah'ın Kitabına göre taksim ediniz. Miras payından sonra kalan miktarı da ölenin en yakın erkek akrabasına veriniz."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Ferâiz 7, /675
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
3. Ebu Muhammed Abdullah b. Tavus el-Yemanî (Abdullah b. Tâvus b. Keysan)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
5. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
6. Mahled b. Halid eş-Şa'îri (Mahled b. Halid b. Yezid)
Konular:
Yargı, Allah'ın kitabına göre Hüküm vermek,
Yargı, miras Hukuku
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا دَاوُدُ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ صلى الله عليه وسلم
"الْعُمْرَى جَائِزَةٌ لأَهْلِهَا وَالرُّقْبَى جَائِزَةٌ لأَهْلِهَا."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22711, D003558
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا دَاوُدُ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ صلى الله عليه وسلم
"الْعُمْرَى جَائِزَةٌ لأَهْلِهَا وَالرُّقْبَى جَائِزَةٌ لأَهْلِهَا."
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Hanbel, ona Hüşeym (b. Beşir), ona Davud (b. Ebu Hind), ona Ebu Zübeyr (Muhammed b. Müslim), ona da Cabir b. Abdullah, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu haber vermiştir:
"(Bağış yapanın veya yapılanın hayatta olduğu müddetçe geçerli olmak şartıyla yapılan) Umra ve rukba türü bağışlar bağışlanan kişi ve ailesi için caizdir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, İcâre 89, /823
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Zübeyr Muhammed b. Müslim el-Kuraşi (Muhammed b. Müslim b. Tedrus)
3. Ebu Bekir Davud b. Ebu Hind el-Kuşeyrî (Davud b. Dinar b. Azafir)
4. Ebu Muaviye Hüşeym b. Beşir es-Sülemî (Hüşeym b. Beşir b. el-Kasım b. Dinar)
5. Ebu Abdullah Ahmed b. Hanbel eş-Şeybanî (Ahmed b. Muhammed b. Hanbel b. Hilal b. Esed)
Konular:
Bağış, Hibe
Miras, kimlere ve ne kadar düştüğü
Ticaret, Rukbe
Vakıf, malı vb. her şeyi vakfetmek
Yargı, miras Hukuku
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17503, D002864
Hadis:
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَابْنُ أَبِى خَلَفٍ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ مَرِضَ مَرَضًا - قَالَ ابْنُ أَبِى خَلَفٍ - بِمَكَّةَ - ثُمَّ اتَّفَقَا - أَشْفَى فِيهِ فَعَادَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِى مَالاً كَثِيرًا وَلَيْسَ يَرِثُنِى إِلاَّ ابْنَتِى أَفَأَتَصَدَّقُ بِالثُّلُثَيْنِ قَالَ
"لاَ." قَالَ فَبِالشَّطْرِ قَالَ
"لاَ." قَالَ فَبِالثُّلُثِ قَالَ
"الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ إِنَّكَ أَنْ تَتْرُكَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَدَعَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ وَإِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً إِلاَّ أُجِرْتَ بِهَا حَتَّى اللُّقْمَةَ تَرْفَعُهَا إِلَى فِى امْرَأَتِكَ." قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَخَلَّفُ عَنْ هِجْرَتِى قَالَ
"إِنَّكَ إِنْ تُخَلَّفْ بَعْدِى فَتَعْمَلْ عَمَلاً صَالِحًا تُرِيدُ بِهِ وَجْهَ اللَّهِ لاَ تَزْدَادُ بِهِ إِلاَّ رِفْعَةً وَدَرَجَةً لَعَلَّكَ أَنْ تُخَلَّفَ حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ." ثُمَّ قَالَ
"اللَّهُمَّ أَمْضِ لأَصْحَابِى هِجْرَتَهُمْ وَلاَ تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ." لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ يَرْثِى لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ مَاتَ بِمَكَّةَ.
