Öneri Formu
Hadis Id, No:
68282, HM021028
Hadis:
حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي بَعْضُ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ وَغَزَوْنَا نَحْوَ فَارِسَ فَقَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ بَاتَ فَوْقَ بَيْتٍ لَيْسَتْ لَهُ إِجَّارٌ فَوَقَعَ فَمَاتَ فَبَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ وَمَنْ رَكِبَ الْبَحْرَ عِنْدَ ارْتِجَاجِهِ فَمَاتَ فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ
Tercemesi:
Bize Ezher b. Kasım, ona Muhammed b. Sabit, ona Ebu İmran el-Cevnî (Abdülmelik b. Habib), ona Hz. Peygamber'in (sav) ashabından bazıları şöyle haber vermişlerdir. Biz Fars bölgesine doğru cihada çıktık. Hz. Peygamber (sav) şöyle buyurdu: "Kim düşmesini engelleyecek bir koruma olmadığı halde evinin damında geceler ve düşer ölürse ondan zimmet kaldırılır. Kim de dalgaların çok olduğu bir zamanda deniz yolculuğuna çıkarsa ondan da zimmet kaldırılmıştır."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Racül 21028, 6/919
Senetler:
1. Mübhem Ravi (Mübhem)
2. Said b. Yezid El-A'ver ()
3. Muhammed b. Sabit el- Bünânî (Muhammed b. Sabit b. Eslem)
4. Ezher b. Kasım er-Rasibi (Ezher b. Kasım)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Uyku, korkuluğu bulunmayan damlarda veya kapısı olmayan evlerde uyumak
Yolculuk, Deniz yolculuğu
Öneri Formu
Hadis Id, No:
68283, HM021029
Hadis:
حَدَّثَنَا أَزْهَرُ حَدَّثَنَا هِشَامٌ يَعْنِي الدَّسْتُوَائِيَّ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ قَالَ
كُنَّا بِفَارِسَ وَعَلَيْنَا أَمِيرٌ يُقَالُ لَهُ زُهَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ حَدَّثَنِي رَجُلٌ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ بَاتَ فَوْقَ إِجَّارٍ أَوْ فَوْقَ بَيْتٍ لَيْسَ حَوْلَهُ شَيْءٌ يَرُدُّ رِجْلَهُ فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ وَمَنْ رَكِبَ الْبَحْرَ بَعْدَ مَا يَرْتَجُّ فَقَدْ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ
Tercemesi:
Bize Ezher (b. Kasım), ona Hişam (b. Ebu Abdullah) ed-Destuvâî, ona da Ebu İmran (Abdulmelik b. Habib) el-Cevnî şöyle haber vermiştir: Biz Fars (İran) bölgesindeydik. Başımızda da Züheyr b. Abdullah isminde bir emir vardı. O bana bir adam Hz. Peygamber'den şöyle haber verdi, dedi: "Kim evinin duvarının veya damının üstünde etrafında düşmesini engelleyecek bir korkuluk olmadan gecelerse Allah'ın zimmetinden uzak olur. Kim de denizde dalgalar arttıktan sonra gemiye binerse o da Allah'ın zimmetinden uzak olur."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Racül 21029, 6/919
Senetler:
1. Mübhem Ravi (Mübhem)
2. Abdullah b. Ebu Müleyke el-Kureşî (Abdullah b. Ubeydullah b. Züheyr b. Abdullah)
3. Ebu İmran Abdulmelik b. Habib el-Esedî (Abdulmelik b. Habib)
4. Hişam b. Ebu Abdullah ed-Destevâî (Hişam b. Senber)
5. Ezher b. Kasım er-Rasibi (Ezher b. Kasım)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Uyku, korkuluğu bulunmayan damlarda veya kapısı olmayan evlerde uyumak
Yolculuk, Deniz yolculuğu
