أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن قتادة في قوله : (ولكل جعلنا موالي) قال : هم الاولياء ، قال : (والذين عاقدت أيمانكم) قال : كان الرجل في الجاهلية يعاقد الرجل فيقول : دمي دمك ، وهدمي هدمك ، وترثني وأرثك ، وتطلب بدمي وأطلب بدمك ، فلما جاء الاسلام بقي منهم ناس فأمروا أن يؤتوهم نصيبهم من الميراث وهو السدس ، ثم نسخ ذلك بالميراث بعد ، فقال : (وأولوا الارحام بعضهم اولى ببعض) .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
86723, MA019197
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن قتادة في قوله : (ولكل جعلنا موالي) قال : هم الاولياء ، قال : (والذين عاقدت أيمانكم) قال : كان الرجل في الجاهلية يعاقد الرجل فيقول : دمي دمك ، وهدمي هدمك ، وترثني وأرثك ، وتطلب بدمي وأطلب بدمك ، فلما جاء الاسلام بقي منهم ناس فأمروا أن يؤتوهم نصيبهم من الميراث وهو السدس ، ثم نسخ ذلك بالميراث بعد ، فقال : (وأولوا الارحام بعضهم اولى ببعض) .
Tercemesi:
Bize Abdürrezzak, ona Ma'mer ona da Katâde (Biz onlardan her biri için varisler kıldık,Nisa 4/33) ayeti hakkında rivayet ederek dedi: 'Onlar varislerdir, (Kendileriyle sözleşme yaptığınız kimselerin de paylarını verin/Nisâ, 4/33). Ravi dedi: Cahiliye döneminde bir adam başka bir adamla sözleşme yaparak şöyle diyordu: Kanım senin kanın, elbisem senin elbisedir, sen bana varis olursun ben de sana varis olurum, benden kanımı istersin ben de senden kanını isterim. İslam dini geldiğinde bu antlaşmayı yapan bazı insanlar kalmıştı ve onlar mirastan payları olan altıda birin kendilerine verilmesini salık veriyorlardı. Daha sonra bu uygulama miras ayetiyle birlikte ortadan kaldırıldı. Zira Allah (cc) şöyle buyurdu: (Akraba olanlar [mirasçılık bakımından] birbirlerine daha yakındırlar, Ahzab/6).
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ferâiz 19197, 10/305
Senetler:
()
Konular:
Antlaşma, anlaşmalara dayalı ilişkiler
cahiliye, âdetleri
Kur'an, Ayet Yorumu
Miras, kimlere ve ne kadar düştüğü
Nesh
Yargı, miras Hukuku
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا الثوري عن منصور عن مجاهد في قوله : (ولكل جعلنا موالي) ، قال : هم الاولياء (والذين عاقدت أيمانكم) قال : كان هذا حلفا في الجاهلية ، فلما جاء الاسلام أمروا أن يؤتوهم نصيبهم من النصر ، والولاء ، والمشورة ، ولا ميراث .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
86727, MA019198
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا الثوري عن منصور عن مجاهد في قوله : (ولكل جعلنا موالي) ، قال : هم الاولياء (والذين عاقدت أيمانكم) قال : كان هذا حلفا في الجاهلية ، فلما جاء الاسلام أمروا أن يؤتوهم نصيبهم من النصر ، والولاء ، والمشورة ، ولا ميراث .
Tercemesi:
Bize Abdürrezzak, ona es-Sevrî, ona Mansur ona da Mücahid (Biz onlardan her biri için varisler kıldık/Nisa 4/33) ayeti hakkında rivayet ederek dedi: 'Onlar varislerdir, (Kendileriyle sözleşme yaptığınız kimselerin de paylarını verin/Nisâ, 4/33). Bu durum Cahiliye döneminde bir antlaşmaydı, İslamiyet gelince onlara zaferden, antlaşmadan ve istişareden paylarının verilmesini emretti, mirastan değil.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Ferâiz 19198, 10/306
Senetler:
()
Konular:
Antlaşma, anlaşmalara dayalı ilişkiler
Kur'an, Ayet Yorumu
Miras, engelleri
Yargı, miras Hukuku
Öneri Formu
Hadis Id, No:
17234, D002771
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ الْمَرْوَزِىُّ حَدَّثَنِى عَلِىُّ بْنُ حُسَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِىِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ "(لاَ يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ)" الآيَةَ نَسَخَتْهَا الَّتِى فِى النُّورِ "(إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ)" إِلَى قَوْلِهِ "(غَفُورٌ رَحِيمٌ)."
