حَدَّثَنَا خَلاَّدٌ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ حَدَّثَنَا مُحَارِبُ بْنُ دِثَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ - رضى الله عنهما - قَالَ أَتَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِى الْمَسْجِدِ - قَالَ مِسْعَرٌ أُرَاهُ قَالَ ضُحًى - فَقَالَ « صَلِّ رَكْعَتَيْنِ » . وَكَانَ لِى عَلَيْهِ دَيْنٌ فَقَضَانِى وَزَادَنِى .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
18010, B002394
Hadis:
حَدَّثَنَا خَلاَّدٌ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ حَدَّثَنَا مُحَارِبُ بْنُ دِثَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ - رضى الله عنهما - قَالَ أَتَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِى الْمَسْجِدِ - قَالَ مِسْعَرٌ أُرَاهُ قَالَ ضُحًى - فَقَالَ « صَلِّ رَكْعَتَيْنِ » . وَكَانَ لِى عَلَيْهِ دَيْنٌ فَقَضَانِى وَزَادَنِى .
Tercemesi:
Bize Hallâd, ona Mis’ar, ona Muharib b. Disâr, ona da Câbir b. Abdullah’ın (r.anhumâ) şöyle dediğini rivâyet etti: Mescitte bulunduğu bir sırada Nebi’nin (sav) yanına gittim –Mis’ar sanırım o (Muharib b. Disar): Kuşluk vakti idi, dedi.- Allah Rasulü: “Haydi iki rekât namaz kıl” buyurdu. Benim onda bir alacağım vardı, alacağımı bana ödedi ve ayrıca fazlasını da verdi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Kitâb fî'l-İstikrâz ve Edâi'd-Duyûn ve'l-Hacr ve't 7, 1/666
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Mutarrif Muharib b. Disar es-Sedusî (Muharib b. Disar b. Kerdüs)
3. Ebu Seleme Misar b. Kidam el-Âmirî (Misar b. Kidam b. Zuheyr b. Ubeyde b. Haris)
4. Ebu Muhammed Hallad b. Yahya es-Sülemî (Hallad b. Yahya b. Safvan)
Konular:
Borç, borcu öderken gönülden fazla vermenin meşru olması
Borç, öderken fazlasıyla ödemek
Namaz, Nafile namazlar, Duha/Kuşluk Namazı
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ
"كَانَ لِى عَلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم دَيْنٌ فَقَضَانِى وَزَادَنِى."
Öneri Formu
Hadis Id, No:
22173, D003347
Hadis:
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ
"كَانَ لِى عَلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم دَيْنٌ فَقَضَانِى وَزَادَنِى."
Tercemesi:
Bize Ahmed b. Hanbel, ona Yahya (b. Said el-Kattan), ona Misar, ona Muharib b. Disar, ona da Cabir b. Abdullah'ın naklettiğine göre o şöyle demiştir:
"Benim Rasulullah'tan (sav) alacağım vardı. Bana olan borcunu fazlasıyla beraber ödedi."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebû Davud, Sünen-i Ebu Davud, Buyû' 11, /781
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Mutarrif Muharib b. Disar es-Sedusî (Muharib b. Disar b. Kerdüs)
3. Ebu Seleme Misar b. Kidam el-Âmirî (Misar b. Kidam b. Zuheyr b. Ubeyde b. Haris)
4. Ebu Said Yahya b. Said el-Kattan (Yahya b. Said b. Ferruh)
5. Ebu Abdullah Ahmed b. Hanbel eş-Şeybanî (Ahmed b. Muhammed b. Hanbel b. Hilal b. Esed)
Konular:
Borç, borcu öderken gönülden fazla vermenin meşru olması
Borç, Hz. Peygamber borç konusunda çok hassas idi
Borç, öderken fazlasıyla ödemek
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِى سَلَمَةَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ كَانَ لِرَجُلٍ عَلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم سِنٌّ مِنَ الإِبِلِ فَجَاءَ يَتَقَاضَاهُ فَقَالَ « أَعْطُوهُ » . فَلَمْ يَجِدُوا إِلاَّ سِنًّا فَوْقَ سِنِّهِ قَالَ « أَعْطُوهُ » . فَقَالَ أَوْفَيْتَنِى . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « إِنَّ خِيَارَكُمْ أَحْسَنُكُمْ قَضَاءً » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
26882, N004622
Hadis:
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِى سَلَمَةَ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ كَانَ لِرَجُلٍ عَلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم سِنٌّ مِنَ الإِبِلِ فَجَاءَ يَتَقَاضَاهُ فَقَالَ « أَعْطُوهُ » . فَلَمْ يَجِدُوا إِلاَّ سِنًّا فَوْقَ سِنِّهِ قَالَ « أَعْطُوهُ » . فَقَالَ أَوْفَيْتَنِى . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « إِنَّ خِيَارَكُمْ أَحْسَنُكُمْ قَضَاءً » .