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَلَمَةَ مِنْ آلِ بَنِى الأَزْرَقِ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ أَبِى بُرْدَةَ وَهُوَ مِنْ بَنِى عَبْدِ الدَّارِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَرْكَبُ الْبَحْرَ وَنَحْمِلُ مَعَنَا الْقَلِيلَ مِنَ الْمَاءِ فَإِنْ تَوَضَّأْنَا بِهِ عَطِشْنَا أَفَنَتَوَضَّأُ بِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ
Öneri Formu
Hadis Id, No:
34220, MU000042
Hadis:
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَلَمَةَ مِنْ آلِ بَنِى الأَزْرَقِ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ أَبِى بُرْدَةَ وَهُوَ مِنْ بَنِى عَبْدِ الدَّارِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَرْكَبُ الْبَحْرَ وَنَحْمِلُ مَعَنَا الْقَلِيلَ مِنَ الْمَاءِ فَإِنْ تَوَضَّأْنَا بِهِ عَطِشْنَا أَفَنَتَوَضَّأُ بِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ
Tercemesi:
Bana Yahya, ona Malik, ona Safvan b. Süleym (el-Kuraşî), ona Ezrak oğullarından Said b. Seleme (el-Bahilî), ona da Abduddar oğullarından Muğira b. Ebu Bürde (el-Kinanî), Ebu Hüreyre’nin şöyle anlattığını rivayet etti: Bir adam Resulullah’ın (sav) huzuruna gelerek “Ey Allah’ın Rasulü! Biz denizde sefere çıkıyoruz, yanımıza az su alıyoruz. Onunla abdest alsak içmeye kalmıyor. Deniz suyu ile abdest alabilir miyiz?” dedi. Rasul-i Ekrem (sav) de “Denizin suyu temiz, ölüsü helaldir” buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Tahâret 42, 1/8
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Muğîra b. Ebu Bürde el-Kinani (Abdullah b. Muğîra b. Ebu Bürde)
3. Said b. Selmâ el-Bahili (Said b. Seleme)
4. Ebu Abdullah Safvan b. Süleym el-Kuraşi (Safvan b. Süleym)
Konular:
Abdest, deniz suyuyla abdest alınır mı?
KTB, ABDEST
Temizlik, deniz suyunun temizliği
Yiyecekler, Deniz ve kara meytesi
Yolculuk, Deniz yolculuğu
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن أبي عمران الجوني قال : - ما أدري أرفعه أم لا فقال : - من ركب البحر بعد أن ترجج فقد برئت منه الذمة ، ومن نام على إجار - يعني ظهر بيت - وليست عليه سترة ، فقد برئت منه الذمة.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
89618, MA020614
Hadis:
أخبرنا عبد الرزاق قال : أخبرنا معمر عن أبي عمران الجوني قال : - ما أدري أرفعه أم لا فقال : - من ركب البحر بعد أن ترجج فقد برئت منه الذمة ، ومن نام على إجار - يعني ظهر بيت - وليست عليه سترة ، فقد برئت منه الذمة.
Tercemesi:
Bize Abdürrezzak (b. Hemmam), ona Mamer (b. Raşid), ona Ebu İmran (Abdulmelik b. Habib) şöyle demiştir. -Hadisi Hz. Peygamber'e (sav) ref ederek mi yoksa ref etmeden mi nakletti bilmiyorum- Kim deniz dalgalandıktan sonra deniz yolculuğuna çıkarsa Allah'ın zimmetinden çıkmış olur. Yine kim evin çatısında bir örtü olmadan uyursa Allah'ın zimmetinden çıkmış olur.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Câmi' 20614, 11/306
Senetler:
1. Ebu İmran Abdulmelik b. Habib el-Esedî (Abdulmelik b. Habib)
2. Ebu Urve Mamer b. Raşid el-Ezdî (Mamer b. Râşid)
Konular:
Adab, yatma-kalkma adabı
Ticaret, zararı tazmin edilmeyen
Uyku, korkuluğu bulunmayan damlarda veya kapısı olmayan evlerde uyumak
Yolculuk, Deniz yolculuğu
Zimmet Ehli, Hukuku