Öneri Formu
Hadis Id, No:
31520, İM003336
Hadis:
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِى عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَخْبَرَنِى بَكْرُ بْنُ سَوَادَةَ أَنَّ حَنَشَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَهُ عَنْ أُمِّ أَيْمَنَ أَنَّهَا غَرْبَلَتْ دَقِيقًا فَصَنَعَتْهُ لِلنَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم رَغِيفًا فَقَالَ « مَا هَذَا » . قَالَتْ طَعَامٌ نَصْنَعُهُ بِأَرْضِنَا فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَصْنَعَ مِنْهُ لَكَ رَغِيفًا . فَقَالَ « رُدِّيهِ فِيهِ ثُمَّ اعْجِنِيهِ » .
Tercemesi:
Bize Ya'kub b. Humeyd b. Kasib, ona İbn Vehb, ona Amr b. el-Haris, ona Bekr b. Sevade, ona Haneş b. Abdullah, ona da Ümmü Eymen'den (Bereke) (ra) rivayet edildiğine göre: Kendisi bir defa, bir miktar un elemiş ve elediği unu Peygamber (sav) için ekmek yapmak istemiş. Bunun üzerine Resûl-i Ekrem (sav):
"Bu, nedir? "diye sormuş. Ümmü Eymen de bu, memleketimizde yaptığımız bir yiyecektir. Ben bundan senin için bir ekmek yapmayı arzuladım, demiş. Resûl-i Ekrem (sav) de:
"Bunu (yâni elekle ayırdığın kabuklu kısmı) şuna (yâni elemiş olduğun una) geri çevir (yâni karıştır), sonra yoğur," buyurmuştur.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Et'ime 44, /542
Senetler:
()
Konular:
Dünya, Mülk, Hz. Peygamberin mala-mülke karşı tavrı
Geçim, Hz. Peygamber'in geçim sıkıntısı
Hz. Peygamber, zühdü
Yiyecekler, Hz.Peygamberin sevdikleri
Yiyecekler, Rasulullah zamanındaki
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31523, İM003339
Hadis:
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ وَأَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِىُّ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ قَالَ كُنَّا نَأْتِى أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ - قَالَ إِسْحَاقُ وَخَبَّازُهُ قَائِمٌ وَقَالَ الدَّارِمِىُّ وَخِوَانُهُ مَوْضُوعٌ - فَقَالَ يَوْمًا كُلُوا فَمَا أَعْلَمُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَغِيفًا مُرَقَّقًا بِعَيْنِهِ حَتَّى لَحِقَ بِاللَّهِ وَلاَ شَاةً سَمِيطًا قَطُّ .
Tercemesi:
Bize İshak b. Mansur ve Ahmed b. Said ed-Dârimi, o ikisine Abdüssamed b. Abdülvaris, ona Hemmam, ona da Katâde (ra) şöyle demiştir: Biz, Enes b. Mâlik'in (ra) yanına giderdik. (İshâk, kendi rivayetinde: 'Ve Enes'in ekmek pişiricisi ayakta hizmet ediyor idi', dedi. Dârimi de kendi rivayetinde: 'Ve Enes'in yemek masası konulmuş (veya yemeği) oluyordu' dedi.) Enes bir gün (bize) dedi ki: (Buyurunuz, yemek) Yeyiniz. Ben Rasulullah'ın (sav) Allah'a kavuşana kadar ne yufka ekmek ne de kebab edilmiş bir kuzuyu gördüğünü bilmiyorum, dedi.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Et'ime 45, /542
Senetler:
()
Konular:
Geçim, Hz. Peygamber'in geçim sıkıntısı
Hz. Peygamber, zühdü
Yiyecekler, Rasulullah zamanındaki
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31525, İM003341
Hadis:
حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى السِّنَانِىُّ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ « وَدِدْتُ لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا خُبْزَةً بَيْضَاءَ مِنْ بُرَّةٍ سَمْرَاءَ مُلَبَّقَةٍ بِسَمْنٍ نَأْكُلُهَا » . قَالَ فَسَمِعَ بِذَلِكَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَاتَّخَذَهُ فَجَاءَ بِهِ إِلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم « فِى أَىِّ شَىْءٍ كَانَ هَذَا السَّمْنُ » . قَالَ فِى عُكَّةِ ضَبٍّ . قَالَ فَأَبَى أَنْ يَأْكُلَهُ .
Tercemesi:
Bize Hudbe b. Abdülvahhab, ona el-Fudayl b. Musa es-Sinani, ona el-Hüseyn b. Vakıd, ona Eyyüb, ona Nafi', ona da İbn Ömer'den (ra) rivayet edildiğine göre; Rasulullah (sav) bir gün:
"Keşke, esmer buğdaydan yapılmış yağlı bir beyaz ekmek yanımızda bulunsaydı da yeseydik," buyurdu. Ensârdan bir adam da bu buyruğu işitip anılan ekmeği yaptı ve O'na getirdi. Rasulullah (sav):
"(Ekmeğe karıştırdığın) bu yağ hangi nevi kapta idi?" diye sordu. Adam Büyük bir kelerin derisinden mamul bir tulukta idi, dedi. Resûl-i Ekrem (sav):
"Onu yemekten imtina etti (yani yemedi)."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Et'ime 47, /543
Senetler:
()
Konular:
Geçim, Hz. Peygamber'in geçim sıkıntısı
Yiyecekler, Hz.Peygamberin sevdikleri
Yiyecekler, Rasulullah zamanındaki
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم مُنْذُ قَدِمُوا الْمَدِينَةَ ثَلاَثَ لَيَالٍ تِبَاعًا مِنْ خُبْزِ بُرٍّ حَتَّى تُوُفِّىَ صلى الله عليه وسلم .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31528, İM003344
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم مُنْذُ قَدِمُوا الْمَدِينَةَ ثَلاَثَ لَيَالٍ تِبَاعًا مِنْ خُبْزِ بُرٍّ حَتَّى تُوُفِّىَ صلى الله عليه وسلم .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. Yahya, ona Muaviye b. Amr, ona Zaide, ona Mansur, ona İbrahim, ona el-Esved, ona da Âişe (r.anha) şöyle demiştir: Muhammed'in (sav) ev halkı Medîne-i Münevvere'ye geldikleri zamandan Peygamber (sav) vefat edinceye kadar üç gece üst üste buğday ekmeğinden karınlarım doyurmamışlardır.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Et'ime 48, /543
Senetler:
()
Konular:
Geçim, Hz. Peygamber'in geçim sıkıntısı
Hz. Peygamber, zühdü
Yiyecekler, Rasulullah zamanındaki
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31549, İM003361
Hadis:
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَرْحَبِىُّ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِى يَعْقُوبَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ دَخَلَ عَلَيْهِ عُمَرُ وَهُوَ عَلَى مَائِدَتِهِ فَأَوْسَعَ لَهُ عَنْ صَدْرِ الْمَجْلِسِ فَقَالَ بِسْمِ اللَّهِ . ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدِهِ فَلَقِمَ لُقْمَةً ثُمَّ ثَنَّى بِأُخْرَى ثُمَّ قَالَ إِنِّى لأَجِدُ طَعْمَ دَسَمٍ مَا هُوَ بِدَسَمِ اللَّحْمِ . فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنِّى خَرَجْتُ إِلَى السُّوقِ أَطْلُبُ السَّمِينَ لأَشْتَرِيَهُ فَوَجَدْتُهُ غَالِيًا فَاشْتَرَيْتُ بِدِرْهَمٍ مِنَ الْمَهْزُولِ وَحَمَلْتُ عَلَيْهِ بِدِرْهَمٍ سَمْنًا فَأَرَدْتُ أَنْ يَتَرَدَّدَ عِيَالِى عَظْمًا عَظْمًا . فَقَالَ عُمَرُ مَا اجْتَمَعَا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَطُّ إِلاَّ أَكَلَ أَحَدَهُمَا وَتَصَدَّقَ بِالآخَرِ . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ خُذْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَلَنْ يَجْتَمِعَا عِنْدِى إِلاَّ فَعَلْتُ ذَلِكَ . قَالَ مَا كُنْتُ لأَفْعَلَ .
Tercemesi:
Bize Ebu Küreyb, ona Yahya b. Abdurrahman el-Erhabi, ona Yunus b. Ebu Ya'kub, ona babası, ona da İbn Ömer'den (Abdullah) (ra) gelen rivayet göre: Bir gün kendisi sofrası üstünde (yemekte) iken (babası) Ömer (b. el-Hattâb) (ra) onun yanıa giriyor. Abdullah sofranın baş kısmında (babası) Ömer için yer açıyor. Ömer de: Bismillah diyerek elini vurup bir lokma alıyor. Sonra diğer bir lokma ile ikiliyor, (yâni ikinci bir lokmayı alıyor). Sonra Ömer (ra): Ben bir yağ tadım cidden buluyorum. Bu, et yağı (tadı) değildir, deyince Abdullah (ra): Ey mü'minlerin emîri (halifesi), ben çarşıya çıkıp satın alayım diye semiz et aradım. Fakat bunu pahalı bulunca bir dirhem ile zayıf et aldım ve üstüne bir dirhemlik yağ koydum. Böylece aile ferdlerimin kemiklerden yararlanmasını istedim, diyor. Bunun üzerine Ömer (ra): Rasulullah'ın (sav) yanında et ve yağ birleştiği her zaman O. mutlaka birini yemiş, diğerini de sadaka etmiş (ikisini yediği katiyen vâki olmamıştır), diyor. Abdullah (ra): Yâ mü'minlerin emîri (bu defa) al. Bundan sonra et ve yağ benim yanımda birleştiğinde mutlaka bunu yapacağım (yâni birisini yiyip diğerini sadaka edeceğim), diyor. Fakat Ömer (ra): Ben yapacak değilim (Yâni bu yemeği yemem), diyor.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Et'ime 57, /546
Senetler:
()
Konular:
Geçim, Hz. Peygamber'in geçim sıkıntısı
Yiyecekler, Rasulullah zamanındaki
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31512, İM003328
Hadis:
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِىُّ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِى فُدَيْكٍ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى رَافِعٍ عَنْ جَدَّتِهِ سَلْمَى أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ « بَيْتٌ لاَ تَمْرَ فِيهِ كَالْبَيْتِ لاَ طَعَامَ فِيهِ » .
Tercemesi:
Bize Abdurrahman b. İbrahim ed-Dımeşkî, ona İbn Ebu Fudeyk, ona Hişam b. Sa'd, ona da Ubeydullah b. (Ali b.) Ebu Râfi'in nenesi (ve Ebu Râfi'in karısı) Selmâ'dan (r.anhüm) rivayet edildiğine göre; Peygamber (sav) şöyle buyurmuştur:
"İçinde kuru hurma olmayan bir ev, içinde yiyecek maddesi bulunmayan bir ev gibidir."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Et'ime 38, /541
Senetler:
()
Konular:
Yiyecekler, Hurma, İlgili Herşey
Yiyecekler, Rasulullah zamanındaki
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ وَسُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِى حَازِمٍ حَدَّثَنِى أَبِى قَالَ سَأَلْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ هَلْ رَأَيْتَ النَّقِىَّ قَالَ مَا رَأَيْتُ النَّقِىَّ حَتَّى قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقُلْتُ فَهَلْ كَانَ لَهُمْ مَنَاخِلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَا رَأَيْتُ مُنْخُلاً حَتَّى قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قُلْتُ فَكَيْفَ كُنْتُمْ تَأْكُلُونَ الشَّعِيرَ غَيْرَ مَنْخُولٍ قَالَ نَعَمْ كُنَّا نَنْفُخُهُ فَيَطِيرُ مِنْهُ مَا طَارَ وَمَا بَقِىَ ثَرَّيْنَاهُ .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31519, İM003335
Hadis:
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ وَسُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِى حَازِمٍ حَدَّثَنِى أَبِى قَالَ سَأَلْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ هَلْ رَأَيْتَ النَّقِىَّ قَالَ مَا رَأَيْتُ النَّقِىَّ حَتَّى قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقُلْتُ فَهَلْ كَانَ لَهُمْ مَنَاخِلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَا رَأَيْتُ مُنْخُلاً حَتَّى قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قُلْتُ فَكَيْفَ كُنْتُمْ تَأْكُلُونَ الشَّعِيرَ غَيْرَ مَنْخُولٍ قَالَ نَعَمْ كُنَّا نَنْفُخُهُ فَيَطِيرُ مِنْهُ مَا طَارَ وَمَا بَقِىَ ثَرَّيْنَاهُ .
Tercemesi:
Bize Muhammed b. es-Sabbah ve Süveyd b. Said, o ikisine Abdülaziz b. Ebu Hazim (ra) şöyle demiştir: Ben, Sehl b. Sa'd'a (ra): Sen elenmiş undan yapılma an beyaz ekmek gördün mü? dîye sordum. Sehl: Rasulullah (sav) vefat edinceye kadar ben elenmiş undan mamul arı, beyaz ekmek görmedim, diye cevap verdi. Ben: Peki, Rasulullah (sav) hayatta iken sahabelerin un elekleri var mıydı? diye sordum. Sehl: Rasulullah (sav) vefat edinceye kadar ben hiçbir un eleğini görmedim, dedi. Ben: O halde siz arpa ununu elenmemiş olarak nasıl yiyordunuz? diye sordum. Sehl: Evet biz (değirmende öğütülen arpa) ununu (kabuğu gitsin diye) üflerdik. Böylece un (kabuğun) dan uçan kısım uçardı. Kalan (kabuklar)! da su ile yumuşatıp yoğururduk, dedi'...
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Et'ime 44, /542
Senetler:
()
Konular:
Dünya, dünya hayatı
Dünya, Mülk, Hz. Peygamberin mala-mülke karşı tavrı
Geçim, Hz. Peygamber'in geçim sıkıntısı
Yiyecekler, Rasulullah zamanındaki
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31527, İM003343
Hadis:
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ أَبِى حَازِمٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّهُ قَالَ وَالَّذِى نَفْسِى بِيَدِهِ مَا شَبِعَ نَبِىُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ تِبَاعًا مِنْ خُبْزِ الْحِنْطَةِ حَتَّى تَوَفَّاهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ .
Tercemesi:
Bize Ya'kub b. Humeyd b. Kasib, ona Mervan b. Muaviye, ona Yezid b. Keysan, ona Ebu Hazim, ona da Ebu Hureyre (ra) şöyle demiştir: Nefsim (kudret) elinde olan (Allah) a yemin ederim ki, Allah'ın Peygamber'i (sav) Allah (ac) vefat ettirinceye kadar buğday ekmeğini üç gün üst üste doyunca yememiştir.
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Et'ime 48, /543
Senetler:
()
Konular:
Hz. Peygamber, zühdü
Yiyecekler, Rasulullah zamanındaki
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31566, İM003365
Hadis:
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَنْبَأَنَا أَبُو شُرَيْحٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نِمْرَانَ الْحَجْرِىِّ عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ نَفَرًا أَتَوُا النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدَ مِنْهُمْ رِيحَ الْكُرَّاثِ فَقَالَ « أَلَمْ أَكُنْ نَهَيْتُكُمْ عَنْ أَكْلِ هَذِهِ الشَّجَرَةِ إِنَّ الْمَلاَئِكَةَ تَتَأَذَّى مِمَّا يَتَأَذَّى مِنْهُ الإِنْسَانُ » .
Tercemesi:
Bize Hermele b. Yahya, ona Abdullah b. Vehb, ona Ebu Şureyh, ona Abdurrahman b. Nimran el-Hacri, ona Ebu'z-Zübeyr, ona da Câbir'den (ra) rivayet edildiğine göre: Birkaç adam Peygamber'in (sav) yanına gelmişler. Peygamber (sav), onlardan prasa kokusu duymuş ve:
"Ben siz (müslümanlar) ı (fena kokulu) bu yeşillikten men etmiş olmadım mı? Şüphesiz insanların rahatsız olduğu şeylerden melekler de rahatsızlanır."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Et'ime 59, /547
Senetler:
()
Konular:
Kültürel Hayat, yemek kültürü
Yiyecekler, Hz.Peygamberin sevmedikleri
Yiyecekler, Rasulullah zamanındaki
Yiyecekler, sarımsak veya soğan yiyen mescidimize yaklaşmasın
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّلْحِىُّ حَدَّثَنَا نُقَيْبُ بْنُ حَاجِبٍ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ الزُّبَيْرِىِّ عَنْ طَلْحَةَ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم وَبِيَدِهِ سَفَرْجَلَةٌ فَقَالَ « دُونَكَهَا يَا طَلْحَةُ فَإِنَّهَا تُجِمُّ الْفُؤَادَ » .
Öneri Formu
Hadis Id, No:
31580, İM003369
Hadis:
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّلْحِىُّ حَدَّثَنَا نُقَيْبُ بْنُ حَاجِبٍ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ الزُّبَيْرِىِّ عَنْ طَلْحَةَ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم وَبِيَدِهِ سَفَرْجَلَةٌ فَقَالَ « دُونَكَهَا يَا طَلْحَةُ فَإِنَّهَا تُجِمُّ الْفُؤَادَ » .
Tercemesi:
Bize İsmail b. Muhammed b. et-Talha, ona Nukayb b. Habib, ona Ebu Said, ona Abdülmelik ez-Zübeyri, ona da Talha (ra) şöyle demiştir: Bir gün ben Peygamber'in (sav) yanına girdim. Elinde ayva vardı. Buyurdu ki:
"Bunu al (ye), ey Talha. Çünkü ayva, şüphesiz gönlü rahatlatır."
Açıklama:
Yazar, Kitap, Bölüm:
İbn Mâce, Sünen-i İbn Mâce, Et'ime 61, /547
Senetler:
()
Konular:
Yiyecekler, Rasulullah zamanındaki
Yiyecekler, Tayyibat, temiz ve helal yiyecekler