Açıklama: Yusuf b. Hâlid'den dolayı tâlif isnaddır. İbn Ma'în, Ebu Davud ve el-Fellâs onu tekzip etmiştir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
66054, HM016840
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنِي نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْخَطْمِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُقْبَةَ بْنِ الْفَاكِهِ عَنْ جَدِّهِ الْفَاكِهِ بْنِ سَعْدٍ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَغْتَسِلُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَيَوْمَ عَرَفَةَ وَيَوْمَ الْفِطْرِ وَيَوْمَ النَّحْرِ
قَالَ وَكَانَ الْفَاكِهُ بْنُ سَعْدٍ يَأْمُرُ أَهْلَهُ بِالْغُسْلِ فِي هَذِهِ الْأَيَّامِ
Tercemesi:
-(Z.) Abdurrahman b. Ukbe b. el-Fakih, Rasulullah'ın sahabisi olan dedesi el-Fakih b. Sa'd'dan (Radıyallahü anh) nakleder:
Rasülullah (Sallallahü aleyhi ve sellem) cuma, arefe, Ramazan Bayramı ve
Kurban Bayramı günlerinde gusül alırdı.'
Fakih b. Sa'd da bu günlerde ailesine gusül almalarını emrederdi.
Açıklama:
Yusuf b. Hâlid'den dolayı tâlif isnaddır. İbn Ma'în, Ebu Davud ve el-Fellâs onu tekzip etmiştir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Fâkih b. Sa'd 16840, 5/719
Senetler:
()
Konular:
Bayram, bayram kültürü
Bayram, kurban bayramı
Bayram, ramazan bayramı
Mübarek zamanlar, Arefe günü Önemi Fazileti
Özel Zamanlar, cuma günü,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
25867, N003007
Hadis:
أَخْبَرَنِى عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ فَضَالَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ - وَهُوَ ابْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ - قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُلَىٍّ قَالَ سَمِعْتُ أَبِى يُحَدِّثُ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ « إِنَّ يَوْمَ عَرَفَةَ وَيَوْمَ النَّحْرِ وَأَيَّامَ التَّشْرِيقِ عِيدُنَا أَهْلَ الإِسْلاَمِ وَهِىَ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ » .
Tercemesi:
Bize Ubeydullah b. Fedale b. İbrahim, ona Abdullah b. Yezid el-Mukriî, ona Musa b. Ali, ona babası (Ali b. Rabah), ona da Ukbe b. Âmir şöyle demiştir. Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: “Arefe ve Kurban bayramı ve teşrik tekbiri (getirdiğimiz) günleri biz Müslümanların bayram günleridir, o günler yeme içme günüdür.”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Menâsiku'l-hacc 195, /2281
Senetler:
1. Ebu Amr Ukbe b. Âmir el-Cühenî (Ukbe b. Âmir b. Abs b. Amr b. Adî)
2. Ali b. Rabah el-Lahmi (Ali b. Rabah b. Kusayr b. Kaşib b. Yenba')
3. Musa b. Ali el-Lahmî (Musa b. Ali b. Rabah b. Kusayr)
4. Ebu Abdurrahman Abdullah b. Yezid el-Adevî (Abdullah b. Yezid)
5. Ebu Küdeyk Ubeydullah b. Fedale en-Nesaî (Ubeydullah b. Fedale b. İbrahim)
Konular:
Bayram, bayram günleri
Bayram, bayramın kutlanması
Bayram, kurban bayramı
KTB, ORUÇ
Mübarek zamanlar, Arefe günü Önemi Fazileti
Oruç, yasaklandığı günler
Öneri Formu
Hadis Id, No:
25871, N003008
Hadis:
أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى قَالَ أَخْبَرَنِى أَشْهَبُ قَالَ أَخْبَرَنِى مَالِكٌ أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ حَدَّثَهُ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ كَتَبَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ إِلَى الْحَجَّاجِ بْنِ يُوسُفَ يَأْمُرُهُ أَنْ لاَ يُخَالِفَ ابْنَ عُمَرَ فِى أَمْرِ الْحَجِّ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ عَرَفَةَ جَاءَهُ ابْنُ عُمَرَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ وَأَنَا مَعَهُ فَصَاحَ عِنْدَ سُرَادِقِهِ أَيْنَ هَذَا فَخَرَجَ إِلَيْهِ الْحَجَّاجُ وَعَلَيْهِ مِلْحَفَةٌ مُعَصْفَرَةٌ فَقَالَ لَهُ مَا لَكَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ الرَّوَاحَ إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ السُّنَّةَ . فَقَالَ لَهُ هَذِهِ السَّاعَةَ فَقَالَ لَهُ نَعَمْ . فَقَالَ أُفِيضُ عَلَىَّ مَاءً ثُمَّ أَخْرُجُ إِلَيْكَ . فَانْتَظَرَهُ حَتَّى خَرَجَ فَسَارَ بَيْنِى وَبَيْنَ أَبِى فَقُلْتُ إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ أَنْ تُصِيبَ السُّنَّةَ فَاقْصُرِ الْخُطْبَةَ وَعَجِّلِ الْوُقُوفَ . فَجَعَلَ يَنْظُرُ إِلَى ابْنِ عُمَرَ كَيْمَا يَسْمَعَ ذَلِكَ مِنْهُ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ ابْنُ عُمَرَ قَالَ صَدَقَ .
Tercemesi:
Bize Yunus b. Abdülâla, ona Eşheb (b. Abdülaziz), ona Malik (b. Enes), ona (Muhammed) b. Şihab, ona da Salim b. Abdullah şöyle demiştir: Abdulmelik b. Mervan, Haccac b. Yusuf’a hacla ilgili konularda İbn Ömer’in emirlerine uymayı ve aykırı hareket etmemesini mektupla emretmişti. Arefe günü güneş batıya kayınca İbn Ömer geldi ben de onun yanındaydım. Çadırının yakınına gelince hac görevlisi nerede diye bağırdı, üzerinde sarı renkli bir cübbeyle Haccac göründü. İbn Ömer’e: “Ne var! Ey Ebu Abdurrahman, niçin bağırıyorsun?” dedi. İbn Ömer de: “Sünnete uymak istiyorsan haydi Arafat’a” dedi. Haccac: “Bu saatte mi?” diye sorunca, İbn Ömer de: “Evet” cevabını verdi. Haccac; "Bir duş alayım hemen seninle birlikte geliyorum" dedi. O gelinceye kadar İbn Ömer onu bekledi. Gelince, benimle babam arasında yürüyordu. Ben kendisine: “Eğer sünnete uymak istersen hutbeyi kısa oku, vakfede acele et” dedim. Bunun üzerine İbn Ömer’in bu konuda bir şey söyleyip söylemeyeceğine baktı. Bunu gören İbn Ömer: “Doğru söylüyor” dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Menâsiku'l-hacc 196, /2281
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Ebu Ömer Salim b. Abdullah el-Adevî (Salim b. Abdullah b. Ömer b. Hattab)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
4. Ebu Abdullah Malik b. Enes el-Esbahî (Malik b. Enes b. Malik b. Ebu Amir)
5. Ebu Amr Eşheb b. Abdülaziz el-Âmirî (Miskîn b. Abdülazîz b. Davud b. İbrahim)
6. Yunus b. Abdula'la es-Sadefi (Yunus b. Abdulala b. Meysera b. Hafs b. Hayyan)
Konular:
Bayram, kurban bayramı
Kurban, kesim zamanı, bayram namazının akabinde kesmek
Mübarek zamanlar, Arefe günü Önemi Fazileti
عبد الرزاق عن الثوري عن عروة وعن عطاء قال : من أفطر يوم عرفة ليتقوى به على الدعاء ، كان له مثل أجر الصائم.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
94765, MA007821