Tercemesi:
Bize Osman b. Ebu Şeybe ve (Muhammed) b. Ebû Halef, o ikisine Süfyan (b. Uyeyne), ona (İbn Şihab ez-Zührî), ona Amir b. Sa'd ona da babası (Sad b. Ebu Vakkas) şöyle haber vermiştir. Sa'd b. Ebu Vakkas bir hastalığa yakalanmıştı. (Ebu Davud'un hocalarından) İbn Ebu Halef (İbn Ebu Şeybe'den farklı olarak) bunun Mekke'de olduğunu zikretmiştir. Hadisin geri kalanını aynı lafızlarla nakletmişlerdir. Sa'd bu hastalığında neredeyse öleceğini zannetmişti, Hz. Peygamber (sav) onu ziyaret etti. O da Hz. Peygamber'e (sav), Ey Allah'ın Rasulü! Benim çok malım var ve varis olarak sadece bir kızım var. Üçte ikisini sadaka olarak dağıtayım mı? dedi. Hz. Peygamber (sav); "hayır" dedi. Sad, yarısını dağıtayım mı dedi? Hz. Peygamber de (sav) yine "hayır" dedi. Sa'd bu sefer üçte biri deyince Hz. Peygamber (sav); "tamam üçte bir, ama üçte bir de çoktur. Senin mirasçılarını muhtaç olmayacak şekilde bırakman, muhtaç olarak insanlara el açar şekilde bırakmandan daha hayırlıdır. Sen yaptığın her harcamadan ecir kazanırsın, hatta eşine vermek için uzattığın lokma bile senin için sadakadır" dedi. Bunun üzerine Sa'd şöyle devam etti: Ey Allah'ın Rasulü! (Hasta olduğum için) hicretten geri mi kalacağım? Hz. Peygamber (sav) ona; "sen benden sonraya kalırsan Allah'ın rızasını umduğun, işlendiği takdirde sadece yücelik ve dereceler kazandıran salih ameller işle. Belki, benden sonraya kalırsın da birtakım insanlar senden fayda elde eder, birtakım insanlar da senden zarar görür" dedi. Sonra şöyle devam etti:
"Allah'ım ashabımın hicretini tamamla, onları gerisin geriye döndürme." Fakat Sa'd b. Havle, zor bir durumda dedi ve Mekke'de vefat ettiğinden dolayı ölümünün ardından onun için mersiye okudu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Vesâyâ 2, /665
Senetler:
1. Ebu İshak Sa'd b. Ebu Vakkâs ez-Zührî (Malik b. Vüheyb b. Abdümenaf b. Zühre b. Kilab b. Mürre)
2. İbn Ebu Vakkas Amir b. Sa'd el-Kuraşî (Amir b. Sa'd b. Malik b. Vüheyb)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Ebu Hasan Osman b. Ebu Şeybe el-Absî (Osman b. Muhammed b. İbrahim)
Konular:
Sadaka, aileye yapılan harcama
Yargı, miras Hukuku
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22712, D003559
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِىُّ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَعْقِلٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ حُجْرٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"مَنْ أَعْمَرَ شَيْئًا فَهُوَ لِمُعْمَرِهِ مَحْيَاهُ وَمَمَاتَهُ وَلاَ تُرْقِبُوا فَمَنْ أَرْقَبَ شَيئًا فَهُوَ سَبِيلُهُ."
