Öneri Formu
Hadis Id, No:
45140, DM002645
Hadis:
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكُوفِىُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ عَنِ الْعَلاَءِ عَنْ مَعْبَدِ بْنِ كَعْبٍ السَّلَمِىِّ عَنْ أَخِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ عَنْ أَبِى أُمَامَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« مَنِ اقْتَطَعَ حَقَّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ بِيَمِينِهِ فَقَدْ أَوْجَبَ اللَّهُ لَهُ النَّارَ ، وَحَرَّمَ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ ». فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ : وَإِنْ كَانَ شَيْئاً يَسِيراً يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ :« وَإِنْ قَضِيباً مِنْ أَرَاكٍ ».
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Ya'kub el-Kûfî, İsmail b. Ca'fer'den, (O) el-Alâ'dan, O Ma'bed b. Ka'b es-Selemi'den, (O) kardeşi Abdullah b. Ka'b'dan, (O da) Ebu Umâme'den (naklen) haber verdi ki; Rasulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu: "Kim müslüman bir kişinin hakkını (yalan) yeminiyle kendine alırsa, Allah ona (Cehennem) ateşini vacib kılar, Cennet'i haram eder!" Bunun üzerine bir adam O'na; "az birşey de mi olsa, ya Rasulullah?" diye sordu. Rasulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem); "Bir misvak ağacı dalı da olsa!" buyurdu.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Buyû' 62, 3/1696
Senetler:
1. Ebu Ümame el-Ensari (İyas b. Sa'lebe)
2. Abdullah b. Ka'b el-Ensarî (Abdullah b. Ka'b b. Malik b. Amr b. Kayn)
3. Muhammed b. Ka'b el-Ensarî (Ma'd b. Ka'b b. Malik b. Amr)
4. Alâ b. Abdurrahman el-Hırakî (Alâ b. Abdurrahman b. Yakub)
5. Ebu İshak İsmail b. Cafer el-Ensarî (İsmail b. Cafer b. Ebu Kesir)
6. Ebu Yakub Ahmed b. Yakub el-Mesudi (Ahmed b. Yakub)
Konular:
Cehennem, Sevkeden İşler, Sözler, Davranışlar
Cennet, Sevkeden İşler, Sözler, Davranışlar
Müslüman, Hakka riayet etmek
Müslüman, müslümana mal, ırz ve kanının haram olması
Yemin, Alış-verişte yalan yere
Yemin, Yalan yere
Öneri Formu
Hadis Id, No:
45143, DM002646
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَخَاهُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ يُحَدِّثُ أَنَّ أَبَا أُمَامَةَ الْحَارِثِىَّ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم-.... فَذَكَرَ نَحْوَهُ.
Tercemesi:
Bize Abdullah b. Saîd haber verip (dedi ki), bize Ebu Usâme, el-Velid b. Kesir'den, (O da) Muhammed b. Ka'b b. Malik'ten (naklen) rivayet etti ki; O, Abdullah b. Ka'b'ı rivayet ederken işitmiş ki, Ebu Umâme el-Harisi kendisine rivayet etmiş ki; O, Rasulullah'ı (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) (şöyle buyururken) işitmiş... (Ebu Usâme) sonra onun, (yani bir önceki hadisin) benzerini zikretti.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Buyû' 62, 3/1697
Senetler:
1. Ebu Ümame el-Ensari (İyas b. Sa'lebe)
2. Abdullah b. Ka'b el-Ensarî (Abdullah b. Ka'b b. Malik b. Amr b. Kayn)
3. Muhammed b. Ka'b el-Ensarî (Ma'd b. Ka'b b. Malik b. Amr)
4. Ebu Muhammed Velid b. Kesir el-Kuraşi (Velid b. Kesir)
5. Ebu Üsame Hammâd b. Üsame el-Kuraşî (Hammâd b. Üsame b. Zeyd)
6. Ebu Said Abdullah b. Saîd el-Kindî (Abdullah b. Saîd b. Husayn b. Adî)
Konular:
Cehennem, Sevkeden İşler, Sözler, Davranışlar
Cennet, Sevkeden İşler, Sözler, Davranışlar
Müslüman, Hakka riayet etmek
Müslüman, müslümana mal, ırz ve kanının haram olması
Yemin, Alış-verişte yalan yere
Yemin, Yalan yere
حدثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز ثنا محمد بن هارون أبو نشيط ثنا عمرو بن الربيع بن طارق ثنا يحيى بن أيوب عن عبيد الله بن أبي جعفر أن محمد بن عطاء أخبره عن عبد الله بن شداد بن الهاد أنه قال دخلنا على عائشة زوج النبي صلى الله عليه و سلم فقالت : دخل علي رسول الله صلى الله عليه و سلم فرأى في يدي فتخات من ورق فقال ما هذه يا عائشة فقلت صنعتهن أتزين لك فيهن يا رسول الله صلى الله عليه و سلم فقال أتؤدين زكاتهن فقلت لا أو ما شاء الله من ذلك قال هن حسبك من النار محمد بن عطاء هذا مجهول
Öneri Formu
Hadis Id, No:
185193, DK001951
Hadis:
حدثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز ثنا محمد بن هارون أبو نشيط ثنا عمرو بن الربيع بن طارق ثنا يحيى بن أيوب عن عبيد الله بن أبي جعفر أن محمد بن عطاء أخبره عن عبد الله بن شداد بن الهاد أنه قال دخلنا على عائشة زوج النبي صلى الله عليه و سلم فقالت : دخل علي رسول الله صلى الله عليه و سلم فرأى في يدي فتخات من ورق فقال ما هذه يا عائشة فقلت صنعتهن أتزين لك فيهن يا رسول الله صلى الله عليه و سلم فقال أتؤدين زكاتهن فقلت لا أو ما شاء الله من ذلك قال هن حسبك من النار محمد بن عطاء هذا مجهول
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Darekutni, Sünen-i Darekutni, Zekât 1951, 2/497
Senetler:
()
Konular:
Cehennem, Sevkeden İşler, Sözler, Davranışlar
Zekat, zinet eşyalarından
Onlardan bir kısmı İbrahim'e inandı, kimi de ondan yüz çevirdi; (onlara) kavurucu bir ateş olarak cehennem yeter.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
53125, KK4/55
Hadis:
فَمِنْهُم مَّنْ آمَنَ بِهِ وَمِنْهُم مَّن صَدَّ عَنْهُ وَكَفَى بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا
Tercemesi:
Onlardan bir kısmı İbrahim'e inandı, kimi de ondan yüz çevirdi; (onlara) kavurucu bir ateş olarak cehennem yeter.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Kur'an, Kur'an-ı Kerim, Nisâ 4/55, /
Senetler:
()
Konular:
Cehennem, Sevkeden İşler, Sözler, Davranışlar
İnanmayanları Tehdit, Ahiret hayatına ilişkin tehditler
Kulluk, Haktan yüz çevirmek
Peygamberler, Hz. İbrahim ve ailesi
Öneri Formu
Hadis Id, No:
42128, HM000727
Hadis:
حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ زَاذَانَ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ
سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مَنْ تَرَكَ مَوْضِعَ شَعَرَةٍ مِنْ جَنَابَةٍ لَمْ يُصِبْهَا مَاءٌ فَعَلَ اللَّهُ تَعَالَى بِهِ كَذَا وَكَذَا مِنْ النَّارِ
قَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَمِنْ ثَمَّ عَادَيْتُ شَعْرِي
Tercemesi:
Hz Ali' den (Radıyallahü anh):
Hz. Peygamber'in (Sallallahü aleyhi ve sellem) şöyle dediğini işittim:
"Kim gusül alırken bir kıl kadar su ulaşmayan (kuru) yer bırakırsa
bu (kuru yer) sebebiyle Allah onu şu şu şekilde ateşten bir parça kılar." Hz. Ali ekledi:
'Bundan dolayı saçlarımı kestim, (bir rivayette; işte gördüğünüz gibi).'
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Ali b. Ebu Talib 727, 1/286
Senetler:
()
Konular:
Cehennem, Sevkeden İşler, Sözler, Davranışlar
Gusül, alınış şekli
Gusül, cünüplük
Öneri Formu
Hadis Id, No:
47000, DM002858
Hadis:
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأنا أَزْهَرُ بْنُ سِنَانٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَاسِعٍ قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى بِلاَلِ بْنِ أَبِى بُرْدَةَ فَقُلْتُ إِنَّ أَبَاكَ حَدَّثَنِى عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِىِّ -صلى الله عليه وسلم- قَالَ :« إِنَّ فِى جَهَنَّمَ وَادِياً يُقَالُ لَهُ هَبْهَبُ يَسْكُنُهُ كُلُّ جَبَّارٍ ». فَإِيَّاكَ أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ.
Tercemesi:
Bze Yezid b.Harun haber verip (dediki),Ezherb.Sinan,Muhammed b. Vâsi’den haber verdi ki,O Şöyle demiş: Ben Bilal b. Ebi Bürde’nin yanına girmiştim.Derken şöyle Demiştim: Doğrusu senin Baban bana kendi babasından, (O da ) Hz. Peygamber’den (s.a.v) (naklen) rivayet eti ki, O şöyle buyurmuş: “Gerçekten Cehennem’de Hebheb denilen bir vadi vardır.Bütün Zorbalar orada kalırlar.Sen Sakn onlardan olma!”
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Dârimî, Sünen-i Dârimî, Rikâk 95, 3/1858
Senetler:
1. Ebu Musa Abdullah b. Kays el-Eş'arî (Abdullah b. Kays b. Süleym)
2. Ebu Bürde b. Ebu Musa el-Eş'arî (Amir b. Abdullah b. Kays b. Süleym)
3. Ebu Bekir Muhammed b. Vâsi' el-Ezdî (Muhammed b. Vâsi' b. Cabir b. Ahnes)
4. Ebu Halid Ezher b. Sinan el-Kuraşî (Ezher b. Sinan)
5. Ebu Halid Yezid b. Harun el-Vasitî (Yezid b. Harun b. Zâzî b. Sabit)
Konular:
CEHENNEM TASVİRLERİ
Cehennem, Cehennemlikler
Cehennem, Sevkeden İşler, Sözler, Davranışlar
Cehennem, toplanma yeri
أبو معاوية عن داود عن الشعبي قال قال عمر من سأل الناس ليثري به ماله فإنما هو رضف من جهنم فمن شاء فليقل ومن شاء فليكثر
Öneri Formu
Hadis Id, No:
107149, MŞ010778
Hadis:
أبو معاوية عن داود عن الشعبي قال قال عمر من سأل الناس ليثري به ماله فإنما هو رضف من جهنم فمن شاء فليقل ومن شاء فليكثر
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Ebî Şeybe, Musannef-i İbn Ebû Şeybe, Zekât 10778, 7/32
Senetler:
()
Konular:
Cehennem, Sevkeden İşler, Sözler, Davranışlar
Dilencilik, dilencilikten uzak durmak