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Muhammed b. Sabit el-Mervezî, ona Ali b. Hüseyin, ona babası (Hüseyin b. Vâkid), ona Yezid en-Nahvi, ona İkrime, ona da İbn Abbas şöyle demiştir:
"Allah'a ve Ahiret gününe iman etmiş kimseler (savaşa katılmamak için) senden izin istemezler" ayetini Nûr suresindeki "Müminler ancak Allah'a ve Rasulüne iman etmiş kimselerdir" kısmından "(Allah), bağışlayıcı ve merhametlidir" kısmına kadar olan ayet neshetmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Cihâd 171, /643
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
3. Ebu Hasan Yezid b. Ebu Said en-Nahvi (Yezid b. Abdullah)
4. Hüseyin b. Vâkid el-Mervezî (Hüseyin b. Vâkid)
5. Ali b. Hüseyin el-Kuraşî (Ali b. Hüseyin b. Vakıd)
6. Ebu Hasan Ahmed b. Şebbuye el-Huzaî (Ahmed b. Muhammed b. Sabit)
Konular:
Kur'an, Ayet Yorumu
Nesh, mensuh ayetler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
75645, HM026857
Hadis:
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ فَذَكَرَ بَعْضَ حَدِيثِ الْحُدَيْبِيَةِ قَالَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ فَأَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَتْهُ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَمْتَحِنُ مَنْ هَاجَرَ إِلَيْهِ مِنْ الْمُؤْمِنَاتِ بِهَذِهِ الْآيَةِ بِقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى
{ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا جَاءَكَ الْمُؤْمِنَاتُ يُبَايِعْنَكَ عَلَى أَنْ لَا يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا وَلَا يَسْرِقْنَ وَلَا يَزْنِينَ وَلَا يَقْتُلْنَ أَوْلَادَهُنَّ وَلَا يَأْتِينَ بِبُهْتَانٍ يَفْتَرِينَهُ بَيْنَ أَيْدِيهِنَّ وَأَرْجُلِهِنَّ وَلَا يَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ فَبَايِعْهُنَّ وَاسْتَغْفِرْ لَهُنَّ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ }
قَالَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ قَالَتْ عَائِشَةُ فَمَنْ أَقَرَّ بِهَذَا الشَّرْطِ مِنْ الْمُؤْمِنَاتِ قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ بَايَعْتُكِ كَلَامًا وَلَا وَاللَّهِ مَا مَسَّتْ يَدُهُ يَدَ امْرَأَةٍ قَطُّ فِي الْمُبَايَعَةِ مَا بَايَعَهُنَّ إِلَّا بِقَوْلِهِ قَدْ بَايَعْتُكِ عَلَى ذَلِكَ
Tercemesi:
Bize Yakup, ona İbn Ehî İbn Şihâb - Hudeybiye hadisinin bir kısmını zikretti-, ona Muhammed b. Müslim, ona Urve b. Zübeyr, ona da Nebî'nin (sav) hanımı Aişe (r. anha) şöyle rivayet etmiştir:
Mümin kadınlar Rasulullah'a (sav) hicret ettiklerinde Allah Teâla'nın 'Ey peygamber! Mümin kadınlar Allah'a bir şeyi ortak koşmamak, hırsızlık yapmamak ve zina etmemek üzere sana biat etmek için geldiklerinde' ayeti gereğince imtihana tabi tutulurlardı. Urve b. Zübeyr, Aişe'den (r. anha) şöyle rivayet etmiştir: Mümin kadınlardan bunları kabul edenler imtihanı geçmiş sayılırdı. Rasulullah (sav) da bu şartları sözleriyle kabul ettiklerini bildiren kadınlara; sözlü olarak "ben de sizlerle biatleşmiş oldum!" buyururdu. Allah yemin olsun ki, biatleşme esnasında Rasulullah'ın eli bir kadının eline asla değmemiştir. Kadınlardan her ne zaman biat alsa onlara sözlü olarak "bu hususta sizlerle biatleştim" buyururdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Aişe bt. Ebubekir 26857, 8/536
Senetler:
()
Konular:
Biat, kadınların
kadın, mahrem olmayan/namahrem
Kur'an, Ayet Yorumu
Tesettür, erkeğin ve kadının avret durumu
عبد الرزاق عن ابن عيينة قال : حدثنا محمد بن سوقة قال : سمعت رجلا قال عطاء قال : رجل أسره الديلم فقالوا : نرسلك وتعطيان عهدا وميثاقا على أن تبعث إلينا كذا وكذا ، فإن لم يفعل أتاهم بنفسه ، وإنه لا يجد ، فكيف تأمره ؟ قال : يذهب إليهم ، قال : إنهم أهل شرك.
