Öneri Formu
Hadis Id, No:
148980, BS012136
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَمُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ أَتَى أَبِى النَّبِىَّ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ : إِنِّى نَحَلْتُ ابْنِى هَذَا غُلاَمًا. قَالَ :« أَكُلَّ بَنِيكَ نَحَلْتَ ». قَالَ : لاَ قَالَ :« فَارْدُدْهُ ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِى الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَقَدْ مَضَى فِى رِوَايَاتِ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِى هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ :« فَارْجِعْهُ ».
Tercemesi:
Bize Ebu Hasan b. Abdan, ona Ahmed b. Ubeyd, ona İbrahim b. İshak es-Serrac, ona Yahya b. Yahya, ona İbrahim b. Sad, ona İbn Şihab, ona Humeyd b. Abdurrahman ve Muhammed b. Numan b. Beşir, onlara da Numan b. Beşir'in naklettiğine göre babam (Beşir) Nebi'ye (sav) geldi. Ben bu köleyi oğluma hediye ettim, dedi. (Nebi) "Bütün oğullarına hediye ettin mi?" buyurdu. Hayır, dedi. (Nebi) "Onu reddet" buyurdu.
Müslim, Sahih'inde Yahya b. Yahya'dan rivayet etti. Malik'in İbn Şihab'tan rivayetlerinde bu hadiste "Onu iade et" buyurduğu şeklinde geçmektedir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Sünen-i Kebir, Hibât 12136, 12/329
Senetler:
()
Konular:
Aile, çocuklar arasında adaletli davranmak
Bağış, Hibe
Bağış, verilen bağışı geri almak
Referans, Şahitlik, haksızlığa neden olacak şahitlikler
حدثني أبي نا عبد الله بن محمد بن ناجية نا محمد بن يحيى بن أبي سمينة نا محمد بن يحيى بن قيس المازني عن ثمامة بن شراحيل عن سمي بن قيس عن شمير بن محمد عن أبيض بن حمال قال : وفدت إلى رسول الله صلى الله عليه و سلم فاستقطعته الملح فقطعه لي فلما وليت قال رجل يا رسول الله أتدري ما أقطعته يا رسول الله إنما أقطعته الماء العد فرجع فيه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
187754, DK004521
Hadis:
حدثني أبي نا عبد الله بن محمد بن ناجية نا محمد بن يحيى بن أبي سمينة نا محمد بن يحيى بن قيس المازني عن ثمامة بن شراحيل عن سمي بن قيس عن شمير بن محمد عن أبيض بن حمال قال : وفدت إلى رسول الله صلى الله عليه و سلم فاستقطعته الملح فقطعه لي فلما وليت قال رجل يا رسول الله أتدري ما أقطعته يا رسول الله إنما أقطعته الماء العد فرجع فيه
Tercemesi:
Bana babam, bize Abdullah b. Muhammed b. Nâciye, onlara Muhammed b. Yahya b. Semîne, onlara Muhammed b. Yahya b. Kays Mazinî, ona Semâme b. Şerâhîl, ona Semî b. Kays, ona Şumer b. Muhammed ona da Ebyad b. Hammâl rivayet etti ve dedi:
Rasulullah'ın (sav) yanına uğradım ve tuzlayı bana tahsis etmesini istedim, O da bana tahsis etti. Tuzla adama devredildikten sonra başka bir adam Allah'ın elçisine gelerek, Ey Allah'ın Rasulü o adama tahsis ettiğin yeri biliyor musun! Sen ona bir pınarı [herkesin istifade ettiği bir tuz madenini] tahsis ettin diyince, Allah Rasulü de oranın tahsisini iptal etti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Akdiye ve'l-Ahkâm 4521, 5/396
Senetler:
()
Konular:
Arazi, boş olanı ihya edenin durumu
Bağış, verilen bağışı geri almak