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Muhammed en-Nüfeyl, ona Ma'kil (b. Ubeydullah), ona Amr b. Dinar, ona Tavus (b. Keysan), ona Hucr (b. Kays), ona da Zeyd b. Sabit, Hz. Peygamber'in (sav) şöyle buyurduğunu nakletmiştir:
"Kim bir şeyi (yaşanılan müddet içerisinde geçerli olacak) umra bağışı yaparsa hayatta olduğu müddetçe de öldüğü zaman da o şey, bağış yapılanındır. Rukba (bağış yapılan öldükten sonra kendisine dönme şartıyla yapılan bağış) da yapmayınız. Kim bu tür rukba bağışı yaparsa mal mirasçılara kalır."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, İcâre 89, /823
Senetler:
1. Ebu Saîd Zeyd b. Sabit el-Ensarî (Zeyd b. Sabit b. Dahhak b. Zeyd)
2. Hucr b. Kays el-Hemdanî (Hucr b. Kays)
3. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
4. Amr b. Dinar el-Cümahî (Amr b. Dinar)
5. Ebu Abdullah Ma'kil b. Ubeydullah el-Absî (Ma'kil b. Ubeydullah)
6. Ebu Cafer Abdullah b. Muhammed el-Kudâ'î (Abdullah b. Muhammed b. Ali b. Nüfeyl)
Konular:
Bağış, Hibe
Miras, kimlere ve ne kadar düştüğü
Ticaret, Rukbe
Umre
Vakıf, malı vb. her şeyi vakfetmek
Yargı, miras Hukuku
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22713, D003560
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَرَّاحِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الأَسْوَدِ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ الْعُمْرَى
"أَنْ يَقُولَ الرَّجُلُ لِلرَّجُلِ هُوَ لَكَ مَا عِشْتَ فَإِذَا قَالَ ذَلِكَ فَهُوَ لَهُ وَلِوَرَثَتِهِ وَالرُّقْبَى هُوَ أَنْ يَقُولَ الإِنْسَانُ هُوَ لِلآخِرِ مِنِّى وَمِنْكَ."
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Cerrah, ona Ubeydullah b. Musa, ona Osman b. Esved, ona da Mücahid şöyle haber vermiştir:
"Umra; kişinin bu yaşadığın müddetçe senindir, demesidir. Böyle derse o mal bağış yapılanın ve mirasçılarındır. Rukba ise; İnsanın, ikimizden kim sonraya kalırsa onundur, demesidir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, İcâre 89, /823
Senetler:
1. Ebu Haccac Mücahid b. Cebr el-Kuraşî (Mücahid b. Cebr)
2. Osman b. Esved el-Mekki el-Cümahî (Osman b. Esved b. Musa b. Bâzân)
3. Ubeydullah b. Musa el-Absi (Ubeydullah b. Musa b. Bazam)
4. Abdullah b. Cerrah et-Temimi (Abdullah b. Cerrah b. Said)
Konular:
Bağış, Hibe
Miras, kimlere ve ne kadar düştüğü
Ticaret, Rukbe
Vakıf, malı vb. her şeyi vakfetmek
Yargı, miras Hukuku
Öneri Formu
Hadis Id, No:
273565, D002898-2
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ وَمَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ - وَهَذَا حَدِيثُ مَخْلَدٍ وَهُوَ الأَشْبَعُ - قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"اقْسِمِ الْمَالَ بَيْنَ أَهْلِ الْفَرَائِضِ عَلَى كِتَابِ اللَّهِ فَمَا تَرَكَتِ الْفَرَائِضُ فَلأَوْلَى ذَكَرٍ."
