حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ مَنْ أَدْرَكَ مِنْ صَلاَةِ الْجُمُعَةِ رَكْعَةً فَلْيُصَلِّ إِلَيْهَا أُخْرَى . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَهِىَ السُّنَّةُ . قَالَ مَالِكٌ وَعَلَى ذَلِكَ أَدْرَكْتُ أَهْلَ الْعِلْمِ بِبَلَدِنَا وَذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَنْ أَدْرَكَ مِنَ الصَّلاَةِ رَكْعَةً فَقَدْ أَدْرَكَ الصَّلاَةَ . قَالَ مَالِكٌ فِى الَّذِى يُصِيبُهُ زِحَامٌ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَيَرْكَعُ وَلاَ يَقْدِرُ عَلَى أَنْ يَسْجُدَ حَتَّى يَقُومَ الإِمَامُ أَوْ يَفْرُغَ الإِمَامُ مِنْ صَلاَتِهِ إِنَّهُ إِنْ قَدَرَ عَلَى أَنْ يَسْجُدَ إِنْ كَانَ قَدْ رَكَعَ فَلْيَسْجُدْ إِذَا قَامَ النَّاسُ وَإِنْ لَمْ يَقْدِرْ عَلَى أَنْ يَسْجُدَ حَتَّى يَفْرُغَ الإِمَامُ مِنْ صَلاَتِهِ فَإِنَّهُ أَحَبُّ إِلَىَّ أَنْ يَبْتَدِئَ صَلاَتَهُ ظُهْرًا أَرْبَعًا .
باب ما جاء فيمن رعف يوم الجمعة قال مالك من رعف يوم الجمعة و الإمام يخطب فخرج فلم يرجع حتى فرغ الإمام من صلاته فإنه يصلىّ أربعا قال مالك في الذي يركع ركعة مع الإمام يوم الجمعة ثم يرعف فيخرج فيأتي و قد صلى الإمام الركعتين كلتيهما أنه بيني بركعة أخرى ما لم يتكلم قال مالك ليس على من رعف أو أصابه أمر لا بد له من الخروج أن يستأذن الإمام يوم الجمعة إذا أراد أن يخرج.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
35071, MU000237
Hadis:
حَدَّثَنِى يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ مَنْ أَدْرَكَ مِنْ صَلاَةِ الْجُمُعَةِ رَكْعَةً فَلْيُصَلِّ إِلَيْهَا أُخْرَى . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَهِىَ السُّنَّةُ . قَالَ مَالِكٌ وَعَلَى ذَلِكَ أَدْرَكْتُ أَهْلَ الْعِلْمِ بِبَلَدِنَا وَذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَنْ أَدْرَكَ مِنَ الصَّلاَةِ رَكْعَةً فَقَدْ أَدْرَكَ الصَّلاَةَ . قَالَ مَالِكٌ فِى الَّذِى يُصِيبُهُ زِحَامٌ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَيَرْكَعُ وَلاَ يَقْدِرُ عَلَى أَنْ يَسْجُدَ حَتَّى يَقُومَ الإِمَامُ أَوْ يَفْرُغَ الإِمَامُ مِنْ صَلاَتِهِ إِنَّهُ إِنْ قَدَرَ عَلَى أَنْ يَسْجُدَ إِنْ كَانَ قَدْ رَكَعَ فَلْيَسْجُدْ إِذَا قَامَ النَّاسُ وَإِنْ لَمْ يَقْدِرْ عَلَى أَنْ يَسْجُدَ حَتَّى يَفْرُغَ الإِمَامُ مِنْ صَلاَتِهِ فَإِنَّهُ أَحَبُّ إِلَىَّ أَنْ يَبْتَدِئَ صَلاَتَهُ ظُهْرًا أَرْبَعًا .
باب ما جاء فيمن رعف يوم الجمعة قال مالك من رعف يوم الجمعة و الإمام يخطب فخرج فلم يرجع حتى فرغ الإمام من صلاته فإنه يصلىّ أربعا قال مالك في الذي يركع ركعة مع الإمام يوم الجمعة ثم يرعف فيخرج فيأتي و قد صلى الإمام الركعتين كلتيهما أنه بيني بركعة أخرى ما لم يتكلم قال مالك ليس على من رعف أو أصابه أمر لا بد له من الخروج أن يستأذن الإمام يوم الجمعة إذا أراد أن يخرج.