قال : يفي بالعهد ، قال : إنهم أهل شرك ، قال : يفي بالعهد لهم * (إن العهد كان مسئولا) * .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
80631, MA009714
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن عيينة قال : حدثنا محمد بن سوقة قال : سمعت رجلا قال عطاء قال : رجل أسره الديلم فقالوا : نرسلك وتعطيان عهدا وميثاقا على أن تبعث إلينا كذا وكذا ، فإن لم يفعل أتاهم بنفسه ، وإنه لا يجد ، فكيف تأمره ؟ قال : يذهب إليهم ، قال : إنهم أهل شرك.
قال : يفي بالعهد ، قال : إنهم أهل شرك ، قال : يفي بالعهد لهم * (إن العهد كان مسئولا) * .
Tercemesi:
(Bize) Abdürrezzak, ona İbn Uyeyne ona da Muhammed b. Sûka rivayet ederek dedi: İşittim ki bir adam Atâ şöyle söyledi dedi: ed-Deylem'in esir aldığı bir adam, şöyle dediler: Biz seni göndereceğiz ve siz ikiniz bize şunları şunları göndereceğinize dair ahd edip söz vereceksiniz. Eğer yapmazsa onlara bizzat kendisi gelecek. Bulamadığı taktirde ona nasıl emredeceksin? Onlara giderek, dedi. Fakat onlar şirk ehli kimseler, dedi. Sözünü yerine getirir, dedi. Onlara verdiği sözü yerine getirir, dedi. (Çünkü verilen söz, sorumluluğu gerektirir.)
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Cihâd 9714, 5/309
Senetler:
()
Konular:
Antlaşma, anlaşmalara dayalı ilişkiler
Hz. Peygamber, müşriklerle ilişkileri
Kur'an, Ayet Yorumu
Müslüman, Anlaşmalara riayet etmek, ahde vefa
حدثنا وكيع عن سفيان عن منصور عن مجاهد عن ابن عباس (أقم الصلاة لدلوك الشمس إلى غسق الليل) قال دلوكها غروبها.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
96738, MŞ006331
Hadis:
حدثنا وكيع عن سفيان عن منصور عن مجاهد عن ابن عباس (أقم الصلاة لدلوك الشمس إلى غسق الليل) قال دلوكها غروبها.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Salât 6331, 4/353
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Haccac Mücahid b. Cebr el-Kuraşî (Mücahid b. Cebr)
Konular:
Kur'an, Ayet Yorumu
Namaz, Beş Vakit Namaz, namaz vakitleri
Öneri Formu
Hadis Id, No:
96747, MŞ006339
Hadis:
حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبو العُمَيْس ، قَالَ : حَدَّثَنِي وَبَرَة ، عَنْ سَعِيدِ بن جُبَيرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللهِ ، وَابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالاَ : دُلُوكُهَا حِينَ تَغْرُبُ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Salât 6339, 4/354
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdullah Said b. Cübeyr el-Esedî (Said b. Cübeyr)
Konular:
Kur'an, Ayet Yorumu
Namaz, Beş Vakit Namaz, namaz vakitleri
Öneri Formu
Hadis Id, No:
96772, MŞ006365
Hadis:
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؛ {كَانُوا قَلِيلاً مِنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ} قَالَ : قلَّ لَيْلَةً تَمُرُّ بِهِمْ إِلاَّ صَلَّوْا فِيهَا.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Salât 6365, 4/361
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdullah Said b. Cübeyr el-Esedî (Said b. Cübeyr)
Konular:
İbadet, Gece ibadeti
Kur'an, Ayet Yorumu
Öneri Formu
Hadis Id, No:
99097, MŞ008179
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ : {وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاَتِكَ وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا} قَالَ : الدُّعَاءُ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Salât 8179, 5/348
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
Konular:
KTB, DUA
Kur'an, Ayet Yorumu
Namaz, kıraat
Öneri Formu
Hadis Id, No:
100664, MŞ008852
Hadis:
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ , قَالَ : حدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : ذُكِرَ لَهُ أَنَّ الْمَرْأَةَ وَالْحِمَارَ وَالْكَلْبَ يَقْطَعُونَ الصَّلاَة ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : {إلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ} لاَ يَقْطَعُ الصَّلاَة شَيْءٌ ، وَلَكِنَّهُ يُكْرَهُ.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Salât 8852, 6/61
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. İkrime Mevla İbn Abbas (İkrime)
Konular:
Hayvanlar, Eşek ile ilgili her şey
Kur'an, Ayet Yorumu
Namaz, kılanın önünden geçmek