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Salih ve Mahled b. Halid -burada nakledilen daha doyurucu olmasından dolayı Mahled'in rivayetidir- ona Abdürrezzak (b. Hemmam), ona Mamer (b. Raşid), ona (Abdullah) b. Tâvus , ona babası (Tâvus b. Keysan), ona da İbn Abbas Hz. Peygamber'in (sav) şöyle haber verdiğini nakletmiştir:
"Ehl-i feraiz olan miras sahiplerine malı Allah'ın Kitabına göre taksim ediniz. Miras payından sonra kalan miktarı da ölenin en yakın erkek akrabasına veriniz."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Ferâiz 7, /675
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
3. Ebu Muhammed Abdullah b. Tavus el-Yemanî (Abdullah b. Tâvus b. Keysan)
4. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
5. ُEbu Bekir Abdürrezzak b. Hemmam (Abdürrezzak b. Hemmam b. Nafi)
6. Ebu Cafer Ahmed b. Salih el-Mısrî (Ahmed b. Salih)
Konular:
Yargı, Allah'ın kitabına göre Hüküm vermek,
Yargı, miras Hukuku
Öneri Formu
Hadis Id, No:
273347, D002864-2
Hadis:
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِى شَيْبَةَ وَابْنُ أَبِى خَلَفٍ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِىِّ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ مَرِضَ مَرَضًا - قَالَ ابْنُ أَبِى خَلَفٍ - بِمَكَّةَ - ثُمَّ اتَّفَقَا - أَشْفَى فِيهِ فَعَادَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِى مَالاً كَثِيرًا وَلَيْسَ يَرِثُنِى إِلاَّ ابْنَتِى أَفَأَتَصَدَّقُ بِالثُّلُثَيْنِ قَالَ
"لاَ." قَالَ فَبِالشَّطْرِ قَالَ
"لاَ." قَالَ فَبِالثُّلُثِ قَالَ
"الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ إِنَّكَ أَنْ تَتْرُكَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَدَعَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ وَإِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً إِلاَّ أُجِرْتَ بِهَا حَتَّى اللُّقْمَةَ تَرْفَعُهَا إِلَى فِى امْرَأَتِكَ." قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَخَلَّفُ عَنْ هِجْرَتِى قَالَ
"إِنَّكَ إِنْ تُخَلَّفْ بَعْدِى فَتَعْمَلْ عَمَلاً صَالِحًا تُرِيدُ بِهِ وَجْهَ اللَّهِ لاَ تَزْدَادُ بِهِ إِلاَّ رِفْعَةً وَدَرَجَةً لَعَلَّكَ أَنْ تُخَلَّفَ حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ." ثُمَّ قَالَ
"اللَّهُمَّ أَمْضِ لأَصْحَابِى هِجْرَتَهُمْ وَلاَ تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ." لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ يَرْثِى لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ مَاتَ بِمَكَّةَ.
Tercemesi:
Bize Osman b. Ebu Şeybe ve (Muhammed) b. Ebû Halef, o ikisine Süfyan (b. Uyeyne), ona (İbn Şihab ez-Zührî), ona Amir b. Sa'd ona da babası (Sad b. Ebu Vakkas) şöyle haber vermiştir. Sa'd b. Ebu Vakkas bir hastalığa yakalanmıştı. (Ebu Davud'un hocalarından) İbn Ebu Halef (İbn Ebu Şeybe'den farklı olarak) bunun Mekke'de olduğunu zikretmiştir. Hadisin geri kalanını aynı lafızlarla nakletmişlerdir. Sa'd bu hastalığında neredeyse öleceğini zannetmişti, Hz. Peygamber (sav) onu ziyaret etti. O da Hz. Peygamber'e (sav), Ey Allah'ın Rasulü! Benim çok malım var ve varis olarak sadece bir kızım var. Üçte ikisini sadaka olarak dağıtayım mı? dedi. Hz. Peygamber (sav); "hayır" dedi. Sad, yarısını dağıtayım mı dedi? Hz. Peygamber de (sav) yine "hayır" dedi. Sa'd bu sefer üçte biri deyince Hz. Peygamber (sav); "tamam üçte bir, ama üçte bir de çoktur. Senin mirasçılarını muhtaç