حدثني أبي نا عبد الله بن محمد بن ناجية نا محمد بن يحيى بن أبي عمر نا فرج بن سعيد بن علقمة بن أبيض بن حمال حدثني عمي ثابت بن سعيد بن أبيض بن حمال أن سعيد بن أبيض بن حمال حدثه عن أبيه أبيض بن حمال أنه : استقطع من رسول الله صلى الله عليه و سلم الملح الذي يقال له ملح شذا بمأرب فقطعه له ثم إن الأقرع بن حابس التميمي قال يا رسول الله إني قد وردت الملح في الجاهلية وهو بأرض ليس بها ماء ومن ورده أخذه وهو مثل الماء العد فاستقال النبي صلى الله عليه و سلم أبيض بن حمال في قطيعته منه قال أبيض قد أقلتك منه على أن تجعله مني صدقة فقال رسول الله صلى الله عليه و سلم هو منك صدقة وهو مثل الماء العد ومن ورده أخذه قال الفرج وهو اليوم على ذلك من ورده أخذه وقطع له رسول الله صلى الله عليه و سلم أرضا ونخيلا بالجرف جرف مراد حين أقاله منه
Öneri Formu
Hadis Id, No:
187753, DK004520
Hadis:
حدثني أبي نا عبد الله بن محمد بن ناجية نا محمد بن يحيى بن أبي عمر نا فرج بن سعيد بن علقمة بن أبيض بن حمال حدثني عمي ثابت بن سعيد بن أبيض بن حمال أن سعيد بن أبيض بن حمال حدثه عن أبيه أبيض بن حمال أنه : استقطع من رسول الله صلى الله عليه و سلم الملح الذي يقال له ملح شذا بمأرب فقطعه له ثم إن الأقرع بن حابس التميمي قال يا رسول الله إني قد وردت الملح في الجاهلية وهو بأرض ليس بها ماء ومن ورده أخذه وهو مثل الماء العد فاستقال النبي صلى الله عليه و سلم أبيض بن حمال في قطيعته منه قال أبيض قد أقلتك منه على أن تجعله مني صدقة فقال رسول الله صلى الله عليه و سلم هو منك صدقة وهو مثل الماء العد ومن ورده أخذه قال الفرج وهو اليوم على ذلك من ورده أخذه وقطع له رسول الله صلى الله عليه و سلم أرضا ونخيلا بالجرف جرف مراد حين أقاله منه
Tercemesi:
Bana babam, ona Abdullah b. Muhammed b. Nâciye, ona Muhammed b. Yahya b. Ebu Ömer, ona Ferac b. Said b. Alkame b. Ebyad b. Hammâl, ona amcası Sabit b. Said b. Ebyad b. Hammâl, ona Said b. Abyad b. Hammâl ona da babası Ebyad b. Hammâl rivayet etti:
Ebyad b. Hammâl, Rasulullah'tan (sav) Me'rib'deki Şezâ tuzlası adlı tuzlayı kendisine tahsis etmesini istemişti ve Hz. Peygamber de tahsis etmişti. Sonra el-Akra' b. Hâbis et-Temimi şöyle dedi: Ya Rasulallah! Cahiliye döneminde, su bulunmayan bu tuzlaya gitmiştim, orası hiç kesilmeyen pınar suyu gibidir, dileyen oradan alırdı. Bunun üzerine Hz. Peygamber (sav) el-Ebyad'dan tuzlanın kendisine tahsisi hakkındaki sözleşmeyi bozmasını istedi. Ebyad da 'orayı benden sadaka kabul buyurman şartıyla bu sözleşmeyi bozdum' dedi. Rasulullah (sav) da "Orası senden bir sadakadır ve hiç kesilmeyen pınar suyu gibidir. Kim giderse oradan alır" buyurdu. el-Ferac'in dediğine göre tuzlanın durumu hala bu şekildedir, dileyen oradan almaktadır ve Rasulullah (sav) tuzla sözleşmesini bozduğunda Ebyad b. Hammâl'a bir arazi ve Cürf-i Murad'da bir hurma bahçesi tahsis etti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Akdiye ve'l-Ahkâm 4520, 5/395
Senetler:
()
Konular:
Arazi, boş olanı ihya edenin durumu
Arazi, mülkiyet hukuku
Bağış, verilen bağışı geri almak
Hz. Peygamber, cömertliği
Öneri Formu
Hadis Id, No:
42464, HM003177
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ وَحَجَّاجٌ قَالَ حَدَّثَنِي شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Abdullah b. Abbas b. Abdulmuttalib 3177, 1/859
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdullah Said b. Cübeyr el-Esedî (Said b. Cübeyr)
3. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Gunder Muhammed b. Cafer el-Hüzelî (Muhammed b. Cafer el-Hüzeli)
Konular:
Bağış, verilen bağışı geri almak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
42465, HM003178
Hadis:
حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنِي قَتَادَةُ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Abdullah b. Abbas b. Abdulmuttalib 3178, 1/859