Tercemesi:
Bana Yahya, ona da Malik, İbn Şihab'ın "Cuma'nın farzının bir rekatına yetişen kimse, bir rekat daha kılarak (farzı tamamlasın.) dediğini rivayet etmiştir. İbn Şihab bunun sünnet olduğunu da belirtmiştir. Malik şöyle demiştir: "Beldemiz (Medine)'deki ehl-i ilmin de bu görüşte olduklarını gördüm. Zira Rasulullah (sav) 'Namazın bir rekatına yetişen kimse o namaza yetişmiş sayılır.' buyurmuştur." İmam Malik Cuma günü aşırı kalabalıkta namaz kılarken rükuya giden, ancak kalabalıktan dolayı imam kalkıncaya veya namazını tamamlayıncaya kadar secdeye gidemeyen kimseyle ilgili olarak şöyle demiştir: Eğer rüku yapmış ve secde yapabilecek durumdaysa insanlar secdeden kalkınca secde yapsın. Ancak imam namazı bitirinceye kadar secde yapamazsa bu durumda namazını dört rekat ve öğle namazı olarak yeniden kılması bana göre daha uygundur.
"Cuma Günü (Cuma namazında) Burnu Kanayan Kimsenin Durumuyla İlgili Bölüm"
Malik şöyle demiştir: Cuma günü (Cuma namazında) imam hutbe okurken burnu kanayan bir kimse mescidden çıkar ve imam namazı tamamlayıncaya kadar geri dönmezse (Cuma'yı kaçırmış olduğundan dolayı) dört rekat öğle namazı kılar. İmam Malik Cuma günü (Cuma namazında) imamla birlikte bir rekat kılan, sonra burnu kanadığı için mescidden çıkıp imam iki rekatın ikisini de kılmışken mescide geri gelen bir kimsenin eğer bu süre içerisinde konuşmamışsa (daha önce imamla kıldığı rekat üzerine) bir rekat daha kılarak namazını tamamlayacağını söylemiştir. Malik, Cuma namazında burnu kanayan veya başına mescidden çıkmasını gerektirecek bir iş gelen kimsenin dışarı çıkmak istediğinde imamdan izin almasına gerek olmadığını da ifade etmiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İmam Mâlik, Muvatta', Cumua 237, 1/35
Senetler:
1. Ebu Bekir Muhammed b. Şihab ez-Zührî (Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihab)
Konular:
Cuma namazı, bir rekatına yetişen
Hutbe, Cuma Namazı, cuma namazının hutbesi
KTB, CUMA
Namaz, sıkışık haldeyken
عبد الرزاق عن الثوري عن منصور عن ليث عن مجاهد عن حذيفة قال : إني لاتقي أحدهما كما أتقي الاخر ، الغائط والبول.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
51575, MA001763
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن منصور عن ليث عن مجاهد عن حذيفة قال : إني لاتقي أحدهما كما أتقي الاخر ، الغائط والبول.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 1763, 1/451
Senetler:
()
Konular:
Namaz, sıkışık haldeyken
عبد الرزاق عن الثوري عن إبراهيم بن ميسرة عن طاووس قال : إنا لنصره صرا.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
51576, MA001764
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن إبراهيم بن ميسرة عن طاووس قال : إنا لنصره صرا.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 1764, 1/451
Senetler:
()
Konular:
Namaz, sıkışık haldeyken
عبد الرزاق عن معمر عن حماد عن إبراهيم النخعي أنه كان لا يري بذلك بأسا ما لم يخف أن يشغله عن صلاته أن يسبقه.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
51578, MA001766
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن حماد عن إبراهيم النخعي أنه كان لا يري بذلك بأسا ما لم يخف أن يشغله عن صلاته أن يسبقه.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 1766, 1/452
Senetler:
()
Konular:
Namaz, sıkışık haldeyken
عبد الرزاق عن الثوري عن منصور عن ليث عن مجاهد قال : قال عمر بن الخطاب لا تدافعوا الاخبثين [ في الصلاة ] الغائط والبول.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
51574, MA001762