olmayacak şekilde bırakman, muhtaç olarak insanlara el açar şekilde bırakmandan daha hayırlıdır. Sen yaptığın her harcamadan ecir kazanırsın, hatta eşine vermek için uzattığın lokma bile senin için sadakadır" dedi. Bunun üzerine Sa'd şöyle devam etti: Ey Allah'ın Rasulü! (Hasta olduğum için) hicretten geri mi kalacağım? Hz. Peygamber (sav) ona; "sen benden sonraya kalırsan Allah'ın rızasını umduğun, işlendiği takdirde sadece yücelik ve dereceler kazandıran salih ameller işle. Belki, benden sonraya kalırsın da birtakım insanlar senden fayda elde eder, birtakım insanlar da senden zarar görür" dedi. Sonra şöyle devam etti:
"Allah'ım ashabımın hicretini tamamla, onları gerisin geriye döndürme." Fakat Sa'd b. Havle, zor bir durumda dedi ve Mekke'de vefat ettiğinden dolayı ölümünün ardından onun için mersiye okudu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Vesâyâ 2, /665
Senetler:
1. Ebu İshak Sa'd b. Ebu Vakkâs ez-Zührî (Malik b. Vüheyb b. Abdümenaf b. Zühre b. Kilab b. Mürre)
2. İbn Ebu Vakkas Amir b. Sa'd el-Kuraşî (Amir b. Sa'd b. Malik b. Vüheyb)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Muhammed Süfyan b. Uyeyne el-Hilâlî (Süfyân b. Uyeyne b. Meymûn)
5. Ebu Abdullah Muhammed b. Ebu Halef es-Sülemî (Muhammed b. Ahmed b. Muhammed)
Konular:
Sadaka, aileye yapılan harcama
Yargı, miras Hukuku
أخبرنا عبد الرزاق عن ابن جريج قال : سألت ابن طاووس عن بنت وأخت ، فقال : كان أبي يذكر عن ابن عباس عن رجل عن النبي صلى الله عليه وسلم فيها شيئا ، وكان طاووس لا يرضى بذلك الرجل ، قال : كان أبي يمسك فيها ، فلا يقول فيها شيئا ، وقد كان يسأل عنها.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
86449, MA019038
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن ابن جريج قال : سألت ابن طاووس عن بنت وأخت ، فقال : كان أبي يذكر عن ابن عباس عن رجل عن النبي صلى الله عليه وسلم فيها شيئا ، وكان طاووس لا يرضى بذلك الرجل ، قال : كان أبي يمسك فيها ، فلا يقول فيها شيئا ، وقد كان يسأل عنها.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ferâiz 19038, 10/260
Senetler:
1. Mübhem Ravi (Mübhem)
2. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
3. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
Konular:
Miras, kimlere ve ne kadar düştüğü
Yargı, miras Hukuku
...[ حدثنا ع: حدثنا حكم: حدثنا أبو الحسن بن رزيق: حدثنا الحسين بن إسماعيل المحاملي: حدثنا يعقوب الدَّوْرَقِي قال: حدثنا أبو معاوية: حدثنا عبد الله بن عطاء، عن ابن بريدة عن أبيه أتت امرأة فقالت: يا رسول الله، إني كنت تصدقت على أمي بصدقة فماتت، فرجعت الصدقة إلي ميراثا! فقال رسول الله: وجب أجركِ، و رجعت إليك صدقتك، فقلت: يا رسول الله، إن أمي ماتت ولم تحجَ قال: فحُجِّي عنها، قالت: إن أمي ماتت، و عليها صوم شهر، أَوَ أصوم عنها؟ قال: نعم، فصومي عنها]
Öneri Formu
Hadis Id, No:
235326, D001656-2
Hadis:
...[ حدثنا ع: حدثنا حكم: حدثنا أبو الحسن بن رزيق: حدثنا الحسين بن إسماعيل المحاملي: حدثنا يعقوب الدَّوْرَقِي قال: حدثنا أبو معاوية: حدثنا عبد الله بن عطاء، عن ابن بريدة عن أبيه أتت امرأة فقالت: يا رسول الله، إني كنت تصدقت على أمي بصدقة فماتت، فرجعت الصدقة إلي ميراثا! فقال رسول الله: وجب أجركِ، و رجعت إليك صدقتك، فقلت: يا رسول الله، إن أمي ماتت ولم تحجَ قال: فحُجِّي عنها، قالت: إن أمي ماتت، و عليها صوم شهر، أَوَ أصوم عنها؟ قال: نعم، فصومي عنها]
Tercemesi:
?
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Zekât 1656-, /388
Senetler:
()
Konular:
Yargı, miras Hukuku