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Said b. Müseyyeb el-Kuraşî (Said b. Müseyyeb b. Hazn b. Ebu Vehb)
3. Ebu Hattab Katade b. Diame es-Sedusî (Katade b. Diame b. Katade)
4. Şube b. Haccâc el-Atekî (Şu'be b. Haccac b. Verd)
5. Ebu Esved Behz b. Esed el-Ammî (Behz b. Esed)
Konular:
Bağış, verilen bağışı geri almak
Öneri Formu
Hadis Id, No:
45158, DM002650
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحُمَيْدِىُّ حَدَّثَنَا الْفَرَجُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَلْقَمَةَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبْيَضَ بْنِ حَمَّالٍ السَّبَائِىُّ الْمَأْرِبِىُّ حَدَّثَنِى عَمِّى ثَابِتُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبْيَضَ أَنَّ أَبَاهُ سَعِيدَ بْنَ أَبْيَضَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبْيَضَ بْنِ حَمَّالٍ حَدَّثَه أَنَّهُ اسْتَقْطَعَ الْمِلْحَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- الَّذِى يُقَالُ لَهُ مِلْحُ شَذَّا بِمَأْرِبَ فَأَقْطَعَهُ ، ثُمَّ إِنَّ الأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ التَّمِيمِىَّ قَالَ : يَا نَبِىَّ اللَّهِ إِنِّى قَدْ وَرَدْتُ الْمِلْحَ فِى الْجَاهِلِيَّةِ وَهُوَ بِأَرْضٍ لَيْسَ بِهَا مَاءٌ ، وَمَنْ وَرَدَهُ أَخَذَهُ وَهُوَ مِثْلُ مَاءِ الْعِدِّ. فَاسْتَقَالَ النَّبِىُّ -صلى الله عليه وسلم- الأَبْيَضَ فِى قَطِيعَتِهِ فِى الْمِلْحِ فَقُلْتُ : قَدْ أَقَلْتُهُ عَلَى أَنْ تَجْعَلَهُ مِنِّى صَدَقَةً. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- :« هُوَ مِنْكَ صَدَقَةٌ وَهُوَ مِثْلُ مَاءِ الْعِدِّ مَنَ وَرَدَهُ أَخَذَهُ ». قَالَ : وَقَطَعَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- أَرْضاً وَكَذَا بِالْجَوْفِ جَوْفِ مُرَادٍ مَكَانَهُ حِينَ أَقَالَهُ مِنْهُ. قَالَ الْفَرَجُ : فَهُوَ عَلَى ذَلِكَ مَنْ وَرَدَهُ أَخَذَهُ.
Tercemesi:
Bize Abdullah ibn ez-Zübeyr el-Humeydi, ona Ferac b. Saşd b. Alkame b. Said b. Ebyad b. Hammâl es-Sebâî el-Me'ribEi, ona amcası Sabit b. Said b. Ebyad, ona babası Said b. Ebyad ona da Ebyad b. Hammâl rivayet etti:
Ebyad b. Hammâl, Rasulullah'tan (sav) Me'rib'deki Şezâ tuzlası adlı tuzlayı kendisine tahsis etmesini istemişti ve Hz. Peygamber de tahsis etmişti. Sonra el-Akra' b. Hâbis et-Temimi şöyle dedi: Ey Allah'ın Peygamberi! Cahiliye döneminde, su bulunmayan bu tuzlaya gitmiştim, orası hiç kesilmeyen pınar suyu gibidir, dileyen oradan alırdı. Bunun üzerine Hz. Peygamber (sav) el-Ebyad'dan tuzlanın kendisine tahsisi hakkındaki sözleşmeyi bozmasını istedi. Ebyad da 'orayı benden sadaka kabul buyurman şartıyla bu sözleşmeyi bozdum' dedi. Rasulullah (sav) da "Orası senden bir sadakadır ve hiç kesilmeyen pınar suyu gibidir. Kim giderse oradan alır" buyurdu. Ebyad şöyle dedi: Rasulullah (sav) da tuzla sözleşmesini bozduğunda onun yerine bir arazi ve el-Cevf'i, yani Cevf-i Murad'ı tahsis etti. el-Ferac dedi: Bu tuzla hala böyledir, kim giderse aradan alır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Buyû' 66, 3/1700
Senetler:
1. Ebyad b. Hammal el-Me'ribi (Ebyad b. Hammal)
2. Ebu Hâni Said b. Ebyad el-Me'ribî (Said b. Ebyad b. Hammal)
3. Sabit b. Said el-Me'ribî (Sabit b. Said b. Ebyad b. Hammal)
4. Ebu Ravh Ferec b. Said el-Me'ribî (Ferec b. Said b. Alkame b. Said b. Ebyad)
5. Ebu Bekir el-Humeydî Abdullah b. Zübeyr (Abdullah b. Zübeyr b. İsa b. Ubeydullah)
Konular:
Arazi, boş olanı ihya edenin durumu
Arazi, mülkiyet hukuku