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن عروة وعن عطاء قال : من أفطر يوم عرفة ليتقوى به على الدعاء ، كان له مثل أجر الصائم.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Sıyâm 7821, 4/284
Senetler:
()
Konular:
Mübarek zamanlar, Arefe günü Önemi Fazileti
Oruç, Arafatta, Arefe günü oruç tutmak
عبد الرزاق عن معمر عن قتادة عن عبد الله بن معبد عن أبي قتادة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم سئل عن صيام يوم عرفة فقال : يكفر السنة التي قبلها .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
94772, MA007826
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن قتادة عن عبد الله بن معبد عن أبي قتادة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم سئل عن صيام يوم عرفة فقال : يكفر السنة التي قبلها .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Sıyâm 7826, 4/284
Senetler:
()
Konular:
Mübarek zamanlar, Arefe günü Önemi Fazileti
Nafile Oruç, nafile orucun fazileti
عبد الرزاق عن الثوري عن منصور عن مجاهد عن حرملة ابن إياس الشيباني عن أبي قتادة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم سئل عن صيام يوم عرفة فقال : كفارة سنتين ، سنة ماضية ، وسنة مستأخرة .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
94774, MA007827
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن منصور عن مجاهد عن حرملة ابن إياس الشيباني عن أبي قتادة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم سئل عن صيام يوم عرفة فقال : كفارة سنتين ، سنة ماضية ، وسنة مستأخرة .
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Sıyâm 7827, 4/284
Senetler:
()
Konular:
Mübarek zamanlar, Arefe günü Önemi Fazileti
Nafile Oruç, nafile orucun fazileti
عبد الرزاق عن ابن جريج عن عطاء عن أبي الخليل عن أبي قتادة قال في صيام يوم عرفة : يكفر سنتين.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
94776, MA007828
Hadis:
عبد الرزاق عن ابن جريج عن عطاء عن أبي الخليل عن أبي قتادة قال في صيام يوم عرفة : يكفر سنتين.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Sıyâm 7828, 4/285
Senetler:
()
Konular:
Mübarek zamanlar, Arefe günü Önemi Fazileti
Oruç, Arafatta, Arefe günü oruç tutmak
حدثنا عبد الله بن يحيى الطلحي ثنا محمد بن عبد الله بن سليمان ثنا محفوظ بن نصر الهمداني ثنا عمرو بن شمر عن جابر عن محمد بن علي عن جابر بن عبد الله : أن النبي صلى الله عليه و سلم كبر في يوم عرفة وقطع في آخر أيام التشريق
Öneri Formu
Hadis Id, No:
184983, DK001736
Hadis:
حدثنا عبد الله بن يحيى الطلحي ثنا محمد بن عبد الله بن سليمان ثنا محفوظ بن نصر الهمداني ثنا عمرو بن شمر عن جابر عن محمد بن علي عن جابر بن عبد الله : أن النبي صلى الله عليه و سلم كبر في يوم عرفة وقطع في آخر أيام التشريق
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, İydeyn 1736, 2/390
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Muhammed el-Bakır (Muhammed b. Ali b. Hüseyin b. Ali)
3. Ebu Abdullah Cabir b. Yezid el-Cu'fî (Cabir b. Yezid b. Haris b. Abduyeğus b. Kab)
4. Amr b. Şimr el-Cu'fi (Amr b. Şimr)
5. Mahfuz b. Nasr el-Hemdani (Mahfuz b. Nasr)
6. Muhammed b. Abdullah el-Hadramî (Muhammed b. Abdullah b. Süleyman)
7. Abdullah b. Yahya el-Kuraşi (Abdullah b. Yahya b. Muaviye)
Konular:
Kurban, teşrik günleri
Mübarek zamanlar, Arefe günü Önemi Fazileti