Açıklama: Şeyhayn'ın şartlarına göre sahihtir. İsnadı hasendir.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
66850, HM019139
Hadis:
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ لَيْثٌ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ حَدَّثَنِي بَكْرٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ نَابِلٍ صَاحِبِ الْعَبَاءِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ صُهَيْبٍ صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ
قَالَ مَرَرْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُصَلِّي فَسَلَّمْتُ فَرَدَّ إِلَيَّ إِشَارَةً وَقَالَ لَا أَعْلَمُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ إِشَارَةً بِإِصْبَعِهِ
Tercemesi:
Rasûlullah'ın sahabisi Suheyb'den (Radıyallahu anh):
Rasûlullah (Sallallahu aleyhi ve sellem) namaz kılarken yanına uğradım ve selam verdim, selamı işaretle aldı/ cevap verdi.
(Râvi) ekledi: Bilemiyorum, ancak parmağıyla işaret etmişti.
Açıklama:
Şeyhayn'ın şartlarına göre sahihtir. İsnadı hasendir.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Suheyb b. Sinan min en-Nemr b. Gâsit 19139, 6/431
Senetler:
1. Ebu Yahya Suheyb er-Rumî (Suheyb b. Sinan b. Hâlid b. Amr)
2. İbn Ömer Abdullah b. Ömer el-Adevî (Abdullah b. Ömer b. Hattab)
3. Nâbil Sahibu Abâ (Nâbil)
4. Ebu Abdullah Bükeyr b. Abdullah el-Kuraşî (Bükeyr b. Abdullah b. Eşec)
5. Ebu Haris Leys b. Sa'd el-Fehmî (Leys b. Sa'd b. Abdurrahman)
6. Ebu Muhammed Haccac b. Muhammed el-Mesîsî (Haccac b. Muhammed)
Konular:
Hz. Peygamber, namaz kılış şekli
KTB, SELAM
Namaz, namaz
Selam, işaretle selam alma
Selam, namaz kılana
Selam, namazda el işaretiyle selam alma
Açıklama: Davud b. Raşid et-Tufavi'nin zayıflığı sebebiyle isnadı zayıftır.
Öneri Formu
Hadis Id, No:
68154, HM019508
Hadis:
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ قَالَ سَمِعْتُ دَاوُدَ الطُّفَاوِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ الْبَجَلِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ
كَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي دُبُرِ صَلَاتِهِ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَرَبَّ كُلِّ شَيْءٍ أَنَا شَهِيدٌ أَنَّكَ أَنْتَ الرَّبُّ وَحْدَكَ لَا شَرِيكَ لَكَ قَالَ إِبْرَاهِيمُ مَرَّتَيْنِ رَبَّنَا وَرَبَّ كُلِّ شَيْءٍ أَنَا شَهِيدٌ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ رَبَّنَا وَرَبَّ كُلِّ شَيْءٍ أَنَا شَهِيدٌ أَنَّ الْعِبَادَ كُلَّهُمْ إِخْوَةٌ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَرَبَّ كُلِّ شَيْءٍ اجْعَلْنِي مُخْلِصًا لَكَ وَأَهْلِي فِي كُلِّ سَاعَةٍ مِنْ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ذَا الْجِلَالِ وَالْإِكْرَامِ اسْمَعْ وَاسْتَجِبْ اللَّهُ الْأَكْبَرُ الْأَكْبَرُ اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ اللَّهُ الْأَكْبَرُ الْأَكْبَرُ حَسْبِيَ اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ اللَّهُ الْأَكْبَرُ الْأَكْبَرُ
Tercemesi:
İbn Hanbel'in, İbrahim b. Mehdi-Mu'temir-sema yoluyla Davud et-Tufâvî-Ebû Müslim el-Becelî-Zeyd b. Erkam isnadıyla aktardığına göre, Allah'ın Peygamberi (farz) namazlardan sonra şöyle derdi: "Allah'ım, Rabbimiz, her şeyin Rabbi! Ben şahidim ki şüphesiz sen ortağı olmayan tek rabsin ve şüphesiz Muhammed senin kulun ve peygamberindir. Allah'ım, Rabbimiz, her şeyin Rabbi! Ben şahidim ki, şüphesiz kulların hepsi kardeştir. Allah'ım, Rabbimiz, her şeyin Rabbi! Beni dünya ve âhiretin her anında senin için ihlâslı olan kişi kıl ve ailemi de.
Ey celal ve ikram sahibi! (Duamı) işit ve kabul et. Allah en büyüktür, en büyüktür. Allah bana yeter, O ne güzel güven kapısıdır! Allah en büyüktür, en büyüktür."
Açıklama:
Davud b. Raşid et-Tufavi'nin zayıflığı sebebiyle isnadı zayıftır.
Yazar, Kitap, Bölüm:
Ahmed b. Hanbel, Müsned-i Ahmed, Zeyd b. Erkam 19508, 6/531
Senetler:
()
Konular:
Hz. Peygamber, duaları
Hz. Peygamber, namaz kılış şekli
İHLAS VE SAMİMİYET
Namaz, Namazda dua