Bağış, verilen bağışı geri almak
Hz. Peygamber, cömertliği
Öneri Formu
Hadis Id, No:
42336, HM004810
Hadis:
حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا حُسَيْنُ بْنُ ذَكْوَانَ يَعْنِي الْمُعَلِّمَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ طَاوُسٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ وَابْنَ عَبَّاسٍ
رَفَعَاهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ لَا يَحِلُّ لِرَجُلٍ أَنْ يُعْطِيَ الْعَطِيَّةَ فَيَرْجِعَ فِيهَا إِلَّا الْوَالِدَ فِيمَا يُعْطِي وَلَدَهُ وَمَثَلُ الَّذِي يُعْطِي الْعَطِيَّةَ ثُمَّ يَرْجِعُ فِيهَا كَمَثَلِ الْكَلْبِ أَكَلَ حَتَّى إِذَا شَبِعَ قَاءَ ثُمَّ رَجَعَ فِي قَيْئِهِ
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Abdullah b. Ömer b. el-Hattab 4810, 2/284
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
3. Ebu İbrahim Amr b. Şuayb el-Kuraşi (Amr b. Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As)
Konular:
Bağış, verilen bağışı geri almak
Hz. Peygamber, üslubu, edebi sanatlar,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
42750, HM002119
Hadis:
حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا حُسَيْنُ بْنُ ذَكْوَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ طَاوُسٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ وَابْنَ عَبَّاسٍ
رَفَعَاهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ لَا يَحِلُّ لِلرَّجُلِ أَنْ يُعْطِيَ الْعَطِيَّةَ فَيَرْجِعَ فِيهَا إِلَّا الْوَالِدَ فِيمَا يُعْطِي وَلَدَهُ وَمَثَلُ الَّذِي يُعْطِي الْعَطِيَّةَ فَيَرْجِعُ فِيهَا كَمَثَلِ الْكَلْبِ أَكَلَ حَتَّى إِذَا شَبِعَ قَاءَ ثُمَّ رَجَعَ فِي قَيْئِهِ
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Abdullah b. Abbas b. Abdulmuttalib 2119, 1/630
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
3. Ebu İbrahim Amr b. Şuayb el-Kuraşi (Amr b. Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As)
4. Hüseyin b. Zekvan el-Muallim (Hüseyin b. Zekvan)
5. Ebu Halid Yezid b. Harun el-Vasitî (Yezid b. Harun b. Zâzî b. Sabit)
Konular:
Bağış, verilen bağışı geri almak
Hz. Peygamber, üslubu, edebi sanatlar,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
42754, HM002120
Hadis:
قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ فَذَكَرَ مِثْلَهُ
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Abdullah b. Abbas b. Abdulmuttalib 2120, 1/630
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
3. Ebu İbrahim Amr b. Şuayb el-Kuraşi (Amr b. Şuayb b. Muhammed b. Abdullah b. Amr b. As)
4. Hüseyin b. Zekvan el-Muallim (Hüseyin b. Zekvan)
5. Gunder Muhammed b. Cafer el-Hüzelî (Muhammed b. Cafer el-Hüzeli)
Konular:
Bağış, verilen bağışı geri almak
Hz. Peygamber, üslubu, edebi sanatlar,
Öneri Formu
Hadis Id, No:
47257, HM005493
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ لَا يَحِلُّ لِرَجُلٍ أَنْ يُعْطِيَ الْعَطِيَّةَ ثُمَّ يَرْجِعَ فِيهَا إِلَّا الْوَالِدَ فِيمَا يُعْطِي وَلَدَهُ وَمَثَلُ الَّذِي يُعْطِي الْعَطِيَّةَ ثُمَّ يَرْجِعُ فِيهَا كَمَثَلِ الْكَلْبِ أَكَلَ حَتَّى إِذَا شَبِعَ قَاءَ ثُمَّ عَادَ فِيهِ
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Abdullah b. Ömer b. el-Hattab 5493, 2/405
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Abdurrahman Tâvus b. Keysan el-Yemanî (Tâvus b. Keysan)
Konular:
Bağış, verilen bağışı geri almak
Hz. Peygamber, üslubu, edebi sanatlar,