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن منصور عن ليث عن مجاهد قال : قال عمر بن الخطاب لا تدافعوا الاخبثين [ في الصلاة ] الغائط والبول.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 1762, 1/451
Senetler:
()
Konular:
Namaz, sıkışık haldeyken
عبد الرزاق عن الثوري عن الحسن بن عبد الله عن إبراهيم قال : ما لم يعجلك الغائط والبول في الصلاة فلا بأس.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
51577, MA001765
Hadis:
عبد الرزاق عن الثوري عن الحسن بن عبد الله عن إبراهيم قال : ما لم يعجلك الغائط والبول في الصلاة فلا بأس.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salât 1765, 1/451
Senetler:
()
Konular:
Namaz, sıkışık haldeyken
عبد الرزاق عن معمر عن هشام بن عروة عن أبيه أكان يأكل يوم الفطر قبل أن يغدوه.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
72388, MA005736
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر عن هشام بن عروة عن أبيه أكان يأكل يوم الفطر قبل أن يغدوه.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salâtu'l-Iydeyn 5736, 3/306
Senetler:
0. Maktu' (Maktu')
1. Urve b. Zübeyr el-Esedî (Urve b. Zübeyr b. Avvam b. Huveylid b. Esed)
Konular:
Bayram, bayram namazı
KTB, NAMAZ,
Namaz, sıkışık haldeyken
Namaz, yemekten sonra kılmak
عبد الرزاق عن معمر والثوري عن أبي إسحاق عن الحارث أو عمن سمع عليا - أنا أشك - عن علي أنه كان لا يخرج يوم الفطر حتى يطعم ، كان كان يأمر بذلك.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
72389, MA005737
Hadis:
عبد الرزاق عن معمر والثوري عن أبي إسحاق عن الحارث أو عمن سمع عليا - أنا أشك - عن علي أنه كان لا يخرج يوم الفطر حتى يطعم ، كان كان يأمر بذلك.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salâtu'l-Iydeyn 5737, 3/306
Senetler:
0. Mevkuf (Mevkuf)
1. Ebu Hasan Ali b. Ebu Talib el-Hâşimî (Ali b. Ebu Talib b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
Konular:
Bayram, bayram namazı
KTB, NAMAZ,
Namaz, sıkışık haldeyken
Namaz, yemekten sonra kılmak
- عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني عطاء قال أنه سمع ابن عباس يقول : إن استطعتم أن لا يغدو أحد [ كم ] يوم الفطر حتى يطعم فليفعل ، قال : فلم ادع [ أن ] آكل قبل أن أغدو منذ سمعت ذلك من ابن عباس فآكل من طرف الصريفة ، قلنا له : ما الصريفة ؟ قال : خبز الرقاق الاكلة ، أو أشرب من اللبن ، أو النبيذ أو الماء ، قلت : فعلى ما تأول هذا قال سمعته قال : أظن عن النبي صلى الله عليه وسلم ، قال : كانوا [ لا ] يخرجون حتى يمتد الضحى ، فيقولون : نطعم لان لا نعجل عن الصلاة .قال : وربما غدوت ولم أذق إلا الماء ، ابن عباس القائل.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
72386, MA005734
Hadis:
- عبد الرزاق عن ابن جريج قال : أخبرني عطاء قال أنه سمع ابن عباس يقول : إن استطعتم أن لا يغدو أحد [ كم ] يوم الفطر حتى يطعم فليفعل ، قال : فلم ادع [ أن ] آكل قبل أن أغدو منذ سمعت ذلك من ابن عباس فآكل من طرف الصريفة ، قلنا له : ما الصريفة ؟ قال : خبز الرقاق الاكلة ، أو أشرب من اللبن ، أو النبيذ أو الماء ، قلت : فعلى ما تأول هذا قال سمعته قال : أظن عن النبي صلى الله عليه وسلم ، قال : كانوا [ لا ] يخرجون حتى يمتد الضحى ، فيقولون : نطعم لان لا نعجل عن الصلاة .قال : وربما غدوت ولم أذق إلا الماء ، ابن عباس القائل.
Tercemesi:
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
Abdürrezzak b. Hemmam, Musannef, Salâtu'l-Iydeyn 5734, 3/305
Senetler:
1. İbn Abbas Abdullah b. Abbas el-Kuraşî (Abdullah b. Abbas b. Abdülmuttalib b. Haşim b. Abdümenaf)
2. Ebu Muhammed Ata b. Ebu Rabah el-Kuraşî (Ata b. Eslem)
3. Ebu Velid İbn Cüreyc el-Mekkî (Abdülmelik b. Abdülaziz b. Cüreyc)
Konular:
Bayram, bayram namazı
KTB, NAMAZ,
Kültürel Hayat, yemek kültürü
Namaz, sıkışık haldeyken
Namaz, yemekten sonra kılmak