Tercemesi:
Bize Amr b. Mansur, ona Ebu Nuaym (Fadl b. Dükeyn el-Mülâî), ona Süfyan (es-Sevrî), ona Seleme b. Küheyl (el-Hadramî), ona da Ebu Seleme'nin (b. Abdurrahman ez-Zuhrî) rivayet ettiğine göre Ebu Hureyre şöyle demiştir:
"Bir adamın, Hz. Peygamber'den (sav) belli bir yaşta bir deve alacağı vardı. Onu istemek üzere geldi. Hz. Peygamber (sav); 'Ona (bir deve) verin.' buyurdu. Fakat daha üst yaşta olan bir deveden başkasını bulamadılar. Hz. Peygamber (sav); 'Onu verin.' buyurdu. Buna karşılık adam; "Bana eksiksiz bir şekilde ödedin!" dedi. Bunun üzerine Rasulullah (sav); 'Şüphesiz en hayırlınız, ödemesi en güzel olanınızdır."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Nesâî, Sünen-i Nesâî, Buyû' 64, /2386
Senetler:
1. Ebu Hureyre ed-Devsî (Abdurrahman b. Sahr)
2. Ebu Seleme b. Abdurrahman ez-Zuhrî (Abdullah b. Abdurrahman b. Avf b. Abduavf)
3. Seleme b. Küheyl el-Hadramî (Seleme b. Küheyl b. Husayn)
4. Süfyan es-Sevrî (Süfyan b. Said b. Mesruk b. Habib b. Rafi')
5. Ebu Nuaym Fadl b. Dükeyn el-Mülâi (Fadl b. Amr b. Hammâd b. Züheyr b. Dirhem)
6. Ebu Said Amr b. Mansûr en-Nesâî (Amr b. Mansûr)
Konular:
Borç, borcu öderken gönülden fazla vermenin meşru olması
Hayırlı, en hayırlınız
أخبرنا أبو عبد الله الحافظ ، وأبو بكر الحيري قالا : حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب قال : حدثنا محمد بن علي الوراق قال : حدثنا ثابت بن محمد العابد قال : حدثنا مسعر بن كدام ، عن محارب بن دثار ، عن جابر بن عبد الله قال : أتيت النبي صلى الله علية وسلم وهو في المسجد أظنه قال : ضحى ، فقال لي : « صله أو صل ركعتين » قال : وكان لي عليه دين ، فقضاني وزادني . رواه البخاري في الصحيح ، عن ثابت بن محمد ، وأما إذا أقرضه مالا ورد بدله ببلد آخر ، فقد روينا في شبه بذلك عن عمر بن الخطاب أنه نهى عنه ، ويشبه أن يكون النهي عنه إذا كان ذلك بشرط أن ترده ببلد آخر ، فإذا كان بغير شرط فقد.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
200673, BMS003543
Hadis:
أخبرنا أبو عبد الله الحافظ ، وأبو بكر الحيري قالا : حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب قال : حدثنا محمد بن علي الوراق قال : حدثنا ثابت بن محمد العابد قال : حدثنا مسعر بن كدام ، عن محارب بن دثار ، عن جابر بن عبد الله قال : أتيت النبي صلى الله علية وسلم وهو في المسجد أظنه قال : ضحى ، فقال لي : « صله أو صل ركعتين » قال : وكان لي عليه دين ، فقضاني وزادني . رواه البخاري في الصحيح ، عن ثابت بن محمد ، وأما إذا أقرضه مالا ورد بدله ببلد آخر ، فقد روينا في شبه بذلك عن عمر بن الخطاب أنه نهى عنه ، ويشبه أن يكون النهي عنه إذا كان ذلك بشرط أن ترده ببلد آخر ، فإذا كان بغير شرط فقد.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Beyhakî, Ma'rifetü's-sünen ve'l-âsâr, Buyû' 3543, 4/392
Senetler:
()
Konular:
Borç, borcu öderken gönülden fazla vermenin meşru olması
404 - قال أبو محمد: كتب إلي صالح بن أبي رميح، ثنا أبو بكر أحمد بن داود السمناني، ثنا عبد العزيز بن يحيى أبو الأصبغ، ثنا محمد بن سلمة الحراني، عن أبي حنيفة، عن محارب بن دثار، عن ابن عمر قال: كان لي على النبي صلى الله عليه وسلم دين فقضاني وزادني.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
272416, EHM000404
Hadis:
404 - قال أبو محمد: كتب إلي صالح بن أبي رميح، ثنا أبو بكر أحمد بن داود السمناني، ثنا عبد العزيز بن يحيى أبو الأصبغ، ثنا محمد بن سلمة الحراني، عن أبي حنيفة، عن محارب بن دثار، عن ابن عمر قال: كان لي على النبي صلى الله عليه وسلم دين فقضاني وزادني.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ebu Hanîfe, Müsned-i Ebu Hanîfe, Muharib b. Disar 404, 1/321
Senetler:
1. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
2. Ebu Mutarrif Muharib b. Disar es-Sedusî (Muharib b. Disar b. Kerdüs)
3. Ebu Hanife Numan b. Sabit et-Teymi (Numan b. Sabit b. Zûtâ b. Mâh)
4. Ebu Abdullah Muhammed b. Seleme el-Bahili (Muhammed b. Seleme b. Abdullah)
5. Ebu Asbağ Abdulaziz b. Yahya el-Bekkâi (Abdulaziz b. Yahya b. Yusuf)
6. Ebu Bekir Ahmed b. Davud el-Kavmesî (Ahmed b. Davud b. Nasr)
7. Salih b. Muhammed b. Rumeyh (Salih b. Muhammed b. Rumeyh)
Konular:
Borç, borcu öderken gönülden fazla vermenin meşru olması
Öneri Formu
Hadis Id, No:
3377, B000443
Hadis:
حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَارِبُ بْنُ دِثَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ:
أَتَيْتُ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِى الْمَسْجِدِ - قَالَ مِسْعَرٌ أُرَاهُ قَالَ ضُحًى - فَقَالَ "صَلِّ رَكْعَتَيْنِ." وَكَانَ لِى عَلَيْهِ دَيْنٌ فَقَضَانِى وَزَادَنِى .
Tercemesi:
Bize Hallâd b. Yahya, ona Mis’ar, ona Muharib b. Disâr, ona da Cabir b. Abdullah şöyle rivayet etti:
Nebi (sav) mescitte bulunuyor iken yanına vardım –Mis’ar, sanırım o (Muharib), kuşluk vaktinde demiştir, dedi- Rasulullah (sav) ona: "İki rekât namaz kıl" buyurdu. Benim de peygamberden bir alacağım vardı, bana alacağımı fazlasıyla ödedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Buhârî, Sahîh-i Buhârî, Salât 59, 1/284
Senetler:
1. Cabir b. Abdullah el-Ensârî (Cabir b. Abdullah b. Amr b. Haram b. Salebe)
2. Ebu Mutarrif Muharib b. Disar es-Sedusî (Muharib b. Disar b. Kerdüs)
3. Ebu Seleme Misar b. Kidam el-Âmirî (Misar b. Kidam b. Zuheyr b. Ubeyde b. Haris)
4. Ebu Muhammed Hallad b. Yahya es-Sülemî (Hallad b. Yahya b. Safvan)
Konular:
Borç, borcu öderken gönülden fazla vermenin meşru olması
Borç, öderken fazlasıyla ödemek
Borç, vermek/almak
Namaz, Nafile namazlar, Duha/Kuşluk Namazı
Namaz, Tahiyyetü